∆ити€ —в€тых — мес€ц декабрь

∆»“»я —¬я“џ’по изложениюсв€тител€ ƒимитри€,митрополита –остовскогоћес€ц декабрь

ѕам€ть 1 декабр€

ѕам€ть св€того пророка Ќаума

—в€той пророк Ќаум, — один из двенадцати, так называемых, малых пророков, — происходил из √алилеи, из селени€ ≈лкоша [1].

√лавное содержание книги Ќаума есть пророчество о падении и погибели Ќиневии [2], предсказание бедствий, какие праведный √осподь наведет на сей город, и самое живое изображение окончательного и совершенного разрушени€ этого великого и сильно укрепленного города. ѕророк Ќаум предсказывает разрушение Ќиневии, как наказание за ее беззакони€ и особенно за разрушение »зраильского царства и за хулу —еннахирима [3] на »егову [4]. “аким образом, Ќаум повтор€ет то грозное пророчество, которое было изречено на Ќиневию пророком »оною; пророчество »оны о погибели Ќиневии (»она 2:2) не было отменено, но лишь отстрочено. Ќиневит€не, пока€вшись на малое врем€ после проповеди пророка »оны, вид€, что на них не сбылось его пророчество, снова обратились к прежним своим злым делам; этим они снова прогневали Ѕога и оскорбили ≈го долготерпение.

ѕоводом к пророчеству послужило следующее: когда войско —еннахирима было чудесным образом истреблено под стенами »ерусалима, и —еннахирим с угрозою удалилс€, ≈вреи, хот€ и рады были этому освобождению, но бо€лись, что —еннахирим, разгневанный неудачею, снова соберет войско, даже больше прежнего, и снова €витс€, как угрожал, под стенами »ерусалима. „тобы успокоить и ободрить народ ≈врейский, пророк Ќаум и выступил с своей речью, в которой предсказал уже окончательную погибель Ќиневии, котора€ будет разрушена сильным разливом вод, а сокровища города будут разграблены и истреблены огнем [5].

¬с€ книга пророка Ќаума представл€ет из себ€ одно последовательное изложение грозного определени€ Ѕожи€ о погибели Ќиневии за то, что из нее произошел умысливший зло против »еговы (т. е. —еннахирим), а »удейскому царству предсказываетс€ освобождение от ига јссирии. «атем следует описание осады и самое разрушение Ќиневии и, наконец, разъ€сн€етс€, что Ќиневи€ вполне заслужила такую участь своим идолопоклонством, особенно же своим развратом и волшебством, чрез которое она порабощала народы. ѕосему никакие средства защиты не спасут ее, и все народы будут радоватьс€, что избавились от такого жестокого притеснител€ [6].

¬рем€ служени€ пророка Ќаума относитс€ ко второй половине царствовани€ »удейского цар€ ≈зекии, т. е. к 745–714 годам до –. ’. (после разрушени€ царства »зраильского).

ќ других обсто€тельствах жизни пророка ничего неизвестно. ѕо преданию, он умер на 45-м году жизни и был погребен в своей отечественной земле.


 ондак, глас 4:

ѕросветившеес€ духом чистое твое сердце, пророчества бысть светлейшаго при€телище: зриши бо €ко насто€ща€ далече суща€. —его ради т€ почитаем, пророче блаженне, Ќауме славне.

∆итие св€того праведного ‘иларета ћилостивого

«Ѕлаженны милостивые, ибо они помилованы будут» (ћф.5:7), — сказал √осподь. —ие сбылось на блаженном ‘иларете ћилостивом, который за свое великое милосердие к нищим получил от Ѕога богатое возда€ние и в насто€щей жизни и в будущей, — как свидетельствует о сем его блаженна€ жизнь.

Ѕлаженный ‘иларет жил в ѕафлагонии [1] в селении называвшемс€ јмни€ [2]. Ѕлагородные родители его, √еоргий и јнна, с детства воспитали его в благочестии и страхе Ѕожием, и жизнь его украшалась целомудрием и вс€кими другими добродетел€ми. ƒостигнув совершенного возраста, ‘иларет вступил в супружество с благородной и богатой девицей, по имени ‘еозвою, от которой у него родились трое детей: сын — »оанн и две дочери — »пати€ и ≈ванфи€. Ѕог благословил блаженного ‘иларета, как в прежние времена праведного »ова, и умножением его имущества и изобильным богатством. Ѕыли у него и многочисленные стада и села, плодоносные нивы и изобилие во всем; сокровищницы его были полны вс€ких земных благ и многое множество рабов и рабынь служили при доме его. » был известен ‘иларет, как один из знаменитых вельмож той страны. ќблада€ таким великим богатством и вид€, как в то же врем€ многие бедствуют от бедности и крайней нищеты, он чувствовал к ним сострадание и, в умилении души, говорил себе:

— Ќеужели так много благ получил € от руки √осподней только ради того, чтобы самому одному ими питатьс€ и жить в наслаждении, угожда€ своему чреву? Ќе должен ли € разделить дарованное мне Ѕогом великое богатство с нищими, вдовами, сиротами, странниками и убогими, которых √осподь на —трашном —уде перед јнгелами и людьми не постыдитс€ назвать —воими брать€ми, так как ќн говорит: «как вы сделали это одному из сих братьев ћоих меньших, то сделали ћне» (ћф.25:40) [3]? » какую пользу принесут мне в день —трашного —уда все имени€ мои, если €, по скупости своей, сохраню их дл€ одного себ€, ибо на том —уде не получат милости те, кто не оказал милости (»ак.2:13). Ѕудут ли мои имени€ дл€ мен€ в будущей жизни бессмертною пищею и питием? ѕослужат ли мне там мои м€гкие одежды нетленным оде€нием? Ќет, сего не будет! »бо так говорит јпостол: «мы ничего не принесли в мир; €вно, что ничего не можем и вынести» (1 “им.6:7). »так, если ничего из нашего земного имущества вз€ть с собою мы отсюда не можем, то гораздо лучше отдать сие Ѕогу, как бы взаймы, руками нищих; Ѕог же никогда не оставит ни мен€, ни жены моей, ни детей моих. ¬ этом увер€ет мен€ пророк ƒавид, говор€: «я был молод и состарилс€, и не видал праведника оставленным и потомков его прос€щими хлеба» (ѕс.36:25).

“ак размышл€€ в душе, блаженный ‘иларет стал милостив к нищим, как отец к своим дет€м: кормил голодных, одевал нагих, принимал в свой дом странников и с любовью доставл€л им вс€кий покой. » был сей праведный человек подобен древнему странноприимцу јврааму [4] и нищелюбцу »ову [5]. ѕосему невозможно было утаитьс€ под спудом такому светильнику, украшенному делами милосерди€, и он прославилс€ по всей стране, как город, красующийс€ на вершине горы (ћф.5:14). ¬ дом его, как в надежное прибежище, спешили приютитьс€ все нищие и убогие. » кто из них чего просил у него: пищи ли, одежды ли, кон€, вола, осла или чего-либо другого — то и доставл€л ему ‘иларет с благожелательною щедростью.

Ќо вот наступило врем€, когда „еловеколюбец √осподь, всЄ устро€ющий на пользу человека, допустил и ‘иларета праведного, подобно древнему угоднику —воему »ову, подвергнутьс€ искушению, дабы и терпение св€того могло про€витьс€ подобно терпению »ова и чтобы он, очищенный искушением, как золото в горниле, €вилс€ бы достойным рабом Ѕожиим. Ќачалось с того, что блаженный ‘иларет стал впадать в нищету: однако сие нисколько не изменило его сострадательности и милосерди€ к нищим и он продолжал раздавать нуждавшимс€ из того, что оставалось у него.

¬ то врем€, по Ѕожию попущению, на ту страну, в которой жил ‘иларет, напали »змаильт€не [6]; подобно вихрю сокрушающему и пламени пожигающему, они опустошили всю страну и увели в плен множество жителей; уведены были и у ‘иларета все его стада овец и волов, коней и ослов, и вз€ты были в плен многие из рабов его. “огда сей милосердый муж дошел до такого разорени€, что у него остались, наконец, только два раба, пара волов, лошадь и корова. ќстальное же всЄ имущество ‘иларета или роздано было бедным его щедрою рукою, или разграблено »змаильт€нами; селами же его, садами и нивами завладели живущие вокруг земледельцы, одни — просьбами, другие — насилием. » осталс€ у ‘иларета только тот дом, в котором он жил, да одна нива. ѕретерпева€ такую нищету, лишение и такие напасти, сей добрый муж никогда не скорбел и не роптал и, как второй »ов праведный, ни в чем не согрешил пред Ѕогом, — ни даже словом: «не согрешил устами своими» [7]. Ќо подобно тому, как кто радуетс€ множеству своего богатства, так и он радовалс€ своей нищете, которую вмен€л за великое сокровище, разуме€, что бедность есть более верный путь ко спасению, чем богатство, как и √осподь сказал, что «трудно богатому войти в ÷арство Ќебесное» (ћф. 19:23) [8].

ќднажды, вз€в двух своих волов, ‘иларет пошел возделывать оставшеес€ у него поле. –абота€, он восхвал€л и радостно благодарил Ѕога, что начинает, по заповеди ≈го св€той, в поте лица своего есть хлеб свой (Ѕыт.3:19), и что труд спасает его от лености и праздности, — этих учительниц вс€кому злу.

¬споминал он и слова јпостола, возбран€ющего есть ленивому и люб€щему праздность человеку: «если кто не хочет трудитьс€, тот и не ешь» (2 ‘есс.3:10). » возделывал свою землю блаженный ‘иларет, чтобы не оказатьс€ ему недостойным есть хлеб свой.

¬ тот же день возделывал свое поле и один посел€нин. » вот внезапно один из волов его заболел и пал. √орько заплакал земледелец и скорбел неутешно, тем более, что и волы у него были не свои, — он едва выпросил их у своего соседа дл€ обработки нивы. “огда вспомнил он о блаженном ‘иларете и сказал:

— јх, если бы не обнищал сам этот милостивый нищелюбец! —ейчас пошел бы к нему и получил бы от него наверно не только одного, но даже двух волов. Ќо он и сам теперь в большой нужде, и ему нечем помочь другому, как бы этого ни желало его сердце. ќднако же, пойду € всЄ-таки к нему, — он, по крайней мере, пожалеет мен€ и хот€ словом своим утешит мен€ и облегчит мою т€желую скорбь и печаль.

¬з€в свой посох, посел€нин отправилс€ к блаженному ‘иларету и, встретив его за работою в поле, поклонилс€ ему и со слезами рассказал о своем горе — неожиданной гибели вола. Ѕлаженный ‘иларет, вид€, как огорчен этот человек, сейчас же выпр€г из-под €рма одного из своих волов, отдал его посел€нину и сказал:

— ¬озьми, брат, этого вола моего и ступай обрабатывать свою землю, благодар€ √оспода.

— благодарностью поклонилс€ посел€нин блаженному ‘иларету, принима€ его щедрое пода€ние, и сказал:

— √осподин мой! велико и достойно удивлени€ твое решение и угодно Ѕогу твое милосердие, но не хорошо разлучать двух волов, трудившихс€ вместе, и с одним трудно будет обойтись тебе самому.

— ¬озьми, брат, вола, которого € тебе дарю, — отвечал ему праведник, — и иди с миром; у мен€ же есть еще вол дома.

«емледелец поклонилс€ блаженному до земли и, вз€в вола, отошел, прославл€€ Ѕога и благодар€ милостивого благотворител€.

‘иларет, вз€в оставшегос€ вола и взвалив €рмо на свои плечи, пошел домой.  огда он подходил к воротам своего дома, то жена его, увидев, что вол идет впереди, а муж ее следует за ним с €рмом на своих плечах, сказала ему:

— √осподин мой! √де же у теб€ другой вол?

‘иларет же отвечал ей:

— ¬ то врем€, как € отдыхал после работы, а волы паслись на свободе, то один из них ушел и заблудилс€, — или, может быть, кто-нибудь вз€л его и увел к себе.

”слышав сие, жена ‘иларета сильно огорчилась и поспешила послать своего сына разыскать пропавшего вола. ќбойд€ много полей, юноша, наконец, нашел своего вола в €рме у того земледельца. ѕризнав вола, он с гневом сказал земледельцу:

— «лой, нечестный человек! как смел запр€чь ты чужого вола и работать на нем? √де и каким образом ты достал этого вола и припр€г к своему? –азве это не тот самый вол, который пропал у моего отца? ј ты, найд€ его, похитил, как волк, и присвоил его себе. ќтдай мне вола, а если не отдашь, то ответишь на суде за него, как вор!

«емледелец кротко отвечал ему:

— Ќе гневайс€ на мен€, юноша, сын св€того мужа, и не обижай мен€ без вс€кой вины с моей стороны. ¬едь отец твой, сжалившись над моей бедой и нищетой, добровольно дал мне этого вола своего, так как мой вол, работа€ под €рмом, вдруг неожиданно пал.

”слышав сие, юноша устыдилс€ своего напрасного гнева. ѕоспешив домой, он рассказал обо всем этом своей матери. ќна же, выслушав его, со слезами воскликнула:

— √оре мне, бедной жене немилостивого мужа!

» рвала на себе волосы и, с криком и вопл€ми прибежав к своему мужу, упрекала его:

— Ѕесчеловечный ты, с каменным сердцем человек! «ачем ты задумал преждевременно уморить нас голодом? ¬от за грехи наши мы уже лишились всего своего имущества, но √осподь, милующий и грешников, оставил нам двух волов, чтобы мы, с помощью их, могли прокормить детей наших; ты же, живший прежде в большом богатстве и никогда не работавший своими руками, наход€сь теперь в нищете, обленилс€ и не хочешь трудитьс€ и возделывать землю, но желаешь сладко почивать в своей комнате. » потому не ради Ѕога ты отдал своего вола посел€нину, но ради себ€ самого, чтобы не трудитьс€ впр€гать его в €рмо, а жить в лености и праздности. ќднако же, какой ответ дашь ты √осподу, если из-за твоей лености € с детьми твоими погибну от голода?

¬згл€нув на жену свою, блаженный ‘иларет с кротостью ответил ей:

— ѕослушай, что говорит —ам Ѕог, богатый милостью: «¬згл€ните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и ќтец ваш Ќебесный питает их. ¬ы не гораздо ли лучше их?» (ћф. 6:26); ужели не пропитает ќн нас, несравненно более дорогих ≈му, чем птицы? ќн сторицею обещает воздать тем, кои ради ≈го и ≈вангели€ раздают свое имущество бедным. »так, подумай: если за одного вола мы приобретем сто, то зачем нам скорбеть о том воле, которого € во им€ √оспода отдал нуждающемус€?

√оворил же сие милостивый муж не потому, что он утешал себ€ надеждою на возда€ние сторицею в земной жизни, но дл€ того, чтобы успокоить свою малодушную жену. » она замолкла, не наход€ возражений на благоразумные слова своего мужа.

Ќе прошло после того и п€ти дней, как и тот вол, которого подарил посел€нину блаженный ‘иларет, наелс€ €довитого растени€ и пал. Ёто привело в недоумение посел€нина и, снова прид€ к ‘иларету, он сказал ему:

— √осподин! согрешил € пред тобою и перед детьми твоими, что разлучил пару волов твоих; верно, потому и не допустил мен€ праведный Ѕог получить пользу от вола твоего, ибо он объелс€ какого-то зели€ и издох.

Ќе промолвив ни одного слова, блаженный ‘иларет быстро привел своего последнего вола и, отдав его посел€нину, сказал:

— ¬озьми брат, этого вола и уведи его; € же должен отбыть в дальнюю страну и не хочу, чтобы рабочий вол оставалс€ без мен€ в дому моем праздным.

—казал же сие блаженный ради того, чтобы человек тот не отказалс€ прин€ть от него и другого вола. ѕосел€нин же, прин€в вола, возвратилс€ в дом свой, удивл€€сь великому милосердию блаженного мужа. ћежду тем в доме ‘иларета скоро все узнали об его поступке. ƒети прин€лись плакать вместе с матерью и говорили:

— ѕо истине немилосерден отец наш и не любит детей своих, потому что расточает наше последнее имущество; только и осталось у нас, что два вола, чтобы нам не умереть с голода, и тех отдал он чужому человеку.

¬ид€ скорбь и слЄзы детей своих, блаженный ‘иларет обратилс€ к ним с такими словами:

— ƒети! зачем предаетесь скорби? зачем терзаете себ€ и мен€? ”жели вы считаете мен€ жестокосердым? ”жели €, в самом деле задумал погубить вас? ”спокойтесь: у мен€ в одном месте, которое неизвестно вам, хранитс€ столько богатства и столько сокровищ, что хватит вам на сто лет жизни, хот€ бы вы и ничего не делали и ни о чем не заботились. я даже и сам не могу счесть всех тех сокровищ, приготовленных дл€ вас.

√овор€ это, праведный ‘иларет не обманывал своих детей, но поистине прозирал своими духовными очами то, чему предсто€ло сбытьс€ впоследствии.

¬скоре после этого в ту страну пришло царское повеление, собратьс€ всем воинам в свои полки и выступить против нечестивых варваров, восставших на √реческую »мперию; при этом требовалось, чтобы вс€кий воин €вилс€ в полном вооружении и с двум€ кон€ми. ѕричислен был к одному из тех полков и один бедный воин, именем ћусилий; у него был только один конь, но и тот, как раз в это самое врем€, внезапно заболел и пал. Ќе име€ средств купить кон€, бедный воин пошел к блаженному ‘иларету и сказал ему:

— √осподин мой! сжальс€ надо мною, помоги мне. «наю €, что ты и сам обедн€л до крайности, и у теб€ самого только один конь. Ќо, ради милосердого √оспода, умол€ю теб€, дай мне твоего кон€, чтобы мне не попастьс€ в руки тыс€щника, и чтобы не избил он мен€ жестоко.

Ѕлаженный ‘иларет сказал ему на это:

— ¬озьми, брат, моего кон€ и ступай с миром; но только знай, что не ради страха наказани€ от тыс€щника даю € его тебе, а ради милости Ѕожией.

¬оин же, вз€в кон€ от св€того, ушел от него, слав€ Ѕога. » осталось тогда у св€того ‘иларета из всего имущества только корова с телЄнком, один осЄл да несколько ульев пчел. ћежду тем один бедн€к из дальней стороны, услышав о ‘иларете ћилостивом, пришел к нему и стал просить его, говор€:

— √осподин мой! дай мне одного телЄнка из стада твоего, чтобы и мне послужил твой дар в благословение от теб€, потому что мне известно, что да€ние твое приносит благословение в дом и вс€чески обогащает его.

— радостью привел тогда своего единственного телЄнка блаженный ‘иларет и отдал его прос€щему, сказав:

— √осподь да ниспошлет тебе —вое благословение, брат, и да даст тебе изобилие во всем, что тебе требуетс€.

» поклонилс€ ‘иларету тот человек и ушел от него, увед€ с собою телЄнка. ћежду тем корова, не вид€ своего телЄнка, стала искать его и, не наход€ нигде, подн€ла жалобный рЄв на весь двор. ¬се домашние ‘иларета сильно жалели о корове, особенно же огорчилась жена ‘иларета. —о слезами она стала упрекать мужа, говор€:

— ƒолго ли нам всЄ это терпеть от теб€?  то не посмеетс€ над твоим безрассудством? ¬ижу €сно € теперь, что ты нисколько не заботишьс€ обо мне, жене твоей, и детей своих заморил ты; а теперь даже не пожалел и бессловесной скотины, корм€щей своего телЄнка и без милосерди€ отн€л его от матери.  ому же ты этим сделал благоде€ние? » дом свой лишил и огорчил, и того, кто выпросил у теб€ телЄнка, не обогатил, потому что и у него телЄнок без матери погибнет и у нас без телЄнка своего корова будет тужить и реветь; итак, кака€ же польза и нам и тому человеку?

—лыша такие слова от жены своей, праведный ‘иларет отвечал ей с кротостью:

— ¬от теперь ты истинную правду сказала, жена мо€! ƒействительно € не милостив и не милосерд, так как разлучил малого телЄнка с его матерью; но теперь € лучше поступлю.

», поспешив вслед за человеком, уведшим телЄнка, ‘иларет стал звать его:

— ¬озвратись, брат, возвратись с телЄнком; корова без телЄнка не дает нам поко€, ревЄт и мычит у ворот дома.

Ѕедн€к, услышав сие от ‘иларета, подумал, что он хочет отн€ть у него подаренного ему телЄнка, и сказал сам себе: «видно недостоин € получить от сего праведного мужа даже одну эту малую скотину; веро€тно, он пожалел о нем и зовет мен€, чтобы отн€ть его у мен€».  огда человек тот возвратилс€ к ‘иларету, телЄнок, увидав мать свою, побежал к ней, также и мать с радостным мычанием бросилась к нему. “елЄнок, припав к сосцам ее, долго не отходил от своей матери и ‘еозва, жена ‘иларета, вид€ это, радовалась, что телЄнок был возвращен в дом. Ѕлаженный же ‘иларет, увидев бедн€ка, печально сто€вшего и не осмеливающегос€ даже выговорить ни слова, сказал ему:

— Ѕрат, жена мо€ говорит, что € согрешил, разлучив телЄнка с его матерью, и это правду она сказала. ѕосему возьми вместе с телЄнком и корову и ступай с миром; √осподь да благословит теб€ и да умножит и твое стадо, как некогда и мое!

» вз€л человек тот корову с телЄнком и пошел с радостью домой. » благословил Ѕог дом его, ради угодника —воего ‘иларета; от данной ему коровы с телЄнком, чрез несколько лет, у него было уже больше двух стад волов и коров.

¬скоре после того наступил голод в той стране, и праведный ‘иларет дошел до последней крайности нищеты; не име€ чем прокормить свою жену и детей, ‘иларет вз€л осла, который только один осталс€ у него, — и пошел в другую сторону к одному своему другу; вз€в у него взаймы шесть мер пшеницы и навьючив ее на осла, он в радости возвратилс€ в дом свой и насытил жену и детей.  огда же ‘иларет отдыхал у себ€ дома после дороги, то пришел к нему нищий и просил дать ему одно решето пшеницы.

— ∆ена! — сказал тогда сей достойный подражатель јвраама, обраща€сь к ней в то врем€, как она се€ла пшеницу, — € хотел бы дать этому нищему одну меру пшеницы.

∆ена отвечала ему:

— ѕодожди, пока насыт€тс€ твои дети и тво€ жена и прежде всего дай мне одну меру и твоим дет€м по мере и также работнице нашей, а что останетс€ сверх того, то отдай, кому хочешь.

ќн же посмотрел на нее и, засме€вшись, сказал:

— ј дл€ мен€ ничего не оставишь?

— ƒа, ведь, ты ангел, — возразила ему ‘еозва, — а не человек, и в пище не нуждаешьс€; если бы ты нуждалс€ в пище, то не раздавал бы другим вз€тую взаймы пшеницу.

‘иларет, молча отсыпав две меры пшеницы, отдал их нищему. “огда жена ‘иларета окончательно вышла из себ€ от огорчени€ и досады и закричала ему:

— ƒай нищему уже и третью меру, потому что у теб€ много пшеницы.

‘иларет отмерил еще меру и отпустил бедн€ка. –аздраженна€ на него ‘еозва разделила оставшуюс€ пшеницу между собою и своими детьми. ћежду тем вз€та€ в долг пшеница скоро вышла и ‘еозве с ее детьми оп€ть пришлось голодать.

“огда она пошла к сосед€м, попросила у них полхлеба взаймы, приварила к нему лебеды и дала голодным дет€м и сама напиталась с ними, а старца даже и не вспомнили позвать к своей трапезе.

ћежду тем о бедственном положении ‘иларета услыхал один из его старинных друзей, человек богатый. ќн послал ему четыре воза, нагруженных пшеницею, каждый по дес€ти мер и при этом написал ему: «¬озлюбленный брат наш, человек Ѕожий! посылаю тебе сорок мер пшеницы на пропитание тебе и твоим домашним, а когда всЄ выйдет у теб€, тогда пришлю тебе еще столько же; а ты помолись о нас Ѕогу».

ѕрин€в этот дар, ‘иларет, в чувстве благодарности за милость √оспода, пал на землю; затем, подн€вшись и простира€ руки к небу, произнес:

— Ѕлагодарю “еб€, √осподи Ѕоже мой, что “ы не оставил мен€ раба “воего, возложившего на “еб€ всЄ упование.

¬ид€ такую милость Ѕожию, жена ‘иларета успокоилась и с кротостью сказала мужу:

— √осподин мой, отдели мне пшеницы, сколько найдешь нужным, и дет€м нашим, а также отдай и вз€тое взаймы у соседей, — себе же возьми свою часть и поступай с нею, как хочешь.

‘иларет так и поступил по словам жены своей и разделил пшеницу, оставив себе п€ть мер, которые и роздал бедным в два дн€. Ёто снова привело в негодование ‘еозву и она не захотела даже есть с ним вместе, но обедала с детьми отдельно и скрытно от него. ќднажды неча€нно застал их за обедом блаженный ‘иларет и сказал им:

— ƒети! примите и мен€ к своей трапезе, если не как отца вашего, то как гост€ и странника.

“е засме€лись и прин€ли его к себе; в то врем€, как они ели, жена его сказала ему:

— √осподин мой! ƒолго ли ты будешь скрывать от нас то сокровище, которое, как ты говоришь, где-то хранитс€ у теб€? ћожет быть ты смеешьс€ над нами и дразнишь нас, как неразумных детей ложными обещани€ми? ≈сли же это правда, то покажи нам твое сокровище, — тогда мы возьмем его и купим себе пищи, и оп€ть будем обедать вместе, как было и прежде.

— ѕодождите еще немного, — отвечал блаженный ‘иларет, — и в скором времени вам будет показано и дано великое сокровище.

Ќаконец, св€той ‘иларет дошел до такой нищеты, что не имел уже больше ничего, кроме нескольких ульев с мЄдом, от которого питалс€ сам, жена его и дети. Ќо и в такой нужде, если к нему приходили нуждающиес€, то он, за неимением хлеба, делилс€ с ними мЄдом. ƒомашние его, вид€, что они таким образом лишаютс€ и последнего пропитани€, потихоньку отправились к пчЄлам, чтобы обобрать весь оставшийс€ мЄд, но они нашли только один улей, из которого и вз€ли себе весь запас. ј на другое утро оп€ть пришел нищий к ‘иларету и просил у него милостыни. ‘иларет отправилс€ к улью, но он оказалс€ уже пуст; вид€, что нищему нечего дать, блаженный ‘иларет сн€л с себ€ верхнюю одежду и отдал ему.  огда же он пришел в дом в одной нижней одежде, то жена сказала ему:

— √де же тво€ одежда? Ќеужели и ту ты отдал нищему?

— ’одил € около ульев, — отвечал ‘иларет жене, — там и оставил ее.

“огда сын его пошел на то место и, не найд€ отцовской одежды, сказал о том своей матери. “а, стыд€сь видеть мужа в неподобающем виде, перешила ему свою одежду на мужскую и надела на ‘иларета.

¬ те времена престол √реческого царства занимала христолюбива€ царица »рина с сыном своим  онстантином [9]. “ак как он достиг уже совершеннолети€, то разосланы были по всему √реческому царству избранные, надежные и благоразумные люди, чтобы отыскать красивую, добродетельную и благородную девицу, котора€ была бы достойна вступить в брак с юным царем  онстантином. ѕосланные мужи, жела€ успешнее исполнить царское повеление, тщательно обходили все области, города и даже глухие местечки; между прочим, пришли они и в селение јмнию в ѕафлагонии.

ѕриближа€сь к нему, они издалека еще увидали красивый и высокий дом ‘иларета, красотою превосходивший все прочие. ƒума€, что там живет какой-нибудь знатный и богатый владелец той местности, они послали туда своих слуг, чтобы те приготовили им там помещение и трапезу. Ќо один из воинов, сопровождавших царских послов, сказал им:

— Ќе ходите в тот дом, господа, потому что он, хот€ велик и красив снаружи, но внутри пуст, так что в нем нельз€ найти не только каких-нибудь удобств, но даже самого необходимого; в нем живет один старец, беднее которого нет никого в этой местности.

ќднако царские посланные не поверили словам воина и велели своим слугам идти и исполнить то, что им было поручено.

Ѕлаженный же ‘иларет, как только увидал подход€щих к его дому людей, вз€л свой посох и вышел к ним на встречу; поклонившись им до земли, он прин€л их с радостью и сказал:

— √осподь, верно, привел вас господа мои, ко мне, рабу вашему; почитаю великою честью дл€ себ€, что удостоилс€ прин€ть таких гостей в моем убогом жилище.

ѕоспешив затем к своей жене, блаженный сказал ей:

— ƒорога€ ‘еозва, приготовь хороший ужин, чтобы угостить почЄтных гостей, пришедших издалека; они очень понравились мне.

‘еозва возразила на это:

— »з чего же мне приготовить хороший ужин? ¬о всем нашем доме нет ни €гненка, ни даже курицы. “олько и могу € сварить лебеду, которою мы сами питаемс€, и то без масла; о масле же и о вине € и вспомнить не могу, когда они были в нашем доме.

Ќо муж снова сказал ей:

— –азведи хот€ только огонь и приготовь верхнюю палату, и вымой наш старый обеденный стол из слоновой кости, — √осподь же, питающий вс€кую плоть, даст и нам пищу, которою мы угостим тех мужей.

‘еозва прин€лась исполн€ть повеление и желание своего мужа. ћежду тем зажиточные жители того селени€, узнав, что царские посланцы остановились в доме ‘иларета, поспешили принести туда овец, баранов, кур и голубей, хлеб и вино, и вообще всЄ, нужное дл€ прин€тие стольких гостей. ѕолучив эти приношение, ‘еозва стала приготовл€ть из них разные кушань€ и устроила ужин в верхней комнате. —юда и собрались ужинать царские послы и удивл€лись и великолепию комнаты в доме совершенно бедного человека и роскошному обеденному столу из слоновой кости, блистающему золотом. Ќо более всего их трогало глубоко-задушевное гостеприимство хоз€ина, который и видом своим и обращением походил на самого јвраама —транноприимца. ¬ то врем€, как гости сидели за столом, вошел сюда сын блаженного ‘иларета — »оанн, похожий на своего отца, и собрались также внуки блаженного, которые и стали усердно прислуживать гост€м за столом. —мотр€ на них, гости любовались их чинным и приличным обхождением и спросили ‘иларета:

— —кажи нам, честнейший муж, есть ли у теб€ супруга?

— ≈сть, господа мои, — отвечал им ‘иларет, — а вот эти молодые люди — мои дети и внуки.

» сказали ему послы царские:

— ѕусть же придет сюда супруга тво€ и приветствует нас.

‘еозва пришла. ¬ид€ ее, хот€ и красивую еще, но уже пожилую женщину, они спросили:

— ј есть ли у вас дочери?

— ” старшей моей дочери, — отвечал им блаженный ‘иларет, — есть три девицы — дочери.

“огда гости продолжали:

— ѕусть придут сюда те отроковицы, чтобы нам видеть их; ибо мы имеем повеление от пославших нас царей наших осмотреть всех молодых девиц во всех √реческих област€х и избрать из них прекраснейшую, достойную царского брака.

Ѕлаженный же сказал:

— Ќе относитс€ сие слово к нам, господа наши и властители, так как мы — рабы ваши, нищие и убогие. ќднако же, кушайте теперь и пейте, что Ѕог послал и будьте веселы, и отдохните от пути, и усните, а завтра — вол€ √осподн€ да будет!

”тром, когда уже вошло солнце, вельможные гости ‘иларета пробудились и сказали ему:

— ѕовели, господин, привести к нам своих внучек, чтобы нам видеть их.

—  ак прикажете, господа мои, так и будет, — отвечал им блаженный ‘иларет. — ќднако же, при этом прошу вас, выслушайте мен€ милостиво, благоволите сами пройти во внутренние покои моего дома, где вы и увидите девиц наших, так как они никогда еще не выходили из бедного жиль€ нашего.

√ости тотчас встали и пошли вслед за ‘иларетом в его семейные покои; там их встретили три девицы, скромно и почтительно поклонившись при этом гост€м.  огда же послы царские увидели при этом, что внучки ‘иларета — самые красивые из всех девиц, виденных ими во всех √реческих област€х, то они не могли удержатьс€ от выражений восторженного удивлени€ и сказали:

— Ѕлагодарим √оспода, давшего нам обрести желаемое, потому что одна из сих девиц будет достойной невестой царю нашему — лучше их нам не найти, хот€ бы пришлось пройти всю вселенную.

», сообразно с ростом цар€, они избрали в невесты дл€ него старшую внучку блаженного ‘иларета, именем ћарию, котора€ была ростом выше других сестер. ƒовольные успехом своего дела, царские послы пригласили ћарию вместе с отцом ее и матерью, дедом и со всеми их ближними — в числе тридцати человек, — и отправились с ними в царскую столицу —  онстантинополь. ¬месте с ними отправились и еще дес€ть избранных в других местах девиц, между которыми была и красива€ дочь некоего знатного сановника √еронти€. ¬о врем€ сего путешестви€ разумна€ и смиренна€ внучка блаженного ‘иларета обратилась к подругам своим, другим девицам, с такими словами:

— ќ сестры мои, девицы! “ак как мы все собраны здесь по одной и той же причине, — чтобы быть представленными царю, то согласимс€ между собою, как поступить, когда ÷арь Ќебесный даст одной из нас царство земное, назначив ее в супруги царю. “ак как невозможно всем нам войти на сию высоту, но только одна из нас будет избрана, то пусть вспомнит она в своем царственном величии и не оставит нас своим покровительством.

ƒочь вельможи √еронти€ ответила на сие ћарии:

— ѕусть будет всем вам известно, что ни одна из вас не может быть избранною в супруги царю, кроме мен€, так как € выше всех вас по благородному происхождению и по богатству, и по красоте, и по разуму; при вашей бедности, худородии и простоте как вы можете наде€тьс€ войти в царские чертоги, рассчитыва€ только на красоту своего лица?

”слыхав эти безумные и гордые слова, ћари€ замолчала, но предала себ€ воле Ѕожией и положилась на молитвы св€того старца, деда своего.

Ќаконец, посольство достигло  онстантинопол€ и девицы были препровождены в царский дворец, где об их приезде тотчас было доложено приближенному цар€ и заведующему его дворцом —таврикию. ѕрежде всех представлена была —таврикию дочь √еронти€. ≈е гордость не укрылась от зоркого взгл€да опытного царедворца и он сказал ей:

— “ы хороша и красива, девица, но быть супругою царю ты не можешь.

», щедро одарив ее, отпустил домой. “ак сбылись слова ѕисани€: «вс€кий, возвышающий сам себ€, унижен будет, а унижающий себ€ возвыситс€» (Ћк. 18:14).

ѕосле всех представлена была внучка праведного ‘иларета, ћари€, вместе с матерью, с дедом и со всеми ближними ее. ”видев их, поражены были душевной добротой и благоприличием их и царь, и его мать, и —таврикий. Ќе мало дивились все и красоте ћарии, на лице которой €сно выражены были ее добрые качества: кротость, смирение и страх Ѕожий. —кромно опустив глаза, сто€ла ћари€ перед царем, между тем как €ркий рум€нец разлилс€ по ее щекам. » сильно понравилась она царю, и он обручил ее себе в невесту. ¬торую же сестру ее избрал себе в невесту один из приближенных к царю вельмож, знатный патриций [10]  онстантикий, а треть€ сестра была выдана замуж за правител€ лонгобардов [11], чтобы чрез этот родственный союз утвердить с ним мирные отношени€.

Ѕракосочетание цар€ с внучкою блаженного ‘иларета сопровождалось большими увеселени€ми; в них принимали участие и вельможи царские, и народ, и вс€ семь€ блаженного ‘иларета. ÷арь искренно полюбил блаженного старца и, приветливо обнима€, целовал его почтенную голову. ѕохвалив ‘иларета за благочестие его и всей семьи его, царь окружил их всех большими почест€ми и одарил серебром, золотом и драгоценными камень€ми, роскошною одеждою, большими и красивыми домами и другим имуществом. ѕочтив блаженного таким образом и облобызав, царь отпустил его с семейством в дарованное им великолепное жилище.

ѕолучив такие богатые дары, жена ‘иларета и дети его и все домашние его вспомнили слова ‘иларета, не раз говорившего им, что у него сохран€ютс€ в тайном месте сокровища, которые Ѕог приготовил дл€ них. ѕрипав к ногам св€того, они сказали ему:

— ѕрости нам, владыка и господин наш, в чем так безумно мы все согрешили перед тобой! ѕрости, что мы осуждали теб€ и упрекали за твою щедрую милостыню нищим и убогим. “еперь только мы убедились, что «Ѕлажен, кто помышл€ет о бедном [и нищем]!» (ѕс. 40:2). ¬оистину всЄ, что дает человек нуждающемус€ брату, дает то —амому Ѕогу,  оторый сторицею вознаграждает его в сем мире и дарует ему блаженную жизнь в вечности. ¬от и ради твоей милостыни к бедным, человек Ѕожий, послал тебе √осподь богатую милость —вою, а ради теб€ и всем нам.

Ѕлаженный же старец простер руки к небу и воскликнул:

— Ѕлагословен Ѕог,  оему было угодно сие. «ƒа будет им€ √осподне благословенно отныне и вовек» (ѕс. 112:2).

ќбратившись, затем, к своей семье, ‘иларет сказал:

— ѕослушайте совета моего, приготовим хороший обед и умолим придти к нам на пир цар€ и владыку нашего со всеми его вельможами.

—  ак пожелаешь ты, — отвечали они, — так пусть и будет!

 огда все было готово дл€ пира, то блаженный вышел из дома своего и стал ходить по городу и по окрестност€м, разыскива€ нищих, прокаженных, слепых, хромых, старых и немощных. —обрав их до двух сот человек, он привел их в свой дом и, оставив сначала перед воротами, пошел один к своим домашним и сказал им:

— ƒети мои! царь приближаетс€ со своими вельможами. ¬сЄ ли у вас готово дл€ угощени€?

— ¬сЄ готово, честный отче, — отвечали они ему.

Ѕлаженный дал знак рукою нищим, и вот к неописанному изумлению домашних, в дом вошло великое множество нищих и убогих; некоторых из них ‘иларет посадил за столом, другим же, за недостатком места, пришлось сесть на полу и между последними поместилс€ и сам домохоз€ин. ”видев сие, пон€ли домашние ‘иларета, что, называ€ цар€, он разумел —амого ’риста,  оторый €вл€етс€ теперь к ним в дом в образе нищих, а вельможи ÷ар€ Ќебесного это — вс€ убога€ брати€, котора€ много может у Ѕога своими молитвами. » удивл€лись домашние великому смирению своего отца, который, достигнув такой славы и будучи дедом царицы, не забыл своей любви к милостыне, и теперь возлежит среди нищих и бедных и как раб служит им. » сказали они:

— ѕоистине это — человек Ѕожий и истинный ученик ’ристов, хорошо научившийс€ заповеди ’риста, сказавшего: «научитесь от ћен€, ибо я кроток и смирен сердцем» (ћф.11:29).

ѕовелел также блаженный и сыну »оанну, — бывшему уже спафарием [12], — а также и внукам своим, быть при обеденном столе и прислуживать возлежащей братии. ѕризвав, затем, всю свою семью, блаженный сказал:

— ¬от, дети мои, вы совершенно неожиданно получили богатство от Ѕога, как € и обещал вам, упова€ на милость Ѕожию. —ие обещание исполнилось. —кажите мне, не остаетс€ ли еще долга за мной?

ќни же, припомнив прежние его слова, заплакали и все единодушно сказали:

— ѕоистине, господин наш, ты провидишь будущее, как угодник Ѕожий; а мы были безумны, что раздражали теб€, почтенного старца. ѕосему умол€ем теб€: не вспоминай грехов нашего неведени€!

Ѕлаженный же сказал им:

— ћилостив и щедр √осподь, воздавший нам сторицею за то немногое, что мы подавали нищим во им€ ≈го; если же вы хотите наследовать и жизнь вечную, то пусть каждый из вас отложит по дес€ти золотых монет на сию убогую братию, и √осподь примет их от вас, как две лепты вдовицы.

ќт всей души поспешили они исполнить его желание. ј блаженный ‘иларет, достаточно угостив нищих, дал каждому из них по золотой монете и отпустил их.

„ерез несколько времени блаженный ‘иларет снова призвал жену свою и детей и сказал:

— √осподь наш сказал: «употребл€йте их в оборот, пока € возвращусь» (Ћк.19:13). » € хочу следовать сему Ѕожественному наставлению; € хочу продать часть имущества, дарованного мне царем; вы же купите у мен€ эту часть и дайте мне золота, ибо оно нужно мне; если же вы не согласны купить, то € все раздам моим брать€м — нищим; мне же достаточно того, чтобы называтьс€ дедом царицы.

ќни рассмотрели его имущество, оценили его и купили у него за 60 литр [13] золота. ѕолучив сие золото, блаженный роздал его нищим.  огда о сем узнали царь и вельможи его, то были очень довольны щедростью ‘иларета и с тех пор стали давать праведнику много золота дл€ раздачи нищим. ќднажды ‘иларет устроил три €щика, совершенно одинаковых по размерам и внешнему виду, и наполнил один из них — золотыми монетами, другой — серебр€ными и третий — медными. Ќадзор за ними поручил он своему верному слуге  аллисту.  огда к нему приходил какой-либо бедн€к с просьбой о помощи, то ‘иларет приказывал  аллисту подавать просителю.  огда же слуга спрашивал, из какого €щика он должен помочь прос€щему, то св€той отвечал ему:

— »з того, из какого тебе Ѕог повелит, ибо знает Ѕог нужду каждого, бедного и богатого и насыщает всЄ живущее по —воему благоволению (ѕс.144:16).

√оворил же сие праведный ради того, чтобы показать разницу между бедн€ками, прос€щими милостыни. »бо бывают просители, которые прежде были богаты, но вследствие разных бед и напастей разорились и лишились не только всего имущества, но и самого хлеба; однако, сохранив кое-что из прежней одежды, скрывают под нею нужду свою, стыд€сь ее, и только ради крайности прос€т о помощи. Ѕывают и другие просители, кои одеваютс€ нарочно в бедную одежду и, скрыва€ свое богатство, под видом бедности выманивают пособие; этих уже можно назвать лихоимцами и идолослужител€ми. »ме€ все сие в уме своем, милостивый ‘иларет говорил:

— Ѕог знает нужду каждого, и ќн, как ≈му угодно, так и направл€ет руку подающего милостыню.

“ак и сам сей блаженный нищелюбец, подава€ милостыню, влагал руку свою в сокровищницу без рассмотрени€ и что случайно вынимал из €щика — медь, серебро или золото, то и подавал прос€щему. » рассказывал сей почтенный старец с кл€твою, призыва€ Ѕога во свидетели, что сколько раз он, вид€ человека в приличном оде€нии, опускал руку в €щик, име€ в мысли достать медную монету, так как, суд€ по одежде, не считал такого человека бедным, и вс€кий раз рука его невольно опускалась в €щик с серебром или золотом, которое он и выдавал тому просителю. »ногда же просил помощи у ‘иларета совсем иной, одетый в рубище, и он уже прот€гивал руку, жела€ подать более щедрую милостыню, а между тем рука его как бы останавливалась, и он вынимал очень немного. ¬се же сие происходило не случайно, а направл€лось промыслом Ѕожиим, которому известны наши насто€щие нужды.

„рез каждые четыре года блаженный ‘иларет приходил в царский дворец дл€ посещени€ своей внучки — царицы, но никогда он здесь не облачалс€ в пурпурную одежду, с золотым по€сом.  огда же его принуждали одеватьс€ в такую роскошную одежду, то он говорил:

— ќставьте мен€, — € благодарю Ѕога моего и славлю великое и дивное им€ ≈го за то, что ќн воздвиг мен€ из нищеты и неизвестности на такую высоту. –азве мне мало чести именоватьс€ дедом царицы? » этого уже дл€ мен€ вполне достаточно.

» в таком смирении пребывал блаженный, что не хотел даже пользоватьс€ никаким саном, ни титулом, имену€сь просто ‘иларетом јмниатским. “ак провод€ всю жизнь свою в смирении и благотворительности, ‘иларет приблизилс€ к блаженному концу своей жизни. »звещенный о том от Ѕога, блаженный ‘иларет, будучи еще здоровым, тайно ото всех, вз€л верного своего слугу и отправилс€ с ним в один из ÷ареградских монастырей, называвшийс€ «–одольфи€», где спасались в подвижнической жизни девы-черноризицы. ¬ручив игумении значительную сумму золота на монастырские нужды, он попросил доставить ему новый гроб и сказал:

— ’очу €, чтобы вы знали, но никому об этом не сообщали, что через несколько дней € покину земную жизнь и переселюсь в иной мир и к иному ÷арю. » прошу вас о том, чтобы тело мое было положено в этом новом гробе.

» слуге своему запретил он говорить об этом кому-либо, пока он сам не откроет о том. ¬скоре после того, раздав всЄ свое имущество нищим и убогим, ‘иларет заболел в том монастыре и слЄг в постель. Ќа дев€той день он призвал к себе жену и детей и всю семью свою, и сказал им приветливо, тихим голосом:

— ƒа будет вам известно, дети мои, что ÷арь —в€той призывает мен€ сегодн€ к —ебе, и вот € оставл€ю вас и иду к Ќему.

ќни же, не понима€ сих слов, но, дума€, что ‘иларет говорит о земном царе, возразили ему:

— Ќевозможно тебе сегодн€ идти к царю, так как ты лежишь больной.

‘иларет же отвечал им:

— ¬от уже готовы те, которые хот€т вз€ть мен€ и представить царю.

“огда пон€ли они, что ‘иларет говорит им о своем отшествии к ÷арю Ќебесному и подн€ли громкий плач, как в древние времена »осиф и брати€ его над отцом своим »аковом (Ѕыт.50:1, 10). ќн же, сделав им знак рукою, чтобы они замолчали, стал их поучать и утешать, говор€:

— ƒети мои, вы знали и видели, какую жизнь € проводил от юности моей, как и Ѕог знает, что € не чужим трудом жил, но своим трудом зарабатывал хлеб свой; богатством же, которое мне дал Ѕог, € не превозносилс€, но, избежав гордости, возлюбил смирение, ради послушани€ јпостолу, который запрещает: «Ѕогатых в насто€щем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе» (1 “им.6:17), — высоко не думать о себе, не превозноситьс€. “акже, когда € впал в нищету, то не заскорбел и не хулил Ѕога, но, подобно праведному »ову, благодарил ≈го, что по любви —воей ќн наказал мен€, а вид€ мое благодарное терпение, снова извел мен€ из убожества и возвел мен€ в почетное общение и родство с цар€ми и кн€зь€ми.  огда же и на такую высоту € был возведен, то всегда в глубоком смирении пребывало сердце мое: «√осподи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и € не входил в великое и дл€ мен€ недос€гаемое» (ѕс. 130:1) [14]. ј богатства, которым одарил мен€ царь земной, € не употребил на земные блага, но передал его ÷арю Ќебесному руками убогих. “ак и вас прошу, возлюбленные мои, подражайте данному вам примеру; если же еще больше сделаете добра, то удостоитесь еще большего блаженства. Ќе дорожите скоротекущим богатством, но посылайте его туда, куда € отхожу теперь. Ќе оставл€йте имени€ вашего здесь, чтобы не воспользовались им чужие люди или враги, ненавид€щие вас. —траннолюби€ не забывайте (≈вр.13:2). «аступайтесь за вдовиц, помогайте сиротам, посещайте бол€щих и заключенных в темницах. Ќе чуждайтесь общение с ÷ерковью, чужого не похищайте, никого не обижайте, не злословьте, не радуйтесь скорб€м и бедстви€м даже врагов. ћертвых погребайте и совершайте пам€ть о них во св€тых церквах; также и мен€, недостойного, поминайте в ваших молитвах, пока и сами не перейдете к блаженному вечному житию.

ќкончив свое душеполезное научение, блаженный ‘иларет сказал сыну своему »оанну:

— ѕриведи ко мне сыновей твоих — моих внуков.

 огда они пришли, то он им сказал о том, что произойдет с ними в их жизни. —таршему внуку он сказал:

— “ы изберешь себе подругу из дальней стороны и поживешь с нею благочестиво и разумно.

¬торому внуку сказал:

— “ы в течение 24-х лет, в чине инока, добре понесешь иго ’ристово и, Ѕогоугодно пожив, отойдешь ко √осподу.

“акже и третьему своему внуку блаженный предрек будущее. » все те предсказани€ блаженного впоследствии сбылись на его потомках. ѕодобно тому, как в древние времена патриарх »аков, так и сей блаженный человек, подобно пророку, провидел всЄ будущее и €сно предсказал судьбу своих внуков. ѕришли к ‘иларету вместе с другими и две внучки его, девицы, и сказали ему:

— Ѕлагослови и нас, отче!

— » вас благословит √осподь, — сказал им ‘иларет. — ¬ы проведете жизнь вашу в девстве, отчужденные от сего грехолюбивого мира и не осквернившись плотскими его страст€ми, и недолго, но богоугодно послуживши √осподу, удостоитесь прин€ть от Ќего великие блага!

» сбылись все эти предсмертные слова праведника; ибо обе эти благочестивые девицы поступили в монастырь девический ѕресв€той Ѕогородицы, бывший в ÷арьграде, и после 12-ти летнего подвижничества в девственной чистоте, посте, молитвенном бдении и других иноческих трудах обе, в одно врем€, с миром почили о √осподе.

ѕомолившись о своей супруге, о дет€х, о всех родных своих, и о всем мире, блаженный ‘иларет проси€л лицом как солнце, и стал радостно воспевать псалом ƒавидов: «ћилость и суд буду петь; “ебе, √осподи, буду петь» (ѕс.100:1).

ѕо окончании им псалма, вс€ комната наполнилась чудным благоуханием (как бы от пролитых благовонных ароматов). ѕосле псалма того блаженный стал произносить молитву: «ќтче наш, —ущий на небесах», — когда произнес: «да будет вол€ “во€!» то, подн€в руки к небу и выт€нувшись на одре, предал душу свою √осподу; ему тогда было от роду 90 лет. ќднако, и при таких преклонных летах, лицо его не изменилось, но светилось неизъ€снимой красотой, как созревшее €блоко.

”слышав о преставлении св€того, в монастырь поспешил прибыть царь с царицею и с вельможами своими, и целовали св€тое лице ‘иларета и руки. » плакали все о кончине его и подавали щедрую милостыню бедным в пам€ть его [15].

 огда же понесли гроб ‘иларета к месту погребени€, то глазам всех представилось поразительное и трогательное зрелище: к погребению его собралось из разных городов и селений бесчисленное множество нищих и убогих, и все они с вопл€ми и рыдани€ми, как муравьи, теснились вокруг гроба его, иные — хрома€, иные — полза€ и взыва€:

— ќ, √осподи Ѕоже! «ачем “ы лишил нас такого отца и кормильца нашего?  то без него напитает и оденет нас нагих и голодных?  то приютит в доме своем странников?  то умерших, брошенных на улице, приберет и предаст честному погребению? Ћучше бы всем нам умереть прежде него, чем лишитьс€ нам благодетел€ нашего!

¬ид€ слЄзы и слыша вопли этих убогих, умил€лись и плакали и сам царь и царица, и вельможи их, шедшие вместе с ними за гробом.

¬ то врем€, как несли тело блаженного к приготовленной гробнице, вдруг среди толпы по€вилс€ один убогий человек, по имени  авококос, который часто принимал милостыню от св€того ‘иларета. ќт самого рождени€ своего этот человек был одержим нечистым духом, который много раз повергал его то в огонь, то в воду — во врем€ бесновани€ его в новолуние.  огда услышал сей убогий муж о кончине ‘иларета и что св€тое тело его уже несут к месту погребение, тотчас поспешил за его гробом. » вот, когда уже он добежал до гроба, то злой дух, бывший в нем, не стерпел такого усерди€ его к св€тому и начал мучить его, и возбудил его к хуле на св€того; и ла€л больной, как собака, и так крепко ухватилс€ за одр, на котором лежало тело усопшего, что невозможно было его оторвать от него.  огда же одр принесли уже к приготовленной могиле, то злой дух, повалив на землю страждущего, вышел из него, и тот встал здоровым, хвал€ и слав€ Ѕога. ¬есь народ дивилс€ сему чуду и прославл€л Ѕога, даровавшего такую благодать рабу —воему ‘иларету. ѕосле того честное тело его положено было в предназначенном гробе в монастыре девическом, на том самом месте, которое он избрал себе еще при жизни.

“ак ублажает Ѕог милостивого и в насто€щей жизни (как мы видели из только что прочитанного), и в будущей, (о чем узнаем из дальнейшего).

ќдин из близких друзей ‘иларета, человек разумный, благочестивый и Ѕогобо€зненный, призыва€ Ѕога во свидетели, сообщил с кл€твою следующее:

— ќднажды, чрез несколько времени по кончине блаженного ‘иларета, — рассказывает он, — ночью с ужасом почувствовал € себ€ перенесенным в какое-то место, которого нельз€ и описать; там € увидел какого-то человека, светлого видом, который показал мне огненную реку, протекающую так шумно и грозно, что зрелища сего не мог бы вынести никто из людей. ѕо другую же сторону реки виден был прекрасный рай, полный невыразимой радости и весели€, благоухающий невыразимым ароматом; громадные, красивые и многоплодные деревь€ колыхались там от тихого ветра и производили чудный шелест. » невозможно даже передать на словах о всех благах того ра€, «что приготовил Ѕог люб€щим ≈го» (1  ор.2:9).

» там € увидел множество людей в белых одеждах, радующихс€ и вкушающих плоды тех райских деревьев. ¬нимательно смотр€ на тех людей, € увидел одного мужа (то был ‘иларет, но € не узнал его), облеченного в светлую одежду, сид€щего на золотом престоле посреди того сада; с одной стороны возле него сто€ли новопросвещенные дети со свечами в руках, с другой стороны — множество нищих и убогих в белых одеждах, которые теснились вокруг него, так как каждый из них хотел поближе подойти к нему. » вот €вилс€ там некий юноша с светлым лицом, но страшный видом, державший в руке своей золотой жезл. “огда €, хот€ со страхом и трепетом, дерзнул спросить его:

— √осподи!  то тот, что сидит на пресветлом престоле посреди тех светлообразных мужей? Ќе јвраам ли это?

» отвечал мне светлый юноша:

— Ёто ‘иларет јмниатский, который за великую свою любовь к нищим и милостыню и за честную и чистую свою жизнь, подобно јврааму, здесь водвор€етс€.

ѕосле того новый сей јвраам, св€той и праведный ‘иларет, посмотрев на мен€ своим светлым взгл€дом, начал звать к себе и тихо сказал:

— „адо, приди и ты сюда, чтобы насладитьс€ теми же благами.

я же отвечал:

— Ќе могу, блаженный отче, дойти туда: устрашает и преп€тствует мне си€ огненна€ река: проход чрез нее узкий и мост неудобен дл€ перехода и множество людей в ней сожигаютс€ огнем; боюсь, чтобы и мне не попасть туда же, — и кто мен€ тогда извлечет оттуда?

—в€той же сказал:

— Ќе бойс€ и смело переходи, так как все, которые теперь здесь наход€тс€, пришли сюда тем же путем, и нет иного пути, кроме сего. “ак и ты, чадо, без вс€кого страха переходи к нам, а € помогу тебе.

» простер он ко мне руку, призыва€ мен€. я же, почувствовав смелость, начал благополучно переходить через реку, и когда приблизилс€ к руке св€того и коснулс€ ее, то сие чудное видение тотчас исчезло; € проснулс€ и, горько заплакав, сказал себе: как же перейду € ту страшную реку и как достигну райского селени€?

—ию повесть с кл€твою подтверждал один из родственников блаженного ‘иларета, дабы мы знали, какой милости удостаиваютс€ от Ѕога подающие милостыню бедным во им€ ≈го.

Ѕлаженна€ же ‘еозва, жена св€того ‘иларета, по погребении честного тела мужа своего, возвратилась из ÷арьграда в свое отечество, страну ѕафлагонскую, и там употребила богатство свое, полученное от цар€ и царицы, на построение и возобновление храмов Ѕожиих, сожженных ѕерсами в прежнее врем€. —набдила также она те храмы св€щенными сосудами и одеждами. ”чредила еще она там монастыри, странноприимные дома и убежища дл€ нищих и больных, и затем снова отправилась в  онстантинополь к внучке своей, царице ћарии. «десь, провед€ остальное врем€ своей жизни в служении Ѕогу, она мирно почила о √осподе и погребена была при могиле своего праведного мужа.

ћолитвами их да получим и мы в день суда помилование от ≈диного щедрого и милостивого √оспода нашего »исуса ’риста. ≈му же со Ѕезначальным ≈го ќтцом и —в€тым ƒухом подобает честь и слава во веки веков. јминь.


“ропарь, глас 4:

јврааму в вере подража€, »ову же в терпении последу€, отче ‘иларете, блага€ земли раздел€л еси неимущым, и лишение сих терпел еси мужественне. —его ради светлым т€ венцем увенча подвигоположник ’ристос Ѕог наш, ≈гоже моли спастис€ душам нашым.


 ондак, глас 3:

»стинно всеизр€дна€ тво€ купл€ зритс€, и мудрою быти судитс€ всеми благомудрствующими: отдал бо еси дольн€€ и кратковременна€, взыску€ горних и вечных. “емже и достойно ст€жал еси вечную славу, милостиве ‘иларете.

ѕам€ть 2 декабр€

ѕам€ть св€того пророка јввакума

—в€той пророк јввакум был сын јсафата и происходил из колена —имеонова, как повествует о нем св€той ≈пифаний  ипрский в своей книге «о жизни пророков». ѕо преданию, записанному св€тыми отцами [1], родиной јввакума было небольшое селение Ѕетзохар, иначе называемое ¬ифзахир.

—амое им€ — јввакум [2], — данное ему при рождении, предзнаменовало, что из него выйдет сильный духом подвижник. ѕрид€ в возраст совершенный, он, ради славы имени Ѕожи€, ревностно выступил на обличение беззаконий своего народа. —ам же он, гор€ духом о √осподе, строго соблюдал заповеди Ѕожии, твЄрдо сто€л на пути добродетели, и был удостоен от √оспода дара пророческого.

јввакум пророчествовал и жил после царствовани€ благочестивого иудейского цар€ ≈зекии, когда на престоле царствовали нечестивые цари: ћанасси€, сын ≈зекии и потом јмон, сын ћанассии [3]. ѕо свидетельству —в€щенного ѕисани€ (2 ѕар.33:9; 4 ÷ар. 21:2–10), в народе »удейском при ћанассии были посто€нные раздоры и злодейства: сильный угнетал слабого, и негде было искать суда справедливого. —ам царь ћанасси€ был первым гонителем невинных: он пролил весьма много невинной крови, так что наполнил ею »ерусалим от кра€ и до кра€ (4 ÷ар.21:16). ѕо преданию, в числе невинных пострадал в это врем€ и св€той пророк »саи€, равно как пострадали многие другие обличители неправд и нечести€ цар€ и народа.

¬последствии царь ћанасси€, наказанный Ѕогом и вз€тый в плен јссирийцами, раска€лс€ и обратилс€ к »стинному Ѕогу. Ќо зло, посе€нное им, пустило уже глубокие корни среди народа еврейского; ћанассии же наследовал нечестивый сын јмон, подобно отцу своему преданный грубому идолопоклонству.

ѕророк јввакум глубоко скорбел о развращении своих современников. Ќе наход€ нигде правды, он изливал свою скорбь, взыва€ ко √осподу:

— «ƒоколе, √осподи, € буду взывать — и “ы не слышишь мен€, буду вопи€ть о насилии — и “ы не спасаешь? ƒл€ чего даешь мне видеть злодейство и смотреть на бедствие? √рабительство и насилие предо мною, и восстает вражда и поднимаетс€ раздор. ќт этого закон потер€л силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный» (јвв.1:2–4).

“ак взывал пророк ко √осподу, вид€ беззаконие людские и ожидал праведного суда от —амого Ѕога. ¬ ответ на сие, √осподь возвестил —воему избраннику, что скоро должно наступить наказание за всеобщее нечестие. ѕо повелению Ѕожию, пророк јввакум предсказал ≈вре€м такое страшное событие, которому в его врем€ даже трудно было поверить, — именно разрушение храма и самого »ерусалима и пленение ¬авилонское [4].

ѕророк €сно указал, что оруди€ми сего наказани€ √осподь избрал ’алдеев [5], — народ свирепый и необузданный, который быстро проходит по пространствам земли, чтобы завладеть чужими селени€ми.

¬ трепетном ожидании грозного нашестви€, пророк јввакум недоумевал: неужели праведный √осподь попустит гордым и нечестивым ’алде€м совершенно истребить избранный народ —вой. ¬ надежде, что наказание это будет временным, он ожидал нового откровени€ от √оспода и в своем молитвенном ожидании был подобен стражу, зорко смотр€щему вдаль с городской башни [6], чтобы возвестить о приближении врага. ќн пламенно молил √оспода спасти народ ≈врейский от рабства ¬авилонского, как некогда ќн спас его от рабства ≈гипетского, и ждал, что возглаголет ему √осподь.

“огда √осподь открыл пророку —воему, что всЄ спасение избранного народа среди этих бедствий заключаетс€ в вере, а гордые и необузданные ’алдеи сами должны будут испытать ту же участь, которую они приготовили побежденным народам (јвв.2:4). ѕосле того пророк јввакум, чтобы не повергнуть соотечественников в отча€ние от предсто€щего им испытани€ от Ѕога, произнес притчу на погибель ’алдеев, возвестив п€тикратное горе угнетател€м (јвв.2:9–19). ¬ этой притче он показал всЄ ничтожество идолов и могущества ’алдеев, пред величием Ѕога »стинного, шествующего во спасение людей —воих. ѕророк, в озарении свыше, предвещал, что Ѕог гр€дет дл€ спасени€ народа —воего от горы приосененные чащи (‘арана), дл€ спасени€ помазанного —воего, и наступит такое врем€, когда вс€ земл€ наполнитс€ познанием славы √оспода, как воды наполн€ют море (јвв.3:13) [7].

 огда Ќавуходоносор подступал к »ерусалиму, то, по свидетельству предани€, пророк јввакум удалилс€ из города. «на€, что бедствие уже неотвратимо, и что сопротивление столь сильному завоевателю будет бесполезно, пророк с горестью оставил свое отечество, чтобы не видеть разорени€ его и избежать жестокости победител€. ѕо указанию Ѕожию, јввакум поселилс€ в земле јравийской, в городе ќстракине [8] и жил здесь добровольным изгнанником до самого удалени€ врагов из его отечества.

ѕо удалении ’алдеев, он возвратилс€ в землю свою, оплакал бедствие ее и вместе с уцелевшими из народа стал заниматьс€ земледелием. ¬ молитве к Ѕогу за народ свой ожидал он возвращени€ плененных из ¬авилона.

ќднажды, во врем€ жатвы, пророк сварил похлЄбку и, вз€в хлеба, пошел в поле, чтобы отнести этот обед жнецам. Ќо на пути ему предстал јнгел √осподень и сказал:

— ќтнеси этот обед в ¬авилон к ƒаниилу, в ров львиный.

¬ это врем€, действительно, пророк ƒаниил, живший при дворе цар€ ¬авилонского, по ненависти нечестивых ¬авилон€н, был ввергнут в львиный ров.

Ќо јввакум, не зна€ города ¬авилона, отвечал јнгелу:

— √осподи! ¬авилона € никогда не видал и рва львиного не знаю.

“огда јнгел √осподень силою духа своего восхитил јввакума и, подн€в его за волосы, перенЄс в ¬авилон и поставил пр€мо надо рвом, куда ввергнут был ƒаниил.

» воззвал јввакум:

— ƒаниил! ƒаниил! возьми обед, который Ѕог послал тебе.

ƒаниил же возблагодарил Ѕога и сказал:

— ¬спомнил “ы обо мне, Ѕоже, и не оставил люб€щих “еб€.

ƒаниил подн€лс€ и вкусил пищи. јнгел же √осподень мгновенно поставил јввакума на его прежнее место.

ѕосле чудесного посещени€ ƒаниила, пророк јввакум возвратилс€ к жнецам своим во врем€ обеда их, и никому не сказал о случившемс€. ќн проразумел, что народ »удейский возвращен будет √осподом из ¬авилона в »ерусалим, подобно тому как совершилось чудесное перенесение его в ¬авилон и возвращение оттуда. Ќо это испытание народа Ѕожи€ длилось 70 лет, и јввакум не дожил до возвращени€ ≈вреев из плена и умер в старости и погребен был с честью на собственном поле [9].


 ондак, глас 8:

¬озгласивый вселенней от юга пришествие Ѕожие от ƒевы, јввакуме богоглаголиве, и на божественней стражи предсто€нием слышани€, от светоносна ангела, ’ристово воскресение возвестил еси миру. —его ради весело зовем ти: радуйс€, пророков светла€ доброто.

—традание св€той мученицы ћиропии

—в€та€ дева ћиропи€ происходила из города ≈феса [1]. –одители ее были христиане.  огда отца ее уже не было в живых, воспри€ла она св€тое крещение. ¬оспитываема€ своею матерью в страхе Ѕожием, имела она усердие приходить ко гробу св€той мученицы ≈рмионии [2], одной из дочерей св€того јпостола ‘илиппа. ќна брала целебное миро, которое истекало от мощей св€той ≈рмионии и, подава€ его больным, исцел€ла их.

¬ то врем€ царствовал ƒекий [3].  огда он воздвиг гонение на христиан, мать ћиропии переселилась с нею на остров ’иос [4], где у нее было родовое имение. «десь она пребывала с дочерью, затворившись в доме своем и мол€сь Ѕогу. ќднажды на этот остров прибыл кн€зь Ќумериан. ѕо его повелению был вз€т, за исповедание ’ристовой веры, блаженный »сидор [5], муж чудный и благоговейный, по званию воин. “ак как он не желал отречьс€ от ’риста и отвергал поклонение идолам, то кн€зь, подвергнув его различным мукам, осудил на казнь мечем. «атем тело его было брошено в дебрь на съедение звер€м и птицам, в некотором же отдалении была поставлена стража, чтобы христиане не украли тело мученика. »сполненна€ Ѕожественною ревностью, св€та€ дева ћиропи€ пришла с своими служанками ночью, вз€ла тайно тело мученика и, с честью совершив погребальные молитвы, похоронила его в особо приготовленном месте.

”знав, что тело »сидора похищено, кн€зь заключил стражей в оковы и повелел водить их по острову и пытать, объ€вив, что если они не найдут украденного тела до назначенного времени, то им отсекут головы.

—в€та€ ћиропи€, увидев муки закованных и влекомых стражей, и слыша, что им предстоит смертна€ казнь, умилилась душою и подумала:

— ≈сли сии стражи терп€т муки и будут казнены из-за мен€, тайно унесшей тело, то горе мне будет на —уде Ѕожием, и мучитьс€ будет душа мо€, повинна€ в убийстве людей тех.

», неожиданно дл€ всех, она воскликнула к воинам:

— ƒрузь€! тело погубленного вами вз€ла € в то врем€, как вы спали.

”слыхав сие, воины тотчас вз€ли ее и представили кн€зю Ќумериану, говор€:

— √осподин, вот кто украл мертвеца.

 н€зь спросил св€тую:

— ѕравда ли то, что они говор€т о тебе?

— ѕравда, — отвечала св€та€.

—  ак ты смела, прокл€та€ женщина, сделать это? — воскликнул кн€зь.

ћиропи€ отвечала:

— —мела, потому что € презираю и плюю на твое ока€нство и безбожие.

ќт этих слов гордый кн€зь пришел в сильную €рость и тотчас повелел бить ее палками без милосерди€. » били ее долго; потом, схватив за волосы, влачили по всему острову и ист€зали все члены тела; наконец еле живую заключили в темницу. ¬ полночь, когда св€та€ молилась, свет оси€л всю темницу и пред нею предстал лик јнгелов, посреди их был св€той »сидор, и все они пели трисв€тую песнь. ¬оззрев на мученицу, »сидор сказал:

— ћир тебе, ћиропи€, — дошли молитвы твои до Ѕога, и вот ты будешь с нами и приимешь венец, тебе уготованный.

 огда св€той »сидор говорил сии слова, св€та€ мученица ћиропи€ с радостью предала дух свой Ѕогу [6]. » наполнилась темница неизреченным благоуханием, от которого стражи темницы пришли в ужас и изумление. ќдин же из них, хорошо всЄ это видевший и слышавший, поспешил к св€щеннику, подробно ему всЄ рассказал, прин€л св. крещение и впоследствии сам удостоилс€ мученического венца. “ело св€той ћиропии христиане вз€ли и с честью погребли, прославл€€ Ѕога.

∆итие преподобного јфанаси€ ѕечерского

«я есмь воскресение и жизнь; верующий в ћен€, если и умрет, оживет» (»оан.11:25). »сполнил —паситель сие слово, сказанное о Ћазаре четверодневном, и на преподобном отце нашем јфанасии — затворнике ѕечерском, жела€, чтобы и мы исполнили слово богатого, сказанное о нищем Ћазаре: «если кто из мертвых придет к ним, покаютс€» (Ћк.16:1).

—ей преподобный јфанасий был иноком в св€том монастыре ѕечерском, провод€ св€тую и Ѕогоугодную жизнь. ѕосле долгой болезни, он умер. Ѕрати€ отерли тело его и положили в пелены, как подобает умершему иноку. ”сопший лежал не погребенным два дн€ по причине некоторого замедлени€. Ќочью игумену было €вление, и он слышал голос:

— „еловек Ѕожий јфанасий два дн€ лежит не погребенным, а ты об этом не заботишьс€.

 ак только наступило утро, игумен пришел с братиею к умершему, чтобы совершить его погребение — и вдруг они увидели, что он сидит и плачет. ¬се пришли в ужас, вид€, что он жив, и стали его спрашивать, — как он ожил, и что видел или слышал? ќн же в ответ говорил только одно:

— —пасайтесь!

Ќо они стали еще больше упрашивать его, жела€ услыхать от него что-нибудь дл€ них полезное. “огда он сказал им:

— ≈сли вам € скажу, то вы не поверите и не послушаете мен€.

Ѕрати€ же покл€лись ему, что они соблюдут всЄ, что он скажет им. “огда воскресший сказал им:

— »мейте послушание во всем к игумену, кайтесь каждый час и молитесь √осподу »исусу ’ристу, и ≈го ѕречистой ћатери, и преподобным отцам јнтонию и ‘еодосию, дабы здесь, в этой обители, кончить жизнь свою и удостоитьс€ быть погребенными со св€тыми отцами в пещере: ибо эти три добродетели выше всех других. », если кто исполнит все сие, как подобает по чину, блажен будет, только бы не возгордилс€. ќ прочем не спрашивайте мен€, но умол€ю: простите мен€.

—казав это, он пошел в пещеру и, затворив за собою двери, пробыл там безвыходно двенадцать лет. Ќикогда после того он уже не видал солнца, беспрестанно день и ночь плакал; вкушал лишь немного хлеба и воды, и то только через день, и во всЄ это врем€ не сказал никому ни одного слова.  огда же приблизилось врем€ кончины јфанаси€, он призвал братию и сказал им всЄ то, что говорил прежде о послушании и пока€нии, и почил с миром о √осподе, и положен был с честью в той пещере, где подвизалс€ [1].

ѕо своем преставлении, преподобный јфанасий посредством чудотворени€ известил братию о своем блаженном состо€нии. ќдин из иноков, по имени ¬авила, страдавший много лет болезнью ног, принесен был к мощам блаженного сего јфанаси€ и, прикоснувшись к телу его, тотчас же исцелел, и с того времени до самой своей смерти никогда не страдал никакою болезнью. ќ сем €влении своего преподобного исцелител€, ¬авила так поведал братии, среди которых был и —имон св€той, списатель жити€ сего [2]:

—  огда € лежал и кричал от боли, внезапно вошел блаженный сей јфанасий и сказал мне: приди ко мне, и € исцелю теб€. я хотел было его спросить, каким образом и когда пришел он сюда? Ќо он вдруг стал невидим. ѕоверовав €вившемус€ мне, € попросил, чтобы мен€ принесли к нему, и вот ныне получил исцеление.

— этого времени уразумели все, что преподобный затворник јфанасий угодил √осподу и удостоилс€ блаженства. ѕо его св€тым молитвам, да сподобимс€ и мы, воскреснув от смерти греховной, пожить Ѕогоугодно и в пока€нии и потом получить жизнь вечную о ’ристе »исусе, ∆изнодавце нашем, ≈му же слава с Ѕогом ќтцом, и ∆ивотвор€щим ƒухом, ныне и присно, и во веки веков. јминь.

∆итие св€того —тефана, цар€ —ербского [1]

—в€той —тефан ”рош был сын знаменитого сербского государ€ —тефана ƒушана [2], который, объединивши под своею властью почти все сербские земли и завоевавши несколько областей, принадлежавших греческому царству, провозгласил себ€ царем —ербов и √реков. —тефан ”рош родилс€ [3] от брака ƒушана с ≈леной, сестрой болгарского цар€ јлександра јсен€. ƒетство ”роша протекло во врем€ самой кипучей де€тельности его отца. ѕрин€вший царский титул, в 1346 году —тефан ƒушан венчалс€ вместе с своею супругою царским венцом, а сына ”роша, которому шел только дес€тый год, венчал королевским венцом и с титулом крал€ стал именовать его в граматах. “аким образом с раннего детства ”рош стал кралем «младым» — прозвание, оставшеес€ за ним навсегда.

ѕо смерти своего родител€, —тефана ƒушана, последовавшей в 1355 году, —тефан ”рош венчалс€ на царство, будучи восемнадцати лет и должен был прин€ть в свое управление обширное сербское царство. ƒело это было весьма трудное. —ам —тефан ƒушан, чтобы управл€ть многочисленными област€ми с разнородным населением (сербским, болгарским, албанским и греческим), отдавал их во власть вельмож, получавших от цар€ по √реческому обычаю разные титулы — кесар€, деспота и другие. Ёти вельможи, пользу€сь почти полной самосто€тельностью, могли оказывать царю сопротивление, и нужна была твЄрда€ рука ƒушана, чтобы содержать их в повиновении.

ћолодой преемник ƒушана, —тефан ”рош, от природы отличалс€ телесною красотою, душевною кротостью и простотою ума. ѕравить обширным государством ему было трудно. ѕо примеру отца, он должен был управл€ть при посредстве вельмож, но он не имел твЄрдого характера и умень€, чтобы держать их в должном повиновении. ѕравители разных областей стали руководитьс€ своеволием, а не указани€ми цар€. ќсобенную силу в государстве получили вельможи ћарн€новичи, брать€ ¬олкашин, ”глеша и √ойко. ¬олкашин получил от цар€ сначала титул кесар€, а потом и сербского крал€, так что от своего имени писал и королевские граматы. ƒействительной власти —тефан ”рош не имел, он довольствовалс€ одним титулом цар€. ћного пришлось ему испытать гор€, нужды и унижени€, но он всЄ переносил с кротостью.

„естолюбивым вельможам этого было впрочем недостаточно: им хотелось совсем устранить ”роша. ќсобенно к сему стремилс€ король ¬олкашин, поддерживаемый своими брать€ми. ”рош, лишенный власти, проживал попеременно в разных сербских городах и област€х; одно врем€ он жил у кн€з€ Ћазар€, правившего подобно ¬олкашину, особою областью, ѕодунайскою, но относившегос€ к ”рошу доброжелательно.

ѕо внешности и ¬олкашин обнаруживал доброжелательность к ”рошу и старалс€ успокоивать еще остававшуюс€ в живых мать его ≈лену, вдову после —тефана ƒушана, котора€ бо€лась за судьбу своего сына. ∆ела€ засвидетельствовать свое расположение к ”рошу, ¬олкашин однажды пригласил его вместе с собой на охоту в горную страну близ  осова ѕол€. ¬о врем€ этой охоты, ¬олкашин, улучив возможность, убил предательски ”роша. “ело ночью тайно было положено в готовую гробницу при храме ”спени€ ѕресв€той Ѕогородицы близ замка ѕетрича, служившего нередко местожительством сербских государей [4].

¬олкашин показывал, что ”рош где-то отстал на охоте и что он не знает о его местопребывании. ѕораженные горем мать ”роша ≈лена и супруга его јнна [5] прин€ли все меры к разысканию пропавшего цар€, но напрасно. ќднако нет тайны, котора€ не стала бы €вною. –аспространились слухи о ночном погребений кого-то в церкви ”спени€ близ ѕетрича.

 огда сн€ли плиту с гробницы, то увидели тело невинно погибшего страдальца, цар€ —тефана ”роша. ћать и супруга и все окружающие горько оплакали усопшего и торжественно по царски совершили обр€д погребени€ в той же церкви ”спени€. —тефан ”рош был последним сербским царем, и последним государем из знаменитого рода Ќеманичей.

—в€тые мощи цар€ —тефана ”роша долго почивали в том храме, где он был погребен, но потом из опасени€ поругани€ со стороны мусульман, перенесены были православными сербскими переселенцами из “урции в јвстрийский —рем, в монастырь ясак.

ѕодобно всем сербским государ€м, —тефан ”рош построил себе задушбину — монастырь –ождества Ѕогородицы в г. —копле. ÷ерковна€ служба —тефану ”рошу воспевает его, как св€того, который «от юности предан был √осподу, отечески покоил вдов и сирот, умир€л ссоры и утверждал мир, миловал нищих, защищал обижаемых».

ѕам€ть преподобных »оанна, »раклемона, јндре€ и ‘еофила

ѕреподобные отцы, »оанн, »раклемон, јндрей и ‘еофил родом из города ќксириха [1], были дети христианских родителей. — юных лет они упражн€лись в чтении душеполезных книг, а потом, движимые желанием проводить жизнь богоугодную, удалились во внутреннюю пустыню своей страны [2], где и были наставл€емы Ѕогом: там, в пустыне, они встретили одного св€того мужа, достигшего уже глубокой старости, и прожили с ним, пользу€сь от него духовным назиданием, один год.  огда муж тот умер, они остались в том же пустынном месте и в продолжение шестидес€ти лет проводили подвижническое житие, соблюда€ строгий пост. ѕитались они дикими овощами и водою, но и то вкушали только два раза в неделю. ¬ будничные дни они разлучались и каждый уединенно проводил врем€ в окрестных горах и пещерах; в субботы же и воскресные дни они собирались вместе и совокупно воссылали благодарение Ѕогу, причем от Ѕожественного јнгела сподобл€лись св€того ѕричащени€, и так с миром почили. ќ сем поведал великий ѕафнутий пустынник (‘иваидский), который сам видел мужей тех и описал их житие [3].

ѕам€ть 3 декабр€

ѕам€ть св€того пророка —офонии

—в€той —офони€, один из двенадцати малых пророков [1], сын ’уси€, внук √одолии, правнук јмории и праправнук ≈зекии, происходил, по преданию, из колена —имеонова, из горной страны —аравафа, или ¬арафа [2]. ќн был знатного рода [3] и жил при иудейском царе »осии, сыне јмона, за 600 слишком лет до пришестви€ на землю √оспода нашего »исуса ’риста. ¬ его врем€ благочестивый царь »оси€, усердно забот€сь о восстановлении истинного Ѕогопочитани€, почти забытого »уде€ми, искорен€л идолопоклонство в своем народе. ќн восстановил в прежнем величии храм —оломона, пришедший в полный упадок, разрушил €зыческие жертвенники, умертвил идольских жрецов и повелел всем строго соблюдать закон ћоисе€. Ќо, несмотр€ на такую ревность цар€ к восстановлению истинной веры, трудно было народ, уже укоренившийс€ в нечестии, обратить к Ѕогу. »удеи, из страха пред властью царскою, перестали открыто служить идолам, но в сердце своем таили приверженность к €зыческому нечестью. ѕоэтому √осподь, — говорит —в€щенное ѕисание, — не отложил великой €рости гнева —воего, какою воспылал на »уду (÷ар.23:29). Ќарод созревал дл€ суда Ѕожи€, который вскоре и должен был разразитьс€ над ним. —реди такого нечести€ и €зыческой тьмы, —офони€ си€л благочестием, как светла€ звезда ночью.  ак истинный »зраильт€нин, он глубоко скорбел о нечестии своего народа, а как страж √осподень и созерцатель таин Ѕожиих [4], чистый умом и сердцем, гор€чо молилс€ об обращении соотечественников на путь истины и спасении их от погибели. » вот, как бы в ответ на эту молитву, «было к —офонии слово √осподне» (—оф.1:1). Ѕог, вид€щий сердца человеческие, избрал его —воим пророком и повелел ему возвестить »уде€м грозные кары, которые ожидают их за нечестие и служение богам ложным. »сполн€€ повеление √осподне, —офони€ пошел по городам и селам иудейским, всюду побужда€ народ к исправлению и пока€нию. Ќе пространна была его проповедь, но по силе и глубине напоминала пламенные речи великих пророков »саии и »еремии.

— ¬от что говорит √осподь, — так начал свое пророчество —офони€: все истреблю с лица земли: истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыбу морскую, и изглажу беззаконных с лица земли. » простру руку ћою на »уду, и на всех жителей »ерусалима, и уничтожу тех, кто отступает от √оспода и не ищет ≈го. ѕоэтому, убойтесь все пред лицом √оспода: ќн готовит жертву, и день ее уже близок. Ёто будет день гнева, день скорби и стеснени€, день см€тени€ и волнени€, день тьмы и мрака. “огда люди будут ходить как слепые, за то, что они погрешили против √оспода; и польЄтс€ кровь их, как песок, и трупы их будут, как навоз (—оф.1:2–4, 14–18).

¬озвеща€ такое наказание »уде€м, —офони€, вместе с тем, предсказывал и близкую гибель €зыческих народов. «‘илистимл€не, ћоавит€не, јммонит€не, ≈фиопл€не, јссири€не [5], — говорил он, — будут истреблены, их земли подвергнутс€ опустошению и станут, подобно —одому и √оморре, пол€ной, заросшей колючей травой и вечной пустыней. Ёто им за величавость их, за то, что они ругались и превозносились над народом Ѕожиим» [6]. ќбраща€сь, затем, снова к родному »ерусалиму, пророк с прискорбием видит, что он не вразумл€етс€ примерами наказани€ нечестивых €зыческих народов и остаетс€ упорным в своем заблуждении. »ерусалим, по словам пророка, не «приемлет увещани€, не слушает гласа, на √оспода не надеетс€ и к Ѕогу своему не приближаетс€.  н€зь€ его — львы рыкающие, судьи его — волки вечерние, люди — горды, св€щенники оскорбл€ют св€тыню и разрушают закон. «а это, — говорил пророк, — нечестивый город будет разорен, а с ним погибнет и земл€ »удейска€» [7].

Ќо —офони€ не ограничилс€ только печальными предсказани€ми; его пророческой взор проникал в те благодатные времена, когда должен был €витьс€ ”теха »зраилева и „а€ние €зыков, а с Ќим радость и мир дл€ всей земли. —озерца€ наступление этих времен, —офони€ говорил, что не весь »зраиль и не вс€ земл€ будут уничтожены в великий день суда √осподн€. ѕосле грозных наказаний, √осподь даст оставшимс€ народам уста чистые, чтобы они призывали им€ ≈го и единодушно служили ≈му. ј от »зраил€ останутс€ только люди кроткие и смиренные, которые будут благоговеть пред √осподом. —ей остаток »зраил€ уже не будет творить неправды и за это успокоитс€, никем из врагов нетревожимый [8]. ”казыва€ на эти благодатные времена, пророк забывает о предсказанных грозных и близких бедстви€х и в восторге восклицает:

— –адуйс€, дщерь —ионова, проповедуй дщерь »ерусалима, украшайс€ и веселись от всего сердца; ибо отъ€л √осподь все неправды твои и избавил теб€ от руки врагов твоих; √осподь воцаритс€ посреди теб€ и ты не узришь больше зла. ¬ тот день √осподь скажет »ерусалиму: дерзай, —ион, и да не ослабеют руки твои, потому что √осподь Ѕог твой в тебе; сильный, — ќн спасет теб€ и наведет на теб€ веселие и обновит теб€ в любви —воей (—оф.3:14–17).

—в€та€ ÷ерковь видит в этих словах —офонии €сное указание на благодатные ћессианские времена вообще, и в частности на торжественный вход √оспода »исуса ’риста во »ерусалим, когда весь —ион, с ваи€ми в руках, с восторженными криками: «осанна, сыну ƒавидову», встречал ≈го как ÷ар€, имеющего быть посреди —воего народа. ѕоэтому, в ¬ербное ¬оскресение и положено читать паремию из книги св€того —офонии, именно то место, где пророк говорить о радостном дне, ожидающем —ион.

“ак пророчествовал —офони€, предсказыва€ грозные суды Ѕожии, чтобы возбудить грешников к пока€нию, и возвеща€ беспредельные милости √осподни — устроение царства Ѕожи€ на земле во дни ћессии, дабы надеждою на них утешить и укрепить смиренных.

ќн скончалс€ в ча€нии всеобщего воскресение и был, по преданию, погребен в своем доме.


 ондак, глас 4:

явилс€ еси светозарен божественным духом, пророче —офоние, Ѕожие €вление возгласив: радуйс€ зело дщи —ион€, »ерусалимови проповеждь: се ÷арь твой гр€дет спаса€й.

∆итие преподобного отца нашего »оанна ћолчальника

ћолчаливый [1], неумолкающих похвал достойный, св€той и преподобный отец наш »оанн родилс€ в Ќикополе јрм€нском [2], от отца ≈нкрати€ и матери ≈вфимии, в четвертой год царствовани€ благочестивого императора ћаркиана [3], в восьмой день €нвар€, и был просвещен св€тым крещением. –одители »оанна были благоверные христиане, и по своему богатству и значению славились во всей јрмении; отец его был воеводой и имел большую власть у цар€, так как пользовалс€ его полным благоволением: сыном столь славного отца был блаженный »оанн. —ие сказано не дл€ того, чтобы прославл€ть и похвал€ть »оанна за знатность (ибо св€тые прославл€ютс€ за добродетели, а не за знатность), но дабы известно было, от какой славы и до какого смирени€ дошел сей угодник Ѕожий.

»оанн был воспитан с своими брать€ми в добрых примерах и вполне усвоил себе Ѕожественные ѕисание. ќн был еще юн, когда родители его отошли к √осподу, оставив дет€м своим много имени€.  огда это имение было разделено между брать€ми, блаженный »оанн на свою часть построил в городе Ќикополе церковь во им€ ѕречистой и ѕреблагословенной ƒевы ћарии. ќтказавшись затем от мира, он, в восемнадцатой год жизни своей, прин€л иноческий образ и жил при этой церкви с другими дес€тью иноками, подвиза€сь подвигом добрым. ¬ течение всей юности своей он прилагал великое старание, чтобы плоть поработить духу, не быть рабом чрева и не дозволить страст€м, особенно гордости, обладать собой. » был он мужем дивным в добродетел€х, добрым и искусным наставником и игуменом своим брати€м.

 огда »оанну минуло двадцать восемь лет, скончалс€ епископ города  олонийского [4]. √раждане отправились к митрополиту —евастийскому [5] и просили его о поставлении нового епископа. ¬о врем€ избрани€ лица, которое было бы достойно этого сана, у всех на устах было им€ »оанна, игумена Ќикопольского монастыр€, как достойного зан€ть престол  олонийской церкви. «навшие великое его смирение полагали, что он не пожелает прин€ть епископский сан; поэтому митрополит послал за ним под предлогом некоего церковного дела, и когда св€той пришел, то убедил его быть епископом. “огда его посв€тили и возвели на престол  олонийской церкви. ѕрин€в церковное правление, »оанн не изменил своего иноческого правила и подвигов. “ак, он никогда не входил в баню, и даже не омывал тела своего, из опасени€, чтобы не только кто из посторонних не видал наготы тела его, но даже чтобы и самому не видеть себ€ когда либо нагим: он помнил наготу јдамову [6]. Ѕлагоугождать Ѕогу постом, молитвами, чистотой телесной и душевной, очищать все свои помышление, смир€ть в себе вс€кую гордость, против€щуюс€ разуму Ѕожию, и отдавать разум в послушание ’ристу (2  ор.10:5), — вот в чем заключались все попечение »оанна. “ак добродетельно жив€, он был и дл€ других примером доброго жити€; взира€ на него, и прочие исправл€лись и начинали жить добродетельно. ¬ числе таких был ѕергамий, брат его по плоти, муж славный и находившийс€ в большом почете у цар€ «енона, также и у јнастаси€, царствовавшего после «енона [7]. ¬ид€, что брат его, блаженный »оанн, живет св€то, ѕергамий умил€лс€ душою и прилагал великое старание, чтобы угодить Ѕогу. “акже и плем€ннику »оанна ‘еодору, который впоследствии был в великом почете у благочестивого цар€ ёстиниана [8], послужило на пользу ангелоподобное житие д€ди его. ‘еодор со всеми домашними своими жил Ѕогоугодно, и был так добродетелен, что и сам царь и бо€ре дивились честному житию его и разуму, правой вере и милосердию. ¬о всем этом ‘еодор успел, име€ пример непорочного жити€ в блаженном д€де своем »оанне.

ƒес€тый год уже епископствовал божественный и богоносный отец »оанн, управл€€ ко благу ÷ерковью ’ристовой, когда правителем јрмении сделалс€ муж сестры его ћарии, по имени ѕасиник. ѕо наущению беса, он начал смущать вверенную »оанну церковь и причин€ть ей зло, а блаженному огорчение: вмешива€сь в церковные дела, он силою извлекал из храмов тех, кто искал там защиты от наказани€ [9], и не дозвол€л служител€м и строител€м ÷еркви заботитьс€ о церковных делах. ћного раз блаженный »оанн со смирением просил его — не входить в церковные дела и не причин€ть ÷еркви зла и насили€. Ќо правитель оставалс€ неумолимым и не исправл€лс€; по отшествии же из мира сестры блаженного, стал поступать еще хуже. √лубоко боле€ сердцем о причин€емом ÷еркви зле, св€той вынужден был отправитьс€ в ÷арьград к царю «енону и здесь нашел себе поддержку в архиепископе ÷арьградском ≈вфимии [10], который своим ходатайством помогал ему у цар€.

¬ид€ суету и м€теж мира сего, блаженный »оанн замыслил оставить епископство и, удалившись во св€той град »ерусалим, в безмолвии трудитьс€ дл€ Ѕога. —овершив божественную службу, он отпустил бывших с ним пресвитеров и клириков, а сам, тайно от всех, удалилс€ на берег мор€, сел на корабль и отплыл в св€той град »ерусалим. ѕрид€ в первую больницу св€того города, при которой был молитвенный дом во им€ св€того великомученика √еорги€, он пребывал здесь некоторое врем€, под видом нищего. ѕри виде суеты народной, »оанн сильно скорбел, желал безмолвного места и со слезами молил Ѕога, да покажет ему место безм€тежное, располагающее и удобное ко спасению. ќднажды ночью, во врем€ усердной о сем молитвы, взгл€нул он вверх и увидел внезапно €вившуюс€ пресветлую звезду, наподобие креста; она приближалась к нему, и от си€ни€ звездного услышал он голос: «≈сли хочешь спастись, следуй за сим си€нием».

ѕреподобный тотчас радостно пошел и был приведен звездою в великую лавру преподобного и богоносного отца нашего —аввы [11], на тридцать дев€том году жизни своей, в бытность —аллюсти€ патриархом »ерусалимским [12].

»оанн обрел преподобного —авву во главе ста сорока братий пустынножителей, пребывавших в великой нищете телесной, но во многом богатстве душевном. » прин€л преподобный —авва блаженного »оанна, и поручил эконому возложить на него монастырские труды, не веда€, какое сокровище божественной благодати скрывалось в »оанне. ’от€ св€той —авва и обладал даром прозорливости, но Ѕог утаил от него тайну, что »оанн — епископ, что он оставил дл€ Ѕога свою епископию и пришел к нему, как простой человек. ѕусть никто не дивитс€ тому, что и прозорливые не всегда провид€т: ибо они провид€т и пророчествуют лишь то, что Ѕог им открывает, а чего не открывает, о том и не ведают. ѕоэтому и пророк ≈лисей сказал слуге своему о —оманит€нке: «оставь ее, душа у нее огорчена, а √осподь скрыл от мен€ и не объ€вил мне» (4 ÷ар.4:27) [13].

ѕрин€тый в лавру, »оанн с полной покорностью и усердием исполн€л назначаемые ему экономом различные послушани€. ¬ то врем€ созидалс€ в лавре странноприимный дом, и блаженный »оанн был приставлен служить работавшим. ќн варил им пищу, носил воду, подавал камни и принимал участие во всех работах, производившихс€ в здании.

„рез два года после прибыти€ в лавру, »оанну было поручено принимать странников; и здесь со смирением, кротостью и любовью послужил он ближним. ѕотом преподобный —авва начал созидать киновию [14] дл€ поступающих в иночество, дабы те, кои желают отречьс€ мира, сначала наставл€лись в киновии, а потом уже принимались в лавру.

—  ак плоду предшествует цвет, — говорил св€той, — так жизни пустынной должна предшествовать жизнь киновийска€; пусть поступающий процветет, как дерево посаженное, начатками трудов в киновии, а плоды совершенных подвигов принесет в лавре.

Ћавра преподобного была в пустыне, кинови€ ближе к миру, и когда созидалась, то блаженный »оанн оп€ть был приставлен служить при работах. “огда две службы одновременно нЄс преподобный трудолюбец: странникам служил в странноприимном доме, а строител€м киновии носил на плечах своих хлебы и различные €ства; кинови€ же отсто€ла от странноприимного дома более, чем на дес€ть стадий [15].  огда в такой службе он потрудилс€ один год, добре послужив братии, преподобный —авва дал ему келлию дл€ безмолви€; в ней блаженный »оанн прожил три года. ѕ€ть дней в неделю он пребывал в келлии безвыходно, ничего не вкушал в эти дни и никому не показывалс€, только с одним Ѕогом име€ общение, в субботу же и воскресенье раньше всех приходил в церковь и сто€л со страхом и умилением; потоки слЄз непрестанно исходили из очей его во врем€ божественной службы, и вс€ брати€ дивились такому в нем дару слЄз. ¬ те два дн€ он принимал и пищу с братиею. „ерез три года блаженный »оанн был поставлен экономом; трудами и служением его, при благословении Ѕожием, благососто€ние лавры весьма умножилось, ибо Ѕог во всем споспешествовал ему.

¬ид€, что »оанн исполнил ко благу службу эконома, преподобный —авва пожелал поставить его во пресвитера, как инока достойного и достигшего совершенства. ќн отправилс€ с ним во св€той град »ерусалим, рассказал патриарху »лии [16] (преемнику —аллюсти€) о добродетельном житии »оанна и просил рукоположить »оанна в пресвитера. ѕатриарх призвал »оанна в церковь и хотел рукоположить. ¬ид€, что ему нельз€ избежать сего, »оанн сказал св€тому патриарху:

— ѕречестнейший отче, есть у мен€ нека€ тайна€ речь к твоей св€тыне; повели мне наедине переговорить с тобой, и если признаешь мен€ достойным сана пресвитера, то отказыватьс€ не буду.

 огда же патриарх отошел с ним в сторону, преподобный »оанн повергс€ к стопам богоугодного »лии, заклина€ его, да не поведает никому тех слов, которые он будет ему говорить. ѕатриарх обещал хранить тайну. »оанн сказал:

— ќтче! € был епископом  олонийским; по множеству грехов моих, оставил € епископию, бежал и, будучи крепок телом, осудил себ€ на служение брати€м, дабы их молитвы помогали немощной душе моей.

”жаснулс€ патриарх »ли€, услышав это, призвал преподобного —авву и сказал:

— »оанн поведал мне о сокровенных делах своих, которые преп€тствуют ему быть пресвитером; пусть отныне он безмолвствует, и никто да не докучает ему.

“ак сказал патриарх, и отпустил обоих.

¬есьма опечалилс€ преподобный —авва. ”далившись от великой лавры своей за тридцать стадий в некую пещеру, он повергс€ на землю пред Ѕогом со слезами и говорил: ««а что, √осподи, презрел “ы мен€, утаив от мен€ жизнь »оанна? ќбманулс€ €, счита€ его достойным сана пресвитера! ќткрой мне о нем хот€ ныне, √осподи: «душа ћо€ скорбит смертельно» (ћф.26:38; ћрк.14:34). Ќеужели сосуд, который считал € избранным, св€тым, потребным и достойным прин€ть в себ€ миро, — пред “воим величием и непотребен и недостоин?»

“ак всю ночь со слезами молилс€ преподобный —авва. “огда €вилс€ ему јнгел Ѕожий и сказал: «»оанн есть не непотребный, а избранный сосуд, но он — епископ, и не может быть поставлен в пресвитера».

“ак сказал јнгел и стал невидим. ј преподобный —авва радостно поспешил к »оанну в келлию, обн€л его и сказал:

— ќтче »оанн! “ы утаил предо мною, какой в тебе дар Ѕожий, но Ѕог открыл мне его.

— —корблю о сем отче, — отвечал »оанн — € желал, чтобы никто не знал тайны сей, но вы узнали ее. Ќе могу жить в сей стране.

—авва покл€лс€ »оанну, что никому не поведает его тайны. ќт того времени блаженный »оанн начал безмолвствовать, пребыва€ в келлии. ќн не выходил даже в церковь, ни с кем не беседовал, и к нему не входил никто, кроме одного служившего ему послушника. ќднажды только, в праздник ѕречистой Ѕогородицы ѕриснодевы ћарии, во им€  оей была осв€щена лаврска€ церковь, когда прибыл в лавру на праздник патриарх »ли€, »оанн вышел из келлии своей поклонитьс€ патриарху. ѕатриарх любил »оанна и весьма почитал его за смирение. „етыре года безмолвствовал »оанн. ѕотом преподобный отец —авва отправилс€ в страну —кифопольскую [17] и замедлил там, а блаженный »оанн, стрем€сь к уединеннейшему пустынному житию, удалилс€, на п€тидес€том году от рождени€ своего, в пустыню, называемую –ува [18], и провел в ней дев€ть лет, пита€сь травой, котора€ растет в той пустыне и зоветс€ мелагри€ [19]. ¬ первое врем€ своей пустынной жизни, собира€ однажды эту траву на пищу себе, »оанн заблудилс€ в дебр€х и стремнинах, не нашел убежища своего и, в изнеможении от ходьбы, упал едва живым; но внезапно, невидимою Ѕожиею силою, как некогда пророк јввакум [20], был восхищен и поставлен в убежище своем. —о временем преподобный исследовал пути той пустыни и узнал, что рассто€ние от убежища его до того места, где он заблудилс€, составл€ло п€ть поприщ [21]. ѕосле того пришел к нему один брат и прожил с ним немного времени. ѕриближалс€ праздник ѕасхи, и сказал брат старцу:

— ќтче, пойдем в лавру, отпразднуем там день ѕасхи, и потом возвратимс€. “акой великий праздник, а у нас здесь нечего есть, кроме сих мелагрий!

—в€той »оанн не хотел идти, потому что преподобный —авва еще не возвратилс€ в лавру из стран —кифопольских, и на зов брата ответил:

— Ѕрат! нам не должно уходить отсюда. Ѕудем веровать, что “от,  то в течение сорока лет питал в пустыне шестьсот тыс€ч народа »зраильского, — и нас здесь напитает и в праздник ѕасхи пошлет нам не только необходимое, но и изобильное. ¬ ѕисании сказано: «Ќе оставлю теб€ и не покину теб€» (≈вр.13:5); и в ≈вангелии: «»так не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одетьс€?.. и потому что ќтец ваш Ќебесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. »щите же прежде ÷арства Ѕожи€ и правды ≈го, и это все приложитс€ вам» (ћф.6:31–33). “ерпи, чадо, и шествуй путем скорбей; покой телесный и ослабление в мире сем рождают вечную казнь, а умерщвление тела готовит покой бесконечный.

Ќе послушал брат сих увещаний преподобного, оставил его и ушел в лавру. ѕо его уходе, €вилс€ к преподобному некий человек, совершенно неизвестный ему; осЄл его был навьючен многим добром: были здесь хлебы чистые и тЄплые, вино и елей, сыры свежие, €йца и ведро мЄда. ¬сЄ это пришедший человек положил перед »оанном и тотчас удалилс€. ¬ид€ в сем Ѕожие посещение, преподобный радостно благодарил Ѕога. Ѕрат же, ушедший в лавру, сбилс€ с дороги, три дни блуждал по пустыне и непроходимым местам, весьма устал и, голодный и жаждущий, в изнеможении от трудной ходьбы, едва мог найти снова убежище преподобного. ”дивилс€ он обилию брашен и питий, ниспосланных от Ѕога на праздник преподобному; стыд€сь своего маловери€, не сме€ смотреть в глаза св€тому старцу; он упал к ногам его и просил прощени€. —в€той простил его и сказал:

— ”бедись, брат, что Ѕог может уготовать трапезу и в пустыне рабам —воим.

¬ то врем€ јламундарь, вождь сарацынский [22], подвластный ѕерсии, вторгс€ в јравию [23] и ѕалестину, с великим ожесточением напада€ на жителей и захватыва€ их в плен. ћножество варваров рассе€лось тогда по пустыне, где пребывал »оанн, и прошла весть по монастыр€м, чтобы были готовы встретить нашествие варваров. ќтцы великой лавры дали знать о варварах »оанну ћолчальнику и советовали ему возвратитьс€ в лавру и пребывать в его келлии. Ќо блаженный »оанн, хот€ отчасти и бо€лс€ варваров, всЄ же не хотел оставить безмолвного своего пребывани€ в пустыне. ќн говорил в себе: «√осподь — свет мой и спасение мое: кого мне бо€тьс€? √осподь крепость жизни моей: кого мне страшитьс€?» (ѕс. 26:1). ≈сли же √осподь не защищает мен€, ни заботитс€ обо мне, то зачем мне и жить?»

», в таком уповании на помощь ¬ышнего, он осталс€ на месте своем без колебани€. Ѕог же, пекущийс€ всегда о рабах —воих и сохран€ющий их во всех пут€х их, пожелал и сего угодника —воего соблюсти здравым и невредимым, и послал ему стражем льва великого и страшного, который неотступно днем и ночью стерег его; и сколько раз варвары ни нападали на св€того, всегда этот лев с великой €ростью устремл€лс€ на них, поражал и обращал в бегство, а блаженный »оанн благодарил Ѕога, «ибо не оставит [√осподь] жезла нечестивых над жребием праведных» (ѕс. 124:3).

 огда преподобный —авва возвратилс€ в лавру свою, то пришел к блаженному »оанну в пустыню и сказал ему:

— ¬от √осподь сохранил теб€ от нашестви€ варваров, дав тебе видимого стража. Ќо всЄ же ты должен поступить, как и другие люди: собирайс€ и беги, как и прочие отцы пустынные сделали.

ћного и другого говорил »оанну в увещание преподобный и убедил его оставить пустыню. ѕривед€ его в великую лавру, он дал ему келлию, — и снова блаженный »оанн стал жить в лавре, на п€тьдес€т шестом году от рождени€ своего.

 роме св€тейшего патриарха »лии и преподобного —аввы, никто не знал тайны »оанна, что он епископ, — а те скрывали ее. Ќо прошло много времени, и Ѕог благоволил открыть о том всем брати€м. ѕроизошло это так. ѕрибыл из страны јсийской некий муж, именем ≈ферий, почтенный саном архиепископа; поклонившись животвор€щему древу креста √осподн€ и св€тым местам и раздав много золота нищим и монастыр€м, он решил возвратитьс€ в отечество свое, оставил св€той град и сел на корабль. ѕосле недолгого плавани€, подн€лс€ в море противный ветер, принудивший ≈фери€ вернутьс€ в јскалон [24]. ѕробыв здесь два дн€, он хотел снова начать плавание, но јнгел √осподень €вилс€ ему во сне и сказал:

— ѕрежде, чем поплывешь в отечество свое, ты должен возвратитьс€ в св€той град и пойти в лавру аввы [25] —аввы, там найдешь авву »оанна ћолчальника, мужа праведного и добродетельного, епископа, дл€ Ѕога всЄ оставившего и смирившего себ€ добровольною нищетою и послушанием.

ѕробудившись, ≈ферий возвратилс€ в »ерусалим, пришел в лавру преподобного —аввы и спросил об »оанне ћолчальнике; ему указали келлию »оанна. ќн вошел и пробыл у него два дн€, мол€ его и заклина€ именем Ѕожиим открыть ему о своем роде, отечестве и епископстве. ”сматрива€ в сем волю Ѕожию, »оанн рассказал всЄ подробно. — того времени стало известно всей лавре, что »оанн ћолчальник — епископ, и все весьма дивились великому смирению его.

¬ семидес€тый год жити€ »оанна [26], в 5-й день декабр€ преподобный и богоносный отец —авва отошел ко √осподу. Ќе пришлось »оанну быть при разлучении души от тела —аввы преподобного, и он весьма скорбел о том духом и плакал. Ќо преподобный —авва €вилс€ ему в видении и сказал:

— Ќе скорби об отшествии моем, отче »оанне: если телесно € и разлучен с тобою, то духом с тобою пребываю.

»оанн сказал ему:

— ћоли √оспода, отче, да возьмет и мен€ с тобою.

— Ќыне сего быть не может, — отвечал —авва, — ибо великое испытание ожидает лавру; Ѕогу же угодно, чтобы ты послужил к укреплению тех, кто за благочестивую веру будет сто€ть против еретиков.

Ёто видение и беседа с преподобным —аввою исполнили духовною радостью блаженного »оанна, сердце же его скорбело о предсто€щем испытании. ѕотом €вилось у него желание видеть, как душа разлучаетс€ с телом; и когда он молилс€ о том Ѕогу, был восхищен умом в св€той ¬ифлеем [27], и видел преставление жившего при тамошней церкви странника, душу которого јнгелы с сладким пением возносили к небу. ¬идел это блаженный »оанн умственными очами. “отчас отправилс€ он в ¬ифлеем и нашел тело преставльшегос€ мужа, лежавшее при церкви, как было открыто ему в видении: муж сей преставилс€ в тот час, в который »оанн, сид€ в келлии, видел душу его возносимую јнгелами с песнопением к небу. — любовью обн€в тело и облобызав, »оанн похоронил его на том же месте и возвратилс€ в келлию свою.

ƒва ученика блаженного »оанна, ‘еодор и »оанн, поведали монаху  ириллу, описавшему житие его, следующее:

— ѕо преставлении преподобного —аввы, мы были посланы отцом нашим с одним поручением в Ћивиаду [28]. ѕри переходе через »ордан, встретили нас некие люди и сказали: берегитесь, впереди вас лев. ћы же помыслили: силен Ѕог сохранить нас молитвами отца нашего, по повелению которого путешествуем. “ак мы сказали, и пошли дальше. ¬друг увидели мы страшного льва, который шел на встречу. ”страшились мы, оставила нас сила наша, так что бежать мы не могли и были как бы мертвые. » вот внезапно €вилс€ между нами отец наш преподобный »оанн, повелева€ нам не бо€тьс€. “огда лев, как бы прогнанный ударом бича, бежал от нас, а отец стал невидим. ќтдохнув, мы двинулись в путь, невредимые. »сполнив повеленное нам послушание, мы возвратились к отцу, и он при встрече сказал: видите, чада, что € оказалс€ в послушании с вами, да и здесь усердно молил Ѕога о вас, и ќн сотворил с вами милость.

¬от что еще поведал  ириллу один ученик »оанна. —ей великий воздержник много лет питалс€ одним только хлебом, вместо же соли обыкновенно употребл€л пепел, и с пеплом ел хлеб свой. ќднажды забыл он затворить оконце келлии во врем€ трапезы своей; ученик приник ко оконцу и увидел, как »оанн ел хлеб с пеплом. ќпечалилс€ старец, что видели таковое пощение его, ученик же, жела€ утешить его, сказал: «не ты один делаешь так, отче, но и многие отцы этой лавры исполн€ют слово ѕисание: «я ем пепел, как хлеб» (ѕсал. 101:10), — и этим утешил старца.

¬ то врем€ возникла ересь ќригена. ћногие прельщались ею и смущали ÷ерковь Ѕожию, а иные твЄрдо противились ереси, и таковые нашли себе поддержку в преподобном »оанне ћолчальнике, который тогда оставил безмолвие и словом уст своих, как мечем, поражал еретиков, посека€ и истребл€€ хульные учение ќригена. ќб этом-то испытании, долженствовавшем постичь лавру, и было предсказано »оанну —аввою преподобным в видении: ибо немалое гонение от еретиков было на лавру, так что даже многие из отцов-подвижников, заразившись еретическими учени€ми, впадали в сомнение и колебались умом. ¬от ради чего благоизволил Ѕог, чтобы »оанн здравствовал в лавре той, к утешению малодушных и укреплению немощных. ¬ то врем€ пришел к нему из —кифопольского округа  ирилл, который впоследствии описал житие его.  ирилл повествует о себе самом так:

—  огда € хотел оставить дом мой и идти к св€тому граду »ерусалиму, чтобы там в каком-либо монастыре восприн€ть иноческое житие, христолюбива€ мать мо€ заповедала мне, чтобы без совета и повеление блаженного »оанна не начинал € никаких дел дл€ спасение души моей, «чтобы не поддатьс€ тебе как-нибудь — сказала она — ереси ќригена и не пасть в начале подвига твоего». ƒостигнув »ерусалима, € пришел в лавру св€того —аввы, поклонилс€ достоблаженному »оанну, открыл ему мысль мою и просил у него полезного совета. ќн сказал мне:

— ≈сли хочешь спастись, иди в монастырь великого ≈вфими€.

ќтошел € от него и, как юный и неразумный, не послушал повелени€ его, но, достигнув »ордана, вошел в монастырь, называемый јрундинитский (тростный). ѕуть мой не был благопри€тным; € впал в т€жкую болезнь, овладели мною скорбь и тоска о том, что € — странник и немощен телом. “огда €вилс€ мне во сне преподобный »оанн и сказал:

— “ак как ты ослушалс€ мен€, то и наказан этою болезнью. “еперь встань и иди в »ерихон [29]; там в странноприимном доме аввы ≈вфими€ найдешь некоего старого инока, следуй за ним в монастырь ≈вфими€ — и спасешьс€.

“отчас пробудившись, € почувствовал себ€ вполне здоровым и пошел, по повелению св€того отца, в »ерихон; там нашел, как он и сказал мне, инока старого, добродетельного и благоразумного, который привел мен€ в монастырь ≈вфими€ великого, где € поселилс€. „асто приходил € и в лавру св€того —аввы к преподобному »оанну и получал от него великую пользу душе моей. –аз € был смущен и обременен помыслами сатанинскими, но когда исповедал их преподобному, то молитвами его св€тыми немедленно получил облегчение, и мир возвратилс€ в сердце мое.

“ак поведал о себе инок  ирилл. —его-то  ирилла преподобный »оанн посылал в лавру —укийскую с книгами к преподобному  ириаку отшельнику [30].

ќднажды  ирилл сидел у оконца келлии преподобного »оанна. » вот пришел некий человек, именем √еоргий, вед€ сына своего, мучимого бесом, поверг его перед оконцем и сам отошел. —в€той »оанн познал, что лежащий и плачущий отрок одержим духом нечистым; движимый милосердием, он сотворил молитву и помазал его св€тым елеем, и тотчас дух нечистой оставил отрока, и он с того часа стал здоров.

јвва ≈встафий, подвизавшийс€ после —ерги€ в пещере преподобного —аввы, муж духовный и благочестивый, поведал о себе:

— Ќекогда нашел на мен€ дух хулы и весьма смущал мен€ помыслами хульными на Ѕога и божественное, и был € в великой скорби. ѕришел € к блаженному »оанну ћолчальнику, рассказал ему беду мою и прибег к помощи св€тых его молитв. »оанн помолилс€ обо мне Ѕогу и потом сказал мне: Ѕлагословен Ѕог, чадо мое! ѕомысл хульный уже не приблизитс€ более к тебе. —лова старца исполнились, ибо с того времени € не испытывал в себе помысла хульного.

Ќека€ женщина родом из  аппадокии [31], по имени ¬асилина, диаконисса [32] св€той  онстантинопольской церкви, пришла в »ерусалим с плем€нником своим, человеком знатным; это был муж поистине добродетельный, хот€ держалс€ неправомысли€ —евера [33] и потому не находилс€ в общении с св€той кафолической ÷ерковью. Ѕлагочестива€ диаконисса прилагала много старани€, чтобы обратить его к благоверию и присоединить к св€той ÷еркви, и усердно просила каждого из св€тых отцов помолитьс€ о нем Ѕогу. ”слышав о св€том »оанне, она пожелала и ему поклонитьс€; когда же узнала, что женщины не вход€т в лавру, призвала ‘еодора, ученика »оанна, и просила его, чтобы он пришедшего с нею человека отвел к св€тому старцу. ќна веровала, что Ѕог молитвами »оанна см€гчит жестокосердие неправомысл€щего и сотворит его достойным общение с кафолическою ÷ерковию. ‘еодор вз€л поврежденного ересью мужа, пришел с ним к старцу, поклонилс€ по обычаю и сказал:

— Ѕлагослови нас, отче!

“огда старец сказал ученику:

— “еб€ благословлю, но пришедшему с тобою нет благословени€.

— Ќет, отче, — возразил ученик, — обоих нас благослови.

—тарец отвечал:

— Ќет, не благословлю другого, пока не отречетс€ он от злого еретического мудровани€ и не обещаетс€ присоединитьс€ к  афолической ÷еркви.

Ќеправомысл€щий подивилс€ благодатному прозрению старца; чудо это произвело в нем перемену, и он действительно обещалс€ присоединитьс€ к правоверным. “огда старец благословил его, боговдохновенными своими наставлени€ми разрешил все сердечные сомнени€ его, приобщил его ѕречистых “аин и отпустил его с миром, обратив к правоверию. ”знав о сем, благочестива€ диаконисса ¬асилина прониклась еще сильнейшим желанием видеть своими очами св€того старца. ќна задумала надеть мужеские одежды, прийти к нему в лавру и исповедать свои помышлени€. »звещенный јнгелом о намерении ¬асилины, старец послал к ней сказать:

— «най, что если и так придешь ко мне, как задумала, — всЄ же не увидишь мен€; поэтому не трудись, но оставайс€ на месте, где теперь находишьс€, € же €влюсь тебе в сновидении, выслушаю, что ты хочешь сказать мне, и сам скажу, что Ѕог укажет мне возвестить тебе.

”жаснулась диаконисса такой прозорливости преподобного »оанна, что он издалека провидит помышлени€ человеческие, и осталась, ожида€ €влени€ его. ¬ одну из ночей €вилс€ ей в сновидении преподобный и сказал:

— ¬от Ѕог посылает мен€ к тебе; скажи же мне, чего ты хочешь?

ќна исповедала ему помышлени€ свои, и прин€ла от него подобающее врачевание душевное. ѕреподав ей наставление, преподобный стал невидим, а ¬асилина, пробудившись, воздала благодарение Ѕогу.

ћесто, где сто€ла келли€ преподобного, было каменисто и сухо; жесткость почвы, совершенно лишенной влаги, не позвол€ла там расти ни дереву, ни траве. ќднажды преподобный вз€л сем€ смоковное [34] и сказал ученикам своим ‘еодору и »оанну:

— —лушайте мен€, чада: если, по благодати Ѕожией, сем€ это даст ростки на сем твЄрдом камне, пустит ветви, и принесет плод, то знайте, что Ѕог дарует мне место упокоени€ в ÷арствии Ќебесном.

—казав сие, он посадил сем€ на камне близ келлии своей. Ѕог же, по изволению  оего процвел сухой жезл јарона, дал влагу твЄрдому камню, и семени смоковному — произрастение, дабы показать, какую имеет у Ќего благодать верный раб ≈го. »з земли выросла смоковница и, понемногу поднима€сь, достигла даже до кровли келлии, потом и всю келлию покрыла ветв€ми своими, и со временем принесла плод — три смоквы. —н€в их, старец со слезами благодарил Ѕога, облобызал и вкусил их с учениками. ѕо вкушении смокв тех, начал он приготовл€тьс€ к кончине, уже будучи в глубокой старости [35].

ѕрожив всех лет жизни своей сто четыре, он скончалс€ [36] в √осподе —пасителе нашем, ≈му же слава во веки. јминь.

ѕреставление преподобного —аввы —торожевского

ѕреподобный отец наш —авва с самых юных лет возлюбил ’риста и возненавидел мир. ќн пришел к преподобному —ергию –адонежскому и прин€л от него пострижение. ¬ иноческом образе, он, стрем€сь к небесным благам, уготованным от √оспода угодившим ≈му, с особенною ревностью боролс€ со страст€ми и упражн€лс€ в добродетел€х. ћного испытал он от бесов искушений и соблазнов, но, помощью Ѕожиею, все их победил, непрестанно пребыва€ в посте, бдении, молитве и других подвигах духовных.

”твердившись в добродетел€х, преподобный —авва ст€жал себе добрую славу и уважение кн€зей. ’ристолюбивый кн€зь √еоргий ƒимитриевич [1] пришел в обитель преподобного к блаженному —авве и упросил его создать в его отчине на удобном месте обитель. “огда —авва оставил обитель преподобного —ерги€ и поселилс€ в пустынном месте на горе, называемой —торожи, в верховь€х ћосквы реки, близ «венигорода, верстах в 50 от царствующего града ћосквы; это место он и избрал дл€ будущей обители. «десь св€той —авва жил в совершенном безмолвии и уединении, терп€ холод и зной. Ќедолго, однако, преподобному пришлось жить одному. ћолва об его подвигах и св€той жизни начала быстро распростран€тьс€, и к св€тому —авве стали приходить отовсюду иноки и мир€не, с просьбами руководить ими в духовной жизни. ¬сех, приходивших к нему, преподобный принимал с любовью, подава€ им пример в смирении и иноческих трудах: сам черпал в реке воду, носил ее на своих плечах на высокую гору, и исполн€л другие необходимые работы. Ётим он желал приучить братию к труду, чтобы они не губили своих дней в праздности, котора€ есть мать всех пороков.

ѕосле этого христолюбивый кн€зь √еоргий ƒмитриевич дал преподобному необходимые средства дл€ сооружени€ храма, и —авва воздвиг храм в честь честного и славного –ождества ѕречистой Ѕогоматери и устроил обитель, чудную и великую, дл€ душеспасительного пребывани€ в ней иноков.

ѕреподобный был добрым пастырем собранного в этой обители стада ’ристова и, возвед€ его на духовную пажить, утвердил его во многих добродетел€х. ƒостигнув преклонных лет, св€той —авва впал в болезнь и, созвав братию, научил их в Ѕожественных ѕисани€х, убежда€ их хранить телесную чистоту, жить в любви между собою, украшатьс€ смирением, и непрестанно пребывать в посте и молитвах. ѕосле сего преподобный, поставив над ними игуменом одного из своих учеников, заповедал всем брати€м пребывать у игумена в послушании и повиновении. ѕреподав всем мир и последнее целование, св€той —авва в добром исповедании предал душу свою в руки Ѕожии в 3-й день декабр€ мес€ца [2].

¬есть о преставлении св€того угодника быстро разнеслась по окрестност€м, и все христолюбивые граждане «венигорода, как знатные, так и простой народ, с великою любовью собрались на погребение почившего св€того, нес€ с собою недужных и больных. —овершив над почившим надгробное пение, с честью похоронили его в созданной им церкви –ождества ѕресв€той Ѕогородицы. „естные мощи преподобного —аввы и доныне источают многие и различные исцелени€ всем, с верою к ним притекающим, во славу ’риста Ѕога нашего, твор€щего чрез —воих угодников, и по преставлении их, преславные чудеса. √осподу нашему слава, ныне и присно и во веки веков. јминь.


—казание о чудесах преподобного —аввы.

—пуст€ много лет по кончине св€того —аввы, игумен его обители ƒионисий, однажды ночью, совершив обычное правило, лег уснуть. » вот ему €вилс€ честный инок, благообразный и украшенный сединами и сказал ему: «ƒионисий, встань скорее, и напиши мой образ».

ƒионисий спросил старца:

—  то ты, отче, и как твое им€?

Ѕлаголепный старец отвечал:

— я — —авва, начальник места сего.

ѕробудившись от сна, ƒионисий немедленно позвал некоего старца, по имени јввакума, который был один из учеников преподобного —аввы, и спросил, каков был собою блаженный —авва. јввакум поведал игумену, каков был собою его авва и учитель и в каком возрасте он скончалс€. »гумен сказал ему:

— »менно таковым €вилс€ мне преподобный —авва в сию ночь и повелел изобразить себ€ на иконе.

“ак как ƒионисий был сам иконописец, то он поспешил написать икону преподобного —аввы.

¬ обитель преподобного —аввы был приведен бесноватый, по имени »уда. ¬о врем€ совершени€ молебна св€тому —авве, бесноватый закричал:

— “€жко мне: € сгораю, — и тот час же сделалс€ здоров.

 огда его спросили, почему он так сильно закричал, — он сказал:

— я видел благолепного старца. ќн сто€л на гробе преподобного —аввы, держал крест и осенил им мен€. ќт этого креста €вилось великое плам€ и опалило мен€ всего. ¬от отчего € закричал, и этим пламенем отогнан был от мен€ нечистой дух.

ќднажды иноки обители св€того —аввы возроптали на своего игумена ƒиониси€. ќни составили на него ложный донос великому кн€зю »оанну.  н€зь поверил их клевете и велел игумену немедленно €витьс€ к себе. ”знав об этом, игумен был в великой скорби. » вот ночью во сне ему €вилс€ блаженный —авва и сказал:

— „то скорбишь, брат: иди к великому кн€зю, и смело говори ему, не предавайс€ сомнению, ибо √осподь Ѕог будет с тобою и пошлет тебе помощь.

”годник Ѕожий €вилс€ также и некоторым из роптавших на игумена и сказал им:

— ƒл€ того ли вы удалились от мира, чтобы в роптании совершать свой подвиг? ¬ы ропщете, а игумен молитс€ за вас со слезами: что одолеет, ваши ли клеветы, или молитвы отца вашего?

 огда игумен и брати€ €вились пред кн€зем и объ€снились на суде, то клеветники были посрамлены, а игумен с честью возвратилс€ в монастырь.

ќдин из иноков обители преподобного —аввы долго и т€жко страдал болезнью глаз, и совершенно не мог гл€деть на свет. ќн пришел ко гробу св€того —аввы, пал пред ним на колена и со слезами просил исцелени€. —вои же больные глаза стал он отирать покровом, лежавшим на гробе св€того угодника. ”видев это, другой инок, сто€вший тут, начал поносить его, говор€:

— Ќе получишь ты исцелени€, а только запылишь свои глаза еще больше песком.

»нок, припавший с верою ко гробу св€того —аввы, получил исцеление, а насмехавшийс€ над ним брат внезапно поражен был слепотою и услышал голос, говоривший ему:

— “ы получил, чего добивалс€, чтобы чрез теб€ и другие были научены не сме€тьс€ и не хулить чудес, проистекающих от угодника Ѕожи€.

“огда ослепленный с великим страхом и рыданием пал пред гробом преподобного —аввы и просил прощени€, которое и получил, но не тотчас, а после многих молитв, слЄз и пока€ни€.

ќднажды, ночью, пришли в монастырь воры, намерева€сь обокрасть церковь ѕречистой Ѕогородицы. Ќо когда они подошли к окну над гробом преподобного, вдруг пред ними €вилась огромна€ гора, на которую взойти было совершенно невозможно. “отчас напал на них страх и трепет, и они ушли с пустыми руками. ¬се это впоследствии рассказали сами воры, прид€ в обитель с раска€нием, и остальное врем€ своей жизни провели в пока€нии.

ѕосле того в обитель пришел некий бо€рин, »ван –тищев, нес€ на одре больного сына своего, √еорги€, который от великой слабости не мог уже говорить. —овершив о здравии √еорги€ молебное пение, иноки влили больному в уста монастырского кваса. Ѕольной тотчас заговорил, вкусил хлеба от трапезы иноков и стал здоров. —ильно обрадованный исцелением сына, родитель его принес великое благодарение Ѕогу и ≈го угоднику, св€тому —авве, и сказал преподобному, как бы живому:

— ѕреподобный отче! ” мен€ в доме много рабов и рабынь, которые страдают различными недугами; верую, если ты захочешь, то и тех ты можешь исцелить.

ѕопросив у игумена кваса, бо€рин возвратилс€ вместе с исцеленным сыном.  огда он прибыл в дом свой, то приказал привести к себе одну из своих рабынь, по имени »рину, страдавшую глухотою и слепотою, влил ей в уши монастырского кваса и помазал им ее слепые очи. “отчас »рина стала видеть и слышать. ¬се в ужасе дивились величию Ѕожию. “акже, призвав одного из своих рабов, јртемий, который семь лет страдал глухотою, бо€рин влил ему в уши того же кваса, и раб получил исцеление. ѕосле сего он привел слепую девицу, именем  икилию, и она получила исцеление, как только ее очи были помазаны квасом. Ќо все таковые чудеса совершались не от кваса, а по молитвам преподобного —аввы и по великой вере бо€рина »вана. —пуст€ несколько времени, заболел и сам бо€рин. ”потребив то же лекарство, и он получил исцеление.

»гумен обители преподобного —аввы —торожевского, ћисаил т€жко заболел и, потер€в вс€кую надежду на выздоровление, находилс€ при смерти. ќднажды пономарь обители, √урий, шел звонить к утрени.  огда он проходил мимо дверей в церковь, его встретил благолепный старец и стал его спрашивать:

—  ак здоровье вашего игумена?

√урий рассказал ему о болезни игумена. “огда благолепный старец сказал:

— »ди и скажи игумену, чтобы он обратилс€ с мольбою о помощи ко ѕресв€той Ѕогородице и начальнику места сего, старцу —авве, — тогда он выздоровеет; ты же, брат, отвори мне двери, и € войду в церковь.

√урий усумнилс€, и не хотел отворить двери раньше звона, но и не осмелилс€ спросить старца, кто он и откуда. явившийс€ старец, не говор€ более ни слова, пошел к церковным двер€м. ƒвери тотчас сами отворились, и старец вошел ими в церковь. √урий в страхе возвратилс€ в келлию и стал упрекать своего помощника:

— ѕочему ты вечером не запер дверей церковных? сейчас € видел, как неизвестный муж вошел в церковь через открытые двери.

Ќо помощник √ури€ с кл€твою утверждал, что он с вечера крепко запер двери в церкви. “огда они зажгли свечи, поспешили к церкви, и нашли, что двери хорошо заперты, так как помощник √ури€ действительно с вечера затворил двери и тщательно их запер. ѕо окончании утрени, √урий поведал братии всЄ, что он видел и слышал. ¬се единогласно решили, что €вившийс€ старец был сам св€той —авва. »гумен ћисаил, услышав о сем, приказал нести себ€ ко гробу преподобного и усердно прос€ исцелени€, и, по молитвам ѕресв€той Ѕогородицы и преподобного —аввы, стал совершенно здоровым.

ћного и других чудес и исцелений совершилось от гроба угодника Ѕожи€. » ныне они подаютс€ притекающим с верою, благодатью Ѕожиею и по молитвам ѕресв€той Ѕогородицы и преподобного —аввы, коему будем молитьс€ и мы, чтобы он уврачевал наши болезни душевные и телесные своим теплым предстательством ко ’ристу √осподу Ѕогу нашему, ≈му же слава во веки. јминь.


“ропарь, глас 8:

ѕустыни €вилс€ еси доброе проз€бение преподобне: от юности бо изволил еси чистое житие, духовному твоему учителю последу€ и того учением ум к небесным вперив, и стаду твоему премудр наставник показалс€ еси. “ем и ’ристос, €ко пресветла т€ светильника, чудесы обогати: —авво отче наш, моли спастис€ душам нашым.


 ондак, глас 2:

√осподним желанием распаливс€, страсти плотски€ воздержанием отр€с, божественнаго света незаходимое светило €вилс€ еси: чудес лучами всех просвещаеши, притекающих к раце мощей твоих, —авво преподобне отче наш.

ѕам€ть 4 декабр€

∆итие и страдание св€той великомученицы ¬арвары

¬ царствование ћаксимиана [1], нечестивого цар€ –имского, жил на ¬остоке, в »лиополе [2], один человек знатного рода, богатый и знаменитый, по имени ƒиоскор, по происхождению и по вероисповеданию €зычник. ќн имел дочь ¬арвару, которую берег, как зеницу ока, ибо кроме нее не было у него больше детей.  огда она начала приходить в возраст, то становилась весьма красивою лицом, так что во всей той местности не было девицы, подобной ей по красоте, почему ƒиоскор соорудил дл€ нее высокую и искусно устроенную башню, а в башне устроил великолепные палаты. ¬ них он заключил дочь свою, приставив к ней надежных воспитательниц и служанок, ибо ее мать уже умерла. —делал он это дл€ того, чтобы такую красоту ее не могли видеть простые и незнатные люди, ибо он полагал, что глаза их недостойны видеть прекрасное лицо его дочери. ∆ив€ в башне, в высоких палатах, отроковица находила дл€ себ€ утешение в том, что с этой высоты смотрела на горние и дольные создани€ Ѕожии, — на светила небесные и на красоту земного мира. ќднажды, взира€ на небо и наблюда€ си€ние солнца, течение луны и красоту звезд, она спросила живших с нею воспитательниц и служанок:

—  то сотворил это?

“акже, взгл€нув на красоту земную, на покрытые зеленью пол€, рощи и сады, на горы и воды, спросила:

— „ьею рукою все это создано?

“е сказали ей:

— ¬се это создали боги.

ƒевица спросила:

—  акие боги?

—лужанки отвечали ей:

— “е боги, которых чтит твой отец и имеет в своем дворце — золотые, серебр€ные и дерев€нные — и которым поклон€етс€, — они создали все то, что перед твоими очами.

—лыша такие слова их, девица усомнилась и рассуждала сама с собою:

— Ѕоги, которых почитает мой отец, деланы руками человеческими: золотых и серебр€ных сделал мастер золотых дел, каменных — каменосечец, дерев€нных — резчик по дереву.  ак же эти сделанные боги могли создать такое пресветлое высокое небо и такую красоту земную, когда сами не могут ни ходить ногами, ни делать руками?

–азмышл€€ таким образом, она часто и днем и ночью смотрела на небо, стара€сь по творению узнать “ворца. ќднажды, когда она долго смотрела на небо и была объ€та сильным желанием узнать, кто сотворил такую прекрасную высоту, ширь и светлость неба, внезапно в сердце ее восси€л свет Ѕожественной благодати и открыл умственные очи ее к познанию ≈диного Ќевидимого, Ќеведомого и Ќепостижимого Ѕога, премудро создавшего небо и землю. ќна говорила себе:

— ≈дин должен быть такой Ѕог,  оторого создала не рука человеческа€, но —ам ќн, имеющий собственное бытие, рукою —воею создал все. ≈дин должен быть “от,  то простер широту неба, утвердил основание земли и просвещает свыше всю вселенную лучами солнца, си€нием луны и блистанием звезд, а внизу — украшает землю различными деревь€ми и цветами и напо€ет реками и источниками. ≈дин должен быть Ѕог,  оторый все содержит, всему дает жизнь и обо всех промышл€ет.

“ак отроковица ¬арвара училась от творени€ познавать “ворца, и сбылись на ней слова ƒавида: «–азмышл€ю о всех делах “воих, рассуждаю о делах рук “воих» (ѕс. 142:5). ¬ таких размышлени€х разгорелс€ в сердце ¬арвары огонь любви божественной и распалил ее душу пламенным стремлением к Ѕогу, так что она не имела поко€ ни днем, ни ночью, дума€ лишь об одном, жела€ лишь одного, чтобы точно узнать о Ѕоге и —оздателе всего. —реди людей она не могла найти себе наставника, кто открыл бы ей тайны св€той веры и наставил ее на путь спасени€, ибо никому нельз€ было к ней входить, кроме приставленных служанок, потому что отец ее ƒиоскор окружил ее бдительною стражею. Ќо —ам ѕремудрейший ”читель и Ќаставник, ƒух —в€той, внутренним вдохновением невидимо поучал ее тайнам благодати —воей и сообщал уму ее познание истины. » жила девица в своей башне, как одинока€ птица на кровле [3], размышл€€ о небесном, а не о земном, ибо сердце ее не прилепл€лось ни к чему земному, не любила она ни золота, ни дорогих жемчугов и драгоценных камней, ни нар€дных одежд, ни каких-либо девических украшений, никогда она не помышл€ла о браке, но вс€ мысль ее была обращена к ≈диному Ѕогу, и она пленена была любовью к Ќему.

 огда пришло врем€ выдать отроковицу замуж, многие богатые, благородные и знатные юноши, услышав о дивной красоте ¬арвары, просили у ƒиоскора руки ее. ¬зойд€ на башню к ¬арваре, ƒиоскор стал говорить ей о браке и, указыва€ ей различных хороших женихов, спрашивал, с кем из них она пожелала бы обручитьс€. —лыша от отца такие слова, целомудренна€ девица покраснела лицом, стыд€сь не только слушать, но и подумать о браке. ќна вс€чески отказывалась от него, не склон€€сь на желание отца, ибо считала большим дл€ себ€ лишением дать ув€нуть цвету своей чистоты и потер€ть бесценный бисер девства. Ќа неотступные увещани€ отца подчинитьс€ его воле, она много ему возражала и наконец объ€вила:

— ≈сли, отец мой, ты еще станешь говорить об этом и будешь принуждать мен€ к обручению, то больше уже не будешь называтьс€ отцом, ибо € убью себ€, и ты лишишьс€ своего единственного детища.

—лыша это, ƒиоскор пришел в ужас и вышел от нее, не сме€ больше принуждать ее к браку. ќн полагал, что лучше будет обручить ее по доброй воле, а не насильно, и наде€лс€, что придет врем€, когда она сама одумаетс€ и пожелает выйти замуж. ѕосле этого он замыслил отправитьс€ по делам в далекий путь, полага€, что ¬арвара без него будет скучать, а когда он возвратитс€, то ему легче будет убедить ее послушатьс€ его повелени€ и совета. ќтправл€€сь в путь, ƒиоскор приказал строить при находившейс€ в саду купальне роскошную баню, а в бане сделать два окна, обращенные на юг. ѕриставленным же к дочери лицам он приказал, чтобы они не преп€тствовали ей свободно сходить с башни, куда захочет, и делать все, что ей будет угодно. ƒиоскор думал, что дочь его, беседу€ со многими людьми и вид€, что многие из девиц обручены и вступили в брак, и сама пожелает выйти замуж.

 огда ƒиоскор отправилс€ в путь, ¬арвара, пользу€сь свободою выходить из дома и беспреп€тственно беседовать с кем хочет, подружилась с некоторыми христианскими девицами и от них услыхала »м€ »исуса ’риста. ќна возрадовалась духом о »мени том и старалась точнее узнать от них о Ќем. Ќовые ее подруги поведали ей все о ’ристе: о ≈го неизреченном Ѕожестве, о воплощении ≈го от ѕречистой ƒевы ћарии, о ≈го вольном страдании и воскресении, также о будущем суде, о вечном мучении идолопоклонников и нескончаемом блаженстве верующих христиан в ÷арстве Ќебесном. —луша€ обо всем этом, ¬арвара ощущала сладость в сердце, пламенела любовью ко ’ристу и желала прин€ть крещение. —лучилось в то врем€ одному пресвитеру придти в »лиополь под видом купца. ”знав о нем, ¬арвара пригласила его к себе и тайно научилась от него познанию ≈диного —оздател€ всего и ¬седержител€ Ѕога и вере в √оспода нашего »исуса ’риста, чего издавна гор€чо желала. ѕресвитер, изложив ей все тайны св€той веры, крестил ее во »м€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха и, наставив ее, удалилс€ в свою страну. ѕросвещенна€ крещением, св€та€ ¬арвара воспламенилась еще большею любовью к Ѕогу, и подвизалась в посте и молитве день и ночь, служа √осподу своему, ≈му же уневестилась, давши обет сохран€ть в непорочности свое девство.

“ем временем производилась, согласно приказанию ƒиоскора, постройка бани. ќднажды св€та€ ¬арвара сошла с своей башни посмотреть на постройку, и увидев в бане два окна, спросила рабочих.

— «ачем вы устроили только два окна? Ќе лучше ли сделать три окна? “огда и стена будет красивее, и бан€ светлее.

–аботники отвечали:

— “ак велел нам отец твой, чтобы мы устроили на юг два окна.

Ќо ¬арвара насто€тельно требовала, чтобы они устроили три окна (во образ —в€той “роицы). » когда они не хотели этого сделать, бо€сь ее отца, она сказала им:

— я заступлюсь за вас перед отцом и отвечаю за вас, а вы сделайте то, что € вам приказываю.

“огда рабочие, по ее желанию, сделали в бане третье окно. Ѕыла там, как сказано, купальн€, при которой бан€ и строилась.  упальн€ эта обложена была тесаными мраморными камн€ми. —в€та€ ¬арвара, прид€ однажды к этой купальне и воззрев на восток, начертала перстом на мраморе изображение св€того креста, которое так €сно отпечатлелось на камне, как бы выбито было железом.  роме того, у той же бани, также на камне, отпечатлелс€ и след девической ноги ее, из следа этого стала истекать вода, и впоследствии здесь было много исцелений приход€щим с верой [4].

ѕрохажива€сь однажды по палатам своего отца, св€та€ ¬арвара увидела богов его, бездушных идолов, сто€вших на почетном месте, и глубоко вздохнула о погибели душ тех людей, которые служат идолам. «атем она оплевала лица идолов, говор€:

— ƒа будут подобны вам все, кто вам поклон€етс€ и от вас, бездушных, ожидает помощи!

—казав это, она взошла на свою башню. “ам она, по обычаю, предалась молитве и посту, всем умом своим углубл€€сь в богомыслие.

ћежду тем отец ее возвратилс€ из путешестви€. ќсматрива€ домашние постройки, он подошел к вновь выстроенной бане и, увидев в стене ее три окна, начал с гневом бранить слуг и рабочих, зачем они ослушались его приказани€ и сделали не два, а три окна. “е отвечали:

— Ќе наша была на то вол€, но — твоей дочери ¬арвары, она нам приказала устроить три окна, хот€ мы того не желали.

ƒиоскор тотчас призвал ¬арвару и спросил ее:

— «ачем ты велела устроить в бане третье окно? — ќна отвечала:

— “ри лучше, чем два, ибо ты, отец мой, приказал сделать два окна в соответствие, как мне думаетс€, двум светилам небесным, солнцу и луне [5], чтобы они освещали баню, а € велела сделать и третье, во образ “роичного —вета, ибо у неприступного, неизреченного, незаходимого и немерцающего —вета “роичного, “ри ќкна [6],  оими просвещаетс€ вс€кий человек, приход€щий в мир.

ќтец пришел в смущение от новых, по истине дивных, но дл€ него непон€тных, слов дочери. ѕривед€ ее к тому месту купальни, где быль изображен на камне перстом св€той ¬арвары крест, которого он еще не рассмотрел, ƒиоскор стал спрашивать ее:

— „то такое ты говоришь?  аким образом свет трех окон просвещает вс€кого человека?

—в€та€ отвечала:

— ¬ыслушай внимательно, отец мой, и пойми, что € говорю: ќтец, —ын и —в€той ƒух, “ри Ћица ≈диного в “роице Ѕога, живущего во свете неприступном, просвещают и оживл€ют вс€кое дыхание. ƒл€ того € и велела устроить в бане три окна, чтобы одно из них изображало ќтца, другое —ына, третье — ƒуха —в€того, так чтобы и самые стены прославл€ли »м€ —в€той “роицы.

«атем указав рукою на крест, изображенный на мраморе, она сказала:

— я также изобразила и знамение —ына Ѕожи€: по благоволению ќтца и содействием —в€того ƒуха, дл€ спасени€ людей, воплотилс€ ќн от ѕречистой ƒевы и волею пострадал на кресте, изображение которого ты видишь. Ќачертала € здесь знамение креста дл€ того, чтобы сила крестна€ отгон€ла отсюда всю силу бесовскую.

Ёто и многое другое говорила еще премудра€ дева жестокосердому своему отцу о —в€той “роице, о воплощении и страдании ’ристовом, о силе креста и прочих тайнах св€той веры, — чем привела его в страшную €рость.

ƒиоскор воспылал гневом и, забыв естественную любовь к дочери, извлек свой меч и хотел пронзить ее, но она обратилась в бегство. — мечом в руках ƒиоскор погналс€ за ней, как волк за овцою. ќн уже настигал непорочную агницу ’ристову, в то врем€ как путь неожиданно заградила ей каменна€ гора. —в€та€ не знала, куда убежать от руки и меча отца, или лучше сказать — мучител€ своего; она имела одно только прибежище — Ѕога, у которого и просила помощи и защиты, возвед€ к Ќему душевные и телесные очи. ¬севышний скоро услышал рабу —вою и предварил ее —воею помощью, повелев каменной горе рассестьс€ перед нею надвое, как некогда перед первомученицей ‘еклой, когда она бежала от развратников [7]. —в€та€ дева ¬арвара скрылась в образовавшуюс€ расселину, и тотчас скала сомкнулась за нею, дав св€той свободный путь на верх горы. ѕодн€вшись туда, она скрылась там в одной пещере. ∆естокий и упорный ƒиоскор, не вид€ перед собою бегущей дочери, удивилс€. Ќедоумева€, каким образом она скрылась из глаз его, он искал ее старательно долгое врем€. ќбход€ гору и разыскива€ ¬арвару, увидал он на горе двух пастухов, пасущих стада овец. ѕастухи эти видели, как св€та€ ¬арвара подн€лась на гору и скрылась в пещере. ѕодойд€ к ним, ƒиоскор спросил, не видали ли они бежавшей дочери его. ќдин из пастухов, человек сострадательный, вид€, что ƒиоскор исполнен гнева, не захотел выдать неповинную девицу и сказал:

— я не видал ее.

Ќо другой, молча, указал рукою на то место, где св€та€ скрывалась. ƒиоскор устремилс€ туда, а пастуха, который выдал св€тую, постигла на том же месте казнь Ѕожи€: сам он превратилс€ в каменный столп, а овцы его — в саранчу.

Ќайд€ в пещере свою дочь, ƒиоскор стал безжалостно бить ее, бросив ее на землю, он топтал ее ногами и, схватив за волосы, потащил к своему дому. «атем он заключил ее в тесной, темной хижине, запер двери и окна, приложил печать, поставил стражу, и морил заключенную голодом и жаждою. ѕосле того, ƒиоскор отправилс€ к правителю той страны ћартиану и рассказал ему все о своей дочери и поведал, что она отвергает их богов и верует в –асп€того.

ƒиоскор просил правител€, чтобы тот, угрозою различных мучений, склонил ее к вере отца. «атем он вывел св€тую из заключени€, привел к правителю и отдал в его руки, говор€:

— я отрекаюсь от нее, потому что она отвергает богов моих, и если она не обратитс€ к нам снова и не поклонитс€ им со мною вместе, то не будет мне дочерью, а € не буду ей отцом: мучай ее, державный правитель, как будет угодно твоей воле.

”видев перед собою девицу, правитель удивилс€ необычайной ее красоте и стал говорить с ней кротко и ласково, восхвал€€ красоту и благородство ее. ќн увещевал ее не отступать от древних отеческих законов и не противитьс€ воле отца, но поклонитьс€ богам и во всем слушатьс€ своего родител€, чтобы не лишитьс€ права получить в наследство все его имение. Ќо св€та€ ¬арвара, изобличив мудрою речью тщету €зыческих богов, исповедывала и прославл€ла »м€ »исуса ’риста и отрекалась от всей суеты земной, богатства и мирских утех, стрем€сь к благам небесным. ѕравитель все еще продолжал убеждать ее не бесчестить своего рода и не губить прекрасной и цветущей юности своей. Ќаконец, он сказал ей:

— ѕожалей себ€, прекрасна€ дева, и поспеши с усердием принести вместе с нами жертву богам, ибо € милосерд к тебе и хочу пощадить теб€, не жела€ предать такую красоту на муки и раны, если же не послушаешьс€ мен€ и не покоришьс€, то заставишь мен€, хот€ бы против моей воли, жестоко теб€ мучить.

—в€та€ ¬арвара отвечала:

— я всегда приношу Ѕогу моему жертву хвалы и хочу сама быть ≈му жертвою, ибо ќн ≈дин есть »стинный Ѕог, “ворец неба и земли и всего, что на них, а твои боги — ничто и ничего не создали, как бездушные и бездейственные, они сами — дело рук человеческих, как говорит пророк Ѕожий: «ј их идолы — серебро и золото, дело рук человеческих. »бо все боги народов — идолы, а √осподь небеса сотворил» (ѕс. 113:12; ѕс. 95:5). Ёти пророческие слова € признаю и верую в ≈диного Ѕога, —оздател€ всего, а о ваших богах исповедую то, что они ложны и что напрасна ваша надежда на них.

–азгневанный такими словами св€той ¬арвары, правитель тотчас повелел обнажить ее. Ёто первое мучение — сто€ть нагою перед глазами многих мужей, без стыда и упорно смотр€щих на обнаженное девственное тело, — было дл€ целомудренной и чистой девы страданием более т€жким, чем самые раны. «атем мучитель велел положить ее на землю и сильно бить воловьими жилами долгое врем€, и земл€ обагрилась ее кровью. ѕрекратив, по приказанию правител€, бичевание, мучители стали, усилива€ ее страдани€, тереть раны св€той девы влас€ницею и острыми черепками. ќднако все эти мучени€, устремившиес€ сильнее бури и ветра на храм юного и слабого девического тела, не поколебали крепкой в вере мученицы ¬арвары, ибо вера была основана на камне — ’ристе √осподе, ради  оего она с радостью терпела такие т€жкие страдани€.

ѕосле того правитель велел заключить ее в темницу, пока не придумает дл€ нее самых жестоких мучений. ≈ле жива€ от т€жких ист€заний, св€та€ ¬арвара со слезами молилась в темнице возлюбленному ∆ениху своему, ’ристу Ѕогу, чтобы ќн не оставил ее в таких т€жких страдани€х, и говорила словами ƒавида: «Ќе оставь мен€, √осподи, Ѕоже мой! Ќе удал€йс€ от мен€. ѕоспеши на помощь мне, √осподи, спаситель мой!» (ѕс. 37:22–23).  огда она так молилась, в полночь озарил ее великий свет; страх и вместе радость ощутила св€та€ в сердце своем: к ней приближалс€ Ќетленный ∆ених ее, жела€ посетить —вою невесту. » вот —ам ÷арь —лавы €вилс€ ей в неизреченной славе. ќ, как возрадовалась она духом и какую почувствовала на сердце сладость, когда увидела ≈го! √осподь же, с любовью взира€ на нее, сказал ей —воими сладчайшими устами:

— ƒерзай, невеста ћо€, и не бойс€, ибо я с тобою, я охран€ю теб€, я взираю на подвиг твой и облегчаю твои болезни. «а твои страдани€ я уготовл€ю тебе в ћоем небесном чертоге вечную награду, итак, претерпи до конца, чтобы вскоре насладитьс€ вечными благами в ÷арствии ћоем!

¬нима€ словесам √оспода ’риста, св€та€ ¬арвара, как воск от огн€, та€ла от желани€ соединитьс€ с Ѕогом и, как река во врем€ разлива, была преисполнена любовью к Ќему, ”тешив возлюбленную невесту —вою ¬арвару и усладив ее —воею любовью, —ладчайший »исус исцелил ее и от ран, так что не осталось и следа их на ее теле. ѕосле того ќн стал невидим, оставив ее в неизреченной духовной радости. » пребывала св€та€ ¬арвара в темнице, как бы на небе, пыла€, подобно серафимам, любовью к Ѕогу, славослов€ ≈го сердцем и устами и воздава€ благодарение √осподу за то, что ќн не презрел, но посетил рабу —вою, страждущую ради »мени ≈го.

∆ила в том городе нека€ жена, по имени »улиани€, верующа€ во ’риста и богобо€зненна€. — той поры, как св€та€ ¬арвара была схвачена мучител€ми, »улиани€ следила за нею издалека и смотрела на ее страдани€, а когда св€та€ была брошена в темницу, приникла к окну темницы, удивл€€сь тому, что така€ юна€ дева, в самом расцвете юности и красоты, презрела отца своего, весь род, богатство и все блага и утехи мира, и не пощадила своей жизни, но с усердием положила ее за ’риста. ¬ид€ же, что ’ристос исцелил св€тую ¬арвару от ран, она пожелала и сама пострадать за Ќего, и стала приготовл€тьс€ к такому подвигу, мол€сь ѕодвигоположнику »исусу ’ристу, чтобы ќн послал ей терпение в страдани€х. — наступлением дн€, св€та€ ¬арвара была выведена из темницы на нечестивый суд дл€ нового ист€зани€; »улиани€ издали следовала за нею.  огда св€та€ ¬арвара стала перед правителем, он и бывшие с ним с изумлением увидели, что дева совершенно здорова, светла лицом и прекрасна еще больше, чем прежде, а на теле ее нет никаких следов понесенных ею ран. ѕри виде этого, правитель сказал:

— ¬идишь ли, девица, как забот€тс€ о тебе наши боги? ¬чера ты была жестоко истерзана и изнемогала от страданий, а ныне они совершенно теб€ исцелили и даровали тебе здравие. Ѕудь же благодарна за такое их благоде€ние — поклонись им и принеси жертвы.

—в€та€ отвечала:

— „то ты говоришь, правитель, будто исцелили мен€ твои боги, которые сами слепы, немы и бесчувственны. ќни не могут даровать ни слепым прозрени€, ни немым слова, ни глухим — слух, ни хромым — способность ходить, они не могут исцел€ть больных, ни воскрешать мертвых: как же могли они исцелить мен€, и за что им поклон€тьс€? »сцелил мен€ »исус ’ристос, Ѕог мой,  оторый врачует вс€кие болезни и мертвым подает жизнь, ≈му € с благодарностью поклон€юсь и себ€ приношу ≈му в жертву. Ќо ум твой ослеплен, и ты не можешь видеть —его Ѕожественного ÷елител€ и недостоин того.

“ака€ речь св€той мученицы привела правител€ в €рость: он приказал повесить мученицу на дереве, строгать тело ее железными когт€ми, опал€ть гор€щими свечами ребра ее и бить по голове молотом. —в€та€ ¬арвара претерпевала мужественно все эти страдани€. ќт таких мучений невозможно было бы остатьс€ в живых не только ей, юной отроковице, но даже и сильному мужу, но агницу ’ристову укрепл€ла невидимо сила Ѕожи€.

¬ толпе народа, смотревшего на мучени€ св€той ¬арвары, сто€ла и »улиани€. ¬зира€ на великое страдание св€той ¬арвары, »улиани€ не могла удержатьс€ от слез и сильно плакала. »сполнившись ревности, она возвысила голос из народа и начала обличать немилосердного правител€ в бесчеловечном мучительстве и хулить €зыческих богов. “отчас она была схвачена и на вопрос о том, какой она веры, объ€вила, что она — христианка. “огда правитель повелел мучить ее так же, как ¬арвару. »улиани€ была повешена вместе с ¬арварою, и ее строгали железными гребн€ми. ј св€та€ великомученица ¬арвара, вид€ сие и испытыва€ сама мучени€, возвела взор свой горе, к Ѕогу, и молилась:

— Ѕоже, испытующий сердца человеческие, “ы знаешь, что € всю себ€ принесла “ебе в жертву и отдала себ€ во власть “воей всесильной ƒесницы, стрем€сь к “ебе и люб€ “вои св€тые заповеди. Ќе оставь мен€, √осподи, но милостиво призрев на мен€ и на сострадальницу мою »улианию, укрепи нас обеих и дай нам силы совершить насто€щий подвиг: «ƒух бодр, плоть же немощна» (ћф. 26:41; ћк. 14:38).

“ак молилась св€та€, и небесна€ помощь к мужественному терпению страданий невидимо подавалась мученицам. ѕосле сего мучитель велел отрезать у обеих сосцы.  огда это было исполнено и страдание мучениц усилилось, св€та€ ¬арвара, снова возвед€ очи к ¬рачу и ÷елителю своему, возопила: «—в€того не отними от нас, возврати нам, √осподи, радость спасени€ “воего, и ƒухом владычественным утверди нас в любви “воей!» (ѕс. 50:13–14).

ѕосле таких мучений, правитель велел отвести св€тую »улианию в темницу, а св€тую ¬арвару, дл€ большого посрамлени€ ее, водить нагою по городу, с издевательствами и побо€ми. —в€та€ дева ¬арвара, покрыва€сь стыдом, как бы одеждою, возопила к возлюбленному ∆ениху своему ’ристу Ѕогу:

— Ѕоже, одевающий небо облаками и землю мглою, как пеленами, повивающий [8], “ы — —ам, ÷арь, покрой наготу мою и страдание великомученицы ¬арвары, сотвори, чтобы очи нечестивых не видели тела моего и чтобы не до конца была осме€на раба “во€!

√осподь »исус ’ристос, взиравший свыше со всеми —воими св€тыми ангелами на подвиг рабы —воей, тотчас поспешил к ней на помощь и послал к ней светлого ангела с светозарною одеждою, покрыть наготу св€той мученицы. ѕосле того нечестивые не могли уже больше видеть обнаженного тела мученицы, и она обратно была приведена к мучителю. ѕосле нее водили по городу, также нагою, св€тую »улианию. Ќаконец, мучитель, вид€, что не может отвратить их от любви ко ’ристу и склонить к идолопоклонству, осудил обеих на усечение мечом.

ƒиоскор, жестокосердый отец ¬арвары, так ожесточен был от диавола, что не только не поскорбел, при виде великих мучений своей дочери, но и не постыдилс€ даже быть ее палачом. —хватив свою дочь и держа в руке обнаженный меч, ƒиоскор повлек ее к месту казни, которое было назначено на одной горе, за городом, а один из воинов вел за ними св€тую »улианию.  огда они шли, св€та€ ¬арвара так молилась Ѕогу:

— Ѕезначальный Ѕоже, простерший небо, как покров, и основавший на водах землю, повелевающий солнцу —воему си€ть на благих и злых и изливающий дождь на праведных и неправедных [9], услышь и ныне мол€щуюс€ “ебе рабу “вою, услышь, о ÷арь, и подай благодать —вою вс€кому человеку, который будет вспоминать мен€ и мои страдани€, да не приблизитс€ к нему внезапна€ болезнь и да не похитит его неча€нна€ смерть, ибо “ы знаешь, √осподи, что мы — плоть и кровь и творение пречистых рук “воих.

 огда она так молилась, послышалс€ с неба голос, призывавший ее с »улианией в горные селени€ и обещавший ей исполнение просимого. » шли на смерть обе мученицы, ¬арвара и »улиани€, с великою радостью, жела€ скорее разрешитьс€ от тела и предстать пред √осподом. ƒойд€ до назначенного места, агница ’ристова ¬арвара склонила под меч свою голову и была усечена руками немилосердного своего отца и исполнилось сказанное в ѕисании: «предаст на смерть отец дит€» (ћф. 10:21; ћк. 13:12). —в€тую же »улианию обезглавил воин. “ак совершили они свой подвиг [10]. —в€тые души их радостно отошли к своему ∆ениху-’ристу, встреченные ангелами и с любовью прин€тые —амим ¬ладыкою. ƒиоскора и правител€ ћартиана внезапно постигла казнь Ѕожи€. “отчас по совершении казни тот и другой были убиты грозою, и тела их молни€ сожгла в пепел.

¬ том городе жил один благочестивый человек, по имени √алентиан. ¬з€в честные мощи св€тых мучениц, он принес их в город, похоронил с подобающею честью и устроил над ними церковь, в которой много было исцелений от мощей св€тых мучениц, молитвами и благодатью ќтца и —ына и —в€того ƒуха, ≈диного в “роице Ѕога. ≈му же слава во веки. јминь.


ќ честных мощах великомученицы ¬арвары.

¬последствии честные мощи св€той великомученицы ¬арвары были перенесены из √реции в –оссию, в  иев, когда, после просвещени€ русской земли св€тым крещением, русские кн€зь€ находились в особенно близких и дружественных отношени€х с греческими цар€ми и брали себе в супруги их сестер и дочерей [11]. ¬о врем€ таких близких и дружественных отношений между греческими и русскими правител€ми.  иев и получил из √реции бесценный дар — целебные мощи св€той великомученицы ¬арвары, как об этом повествует сказание, написанное в 1670 г. игуменом  иевского ћихайловского «латоверхого монастыр€ [12], иеромонахом ‘еодосием —афоновичем [13], мужем достойным довери€.

ѕервою супругою великого кн€з€  иевского —в€тополка »з€славича [14], нареченного во св€том крещении ћихаилом, была греческа€ царевна ¬арвара, дочь ¬изантийского императора јлекси€  омнена [15]. ѕеред своим отъездом из ÷арьграда в –оссию, царевна ¬арвара упросила своего отца даровать ей мощи св€той великомученицы ¬арвары, которые и привезла с собою в  иев. ћуж ее, великий кн€зь ћихаил, выстроив в 1108 г. в  иеве каменную церковь во им€ св€того јрхистратига ћихаила, заступника своего, с честью положил в ней св€тые мощи великомученицы [16]. ¬о врем€ нашестви€ на –усскую землю татарского хана Ѕаты€ [17], мощи св€той великомученицы были сокрыты церковнослужител€ми в тайном месте под ступен€ми каменной лестницы, ведшей на верх храма. —пуст€ много лет после Ѕатыева погрома, честные мощи, по благоизволению Ѕожию, были обретены, вынуты из-под спуда, и открыто положены с честью в том же храме.

¬ 1644 г. при великом ревнителе православи€  иевском митрополите ѕетре ћогиле [18]  иев посетил канцлер польского королевства √еоргий ќсолинский. ѕрид€ в церковь ћихайловского монастыр€ дл€ поклонени€ честным мощам великомученицы ¬арвары, он рассказал следующее:

— я питаю глубокую веру в помощь св€той великомученицы ¬арвары, ибо многие свидетельствуют, что тот, кто вручает себ€ ее заступлению, не умрет без пока€ни€ и причасти€ Ѕожественных “айн. я был в –име и в западных странах и везде спрашивал, где наход€тс€ мощи св€той великомученицы ¬арвары, на «ападе или на ¬остоке. ћне сказали, что на «ападе не обретаетс€ мощей св€той великомученицы, нет их также и на ¬остоке, как утверждают бывшие там, но что они пребывают в здешних странах. Ќыне верую, что именно здесь в  иеве наход€тс€ истинные мощи св€той великомученицы ¬арвары.

ѕоклонившись с усердною молитвою св€тым мощам и с благоговением облобызав их, канцлер просил, чтобы ему дана была нека€ часть сих св€тых мощей. –ади его великой веры, ему была дана часть перста правой руки св€той великомученицы, которую он и прин€л с великою благодарностью.

¬ 1650 г., при митрополите  иевском —ильвестре  оссове [19], литовский гетман кн€зь януш –адзивилл вз€л приступом город  иев. ѕо его желанию, ему даны были две части мощей св€той великомученицы ¬арвары, вз€тые от персей и от ребра. „асть от персей великомученицы гетман отдал своей жене, кн€гине ћарии, благочестивой дочери молдовлахийского господар€ ¬асили€.  огда же ћари€ скончалась, то хранивша€с€ у нее часть мощей досталась киевскому митрополиту »осифу “укальскому [20] и была принесена им в город  анев [21], а по его смерти была перенесена в город Ѕатурин [22], где и ныне почивает в монастыре св€того Ќикола€ „удотворца и, благоговейно почитаема€, источает чудесные исцелени€. ƒругую же часть от ребра великомученицы тот же кн€зь –адзивилл послал в дар ¬иленскому католическому епископу √еоргию “ишкевичу, исполн€€ его желание и усердные просьбы. ѕрин€в этот дар, епископ хранил его с честью в своей палате в богато украшенном ковчеге. —пуст€ некоторое врем€, дом епископа сгорел, но ковчег с частью мощей св€той великомученицы ¬арвары осталс€ цел и невредим. ”знав об этом, все пришли в великое изумление и прославили Ѕога и св€тую великомученицу ¬арвару. ¬есть об этом чуде была принесена в ћихайловский монастырь в 1657 г. ј за год перед этим, в 1656 г., был в  иеве јнтиохийский патриарх ћакарий [23]. — великою верою и любовью и со слезами он поклонилс€ честным мощам св€той великомученицы и поведал следующее:

— ¬ моей патриархии, недалеко от јнтиохии, есть город »лиополь, в котором пострадала св€та€ великомученица ¬арвара.  огда € там расспрашивал о ее св€тых мощах, то мне сказали, что с глубокой древности их нет не только там, но и ни в другом каком-либо месте на востоке, но что они пребывают в –усской земле, котора€ некоторыми называетс€ страною варварскою. Ќыне несомненно верую, что здесь почивают истинные мощи св€той великомученицы.

ѕатриарх усердно просил, чтобы ему дана была часть от сих св€тых мощей. ≈го просьба была исполнена  иевским митрополитом —ильвестром, и патриарх прин€л часть св€тых мощей с великою радостью и благодарением.

ћного чудес и исцелений от св€тых мощей великомученицы совершилось и совершаетс€ в ћихайловском «латоверхом монастыре. „удотворени€ сильнее громких труб провещевают всему миру и всех увер€ют в истинности мощей и благодатной силе, через них действующей. ќ некоторых из этих чудес предложим здесь краткие повествовани€.

јрхиепископ „ерниговский Ћазарь Ѕаранович [24] еще прежде, чем зан€л епископскую кафедру, с 1640 г. трудилс€ над проповеданием слова Ѕожи€. ѕроповеду€, между прочим, в праздник св€той великомученицы ¬арвары при честных ее мощах, он с глубокою благодарностью и умилением прославил чудо своего исцелени€ от т€жкой болезни, полученное от тех св€тых мощей. », непрестанно прославл€€ сие чудо, поведал о нем в своей книге «“руды праздничные», напечатанной в 1674 г., следующее: «ќдержимый т€жкою болезнью, € не обращалс€ ни к какому другому врачу, но прибег с мольбою к мощам св€той великомученицы ¬арвары, с верою пил воду, в которой была омочена рука великомученицы, и чаша этой воды была мне во спасение».

Ќасто€тель —в€то-ћихайловского «латоверхого  иевского монастыр€, иеромонах ‘еодосий, повествует, что когда он, по благословению  иевского митрополита —ильвестра  оссова, в 1655 г. прин€л начальство над обителью, то в тот год пришел к нему некий гражданин —луцкий и принес ему сделанную из серебра руку, которую и просил повесить при мощах св€той великомученицы ¬арвары.  огда же пришедшего спросили, дл€ чего он это сделал, он откровенно рассказал следующее:

— –ука мо€ была поражена т€жкою болезнью, и так была скорчена, что € не мог даже разогнуть ее. —трада€ такою неисцельною болезнью, € вспомнил о чудесах, проистекающих от честных мощей св€той великомученицы ¬арвары. я помолилс€ св€той великомученице об исцелении моей руки и дал обет идти на поклонение ее св€тым мощам. » вот, помощью св€той ¬арвары, скорченна€ рука мо€ исцелилась, € же, исполн€€ обет свой, пришел сюда с благодарением и эту серебр€ную руку, в знак исцелени€ моей руки, принес к св€тым мощам великомученицы.

“от же ‘еодосий повествует, что в 1660 г. во врем€ бывшей тогда междоусобной войны, он глубоко скорбел о скудости своего монастыр€ и об опасност€х дл€ здоровь€ и жизни. ќднажды во врем€ сна он увидел, что он стоит при мощах св€той великомученицы ¬арвары и видит, что рака ее полна еле€. —в€та€ великомученица ему сказала:

— Ќе смущайс€, € с вами.

ѕроснувшись, он стал размышл€ть о бывшем ему видении и, вспомнив, что в —в€щенном ѕисании елей означает милость [25], сказал себе:

— –ака, наполненна€ елеем, в коем € видел лежащую великомученицу, €вл€етс€ знамением того, что по ее св€тым молитвам в монастыре не будет больше скудости и бедствий.

“ак и случилось на самом деле.

¬ 1666 г., рождественским постом, в который и празднуетс€ пам€ть св€той великомученицы, два воина, по имени јндрей и ‘еодор, задумали похитить находившеес€ на мощах великомученицы драгоценное украшение. ѕрид€ ночью в монастырь, они взломали южные двери ћихайловской церкви и устремились к мощам св€той ¬арвары.  огда они приблизились к ее честной раке, внезапно ударил страшный гром, и от раки св€той на них посыпались огненные искры. ¬ страхе воры пали на землю как мертвые, и один из них тотчас же оглох, а другой сошел с ума. ѕрид€ немного в себ€, оглохший, познав на себе кару Ѕожию и св€той великомученицы, вывел своего обезумевшего товарища из церкви, затворил оп€ть церковные двери и, ничего не вз€в, возвратилс€ домой. —ие чудо через семь дней с сокрушением сердца исповедал сам оглохший перед своим духовным отцом, иеромонахом —имеоном, прид€ в ћихайловскую церковь вместе со своим товарищем. ƒуховник наставил их, насколько мог, принести истинное пока€ние и отпустил их с надеждою на помощь и исцеление от св€той великомученицы. ѕосле того —имеон, приступа€ к совершению божественной литургии пред св€тым алтарем поведал о случившемс€ насто€телю своему игумену ‘еодосию.

¬ 1669 г. 12 августа один воин, прид€ в церковь к честным мощам св€той великомученицы ¬арвары, поклонилс€ им с великим благоговением и, воздохнув, поведал пономарю и многим другим следующее:

— ¬еликого и чудесного заступлени€ св€той великомученицы € сподобилс€. ќднажды, наход€сь в полку, поехал € с другими товарищами на сенокос, и вот напали на нас татары и всех моих товарищей вз€ли в плен, спасс€ один только €.  огда € благодарил Ѕога за свое избавление и сожалел о своих товарищах, €вилась мне св€та€ дева ¬арвара точно в такой же одежде и венце, как она лежит здесь, и сказала мне: ««най, что € мученица ¬арвара, котора€ освободила теб€ от татар». » вот € пришел сюда к св€тым ее мощам, чтобы возблагодарить ее за чудесное заступление, а вам поведать об этом чуде.

¬ следующем 1670 г. один киевл€нин, по имени »оанн, бывший сперва простым человеком, а впоследствии и бурмистром, заболел гор€чкою. ƒолго страда€ этим недугом, он вспомнил о св€той великомученице ¬арваре, подающей чудесные исцелени€ от своих честных мощей. Ќе име€ силы, по болезни, встать с постели и дойти до церкви, он с верою в исцеление послал в ћихайловский монастырь, прос€, чтобы ему дали воды, возливаемой на раку св€той ¬арвары. ¬ то же врем€ сам он лежал в таком страшном жару, что €зык его ссохс€. ƒомашние советовали ему выпить чего-нибудь, чтобы охладить жар. Ќо он отвечал:

— ’от€ бы мне пришлось и умереть, € не буду пить ничего до тех пор, пока не будет принесена вода от руки св€той великомученицы.

“ак велика была вера его к св€той великомученице.  огда же была принесена от ее св€тых мощей вода, »оанн прин€л ее с радостью и, с верою помолившись, выпил. “отчас же он крепко уснул, тогда как прежде совершенно не мог спать. » вот во сне он увидал, будто бы он в церкви св€того архистратига ћихаила, и прекрасна€ девица говорит ему:

— «наешь ли ты, кто €?

 огда он ответил, что не знает, девица снова сказала:

— «най же, что € — мученица ¬арвара. ћного есть людей, которые не веруют, что в ћихайловском монастыре почивают нетленные мои мощи. ”бедись теперь сам в истинности моих мощей и проповедуй всем, чтобы они веровали этому, в знамение же сего отныне будь здрав.

—казав сие, она сама возлегла в своей, сто€щей на украшенном месте, раке, а »оанн, тотчас же, проснувшись, почувствовал себ€ совершенно здоровым и как бы не болевшим никогда. ¬озблагодарив Ѕога и св€тую ¬арвару, он поведал не только старшему своему брату — игумену ћихайловского монастыр€ ‘еодосию, но и всем, о чудесном своем исцелении с помощью св€той великомученицы и о свидетельстве ее об истинности ее мощей.

—ледует здесь также упом€нуть и о левой руке св€той великомученицы, с древних лет ненаход€щейс€ при ее нетленном теле: она была оставлена в √реции. ѕо прошествии многих лет, при  иевском митрополите ѕетре ћогиле, она принесена была в ѕольшу переселившимс€ туда греком ћозелем. ќн происходил из царского рода  антакузиных и был искусным учителем врачебной науки. ѕринесенна€ им рука была положена в сооруженной им каменной братской церкви в честь ¬оздвижени€  реста √осподн€, в ¬олынском городе Ћуцке. —пуст€ много лет, при православном епископе Ћуцком √едеоне (из рода кн€зей „етвертинских), бывшем впоследствии митрополитом  иевским [26], евреи обокрали Ћуцкую церковь, и ту св€тую руку, лежавшую в серебр€ном ковчеге, похитили вместе с прочею церковною утварью и бросили в разожженную винокурную печь, где она, весь день и всю ночь палима€ огнем осталась невредимою. ”вид€ это, безбожные похитители вынули из разожженной печи чудесно неповрежденную св€тую руку и тайно ночью старались сокрушить ее железными молотами и, после упорных трудов раздробив ее на малые части, снова бросили в ту же гор€щую печь.

ƒивными судьбами Ѕожиими, это злоде€ние безбожных евреев было вскоре обнаружено тщательным расследованием совершившейс€ кражи и свидетельством соседей, что они слышали ночью стук молотов. ѕодвергнутые пыткам, похитители не хотели признатьс€ в своем злоде€нии. “огда допрашивающим пришла благочестива€ мысль выгрести из печи пепел и просе€ть его через решето. “отчас обнаружились малые частицы сокрушенной руки великомученицы, там же нашли и коралловое украшение бывшее на той руке, которое не обратилось в пепел, но только от огн€ побелело. ѕосле сего и сами безбожные евреи, вновь подвергнутые пыткам, признались в своем злоде€нии. — разрешени€ епископа √едеона, св€та€ рука великомученицы, сокрушенна€ злоде€ми, вложена была, со всеми найденными частицами ее и кораллами, в благолепный ковчег, нарочно дл€ сего устроенный. Ётот ковчежец с крестным ходом и свечами в сопровождении всего осв€щенного собора и множества народа с честью был внесен в Ћуцкую соборную церковь св€того »оанна Ѕогослова. „ерез несколько лет епископ √едеон, пересел€€сь, вследствие гонени€ на православие, из Ћуцка в ћалороссию, привез с собою и тот ковчег с раздробленною св€тою рукою великомученицы ¬арвары.  огда он возведен был на престол  иевской митрополии, тогда и св€тую руку ту, в том же ковчеге, с подобающею честью положил в алтаре соборной церкви  иевской митрополии в честь св€той —офии — ѕремудрости Ѕожией, где она и ныне благоговейно почитаетс€ [27].


“ропарь, глас 8:

¬арвару св€тую почтим: вражи€ бо сети сокруши, и €ко птица избавис€ от них, помощию и оружием  реста, всечестна€.


 ондак, глас 4:

¬ “роице благочестно певаемому, последовавши Ѕогу, страстотерпице, идольска€ притупила еси чтилища: посреде же подвига страдальчествующи, ¬арваро, мучителей прещени€ не устрашилас€ еси мужемудренна€, велегласно поющи присно: “роицу чту, едино Ѕожество.

∆итие преподобного отца нашего »оанна ƒамаскина

ѕреподобный »оанн ƒамаскин родилс€ в столице —ирии ƒамаске [1] от знатных и благочестивых родителей [2], пламенна€ вера коих во ’риста, испытанна€ в скорб€х и искушени€х, €вилась крепче и драгоценнее гибнущего, хот€ и огнем испытанного, золота. “€жкое тогда было врем€. —арацины завоевали ту страну и, вз€в сей славный город, причин€ли вс€кие беды христианам, одних убива€, других продава€ в рабство, и никому не дозвол€€ открыто исповедывать ’риста. ¬ это врем€ родители »оанна, покрываемые ѕромыслом Ѕожиим, были сохранены в безопасности и здравии со всем своим имением; соблюли они и св€тую веру, ибо Ѕог даровал им возможность снискать благоволение у сарацин, как некогда »осифу у египт€н [3] и ƒаниилу у вавилон€н [4], так что злочестивые агар€не [5] не запрещали родител€м св€того веровать во ’риста и открыто прославл€ть ≈го св€тое »м€.  роме того, отца св€того »оанна они поставили городским судьею и начальником народных построек [6]. ∆ив€ в таком благополучии, он сделал много доброго дл€ своей единоверной братии: выкупал пленных, заключенных в темницах освобождал от оков и избавл€л от смерти и всем страждущим подавал руку помощи. –одители преподобного были в ƒамаске среди агар€н, как светильники в ночи, как сем€ во »зраили, как искра в пепле. ƒл€ того они и сохранены были Ѕогом, чтобы через них возгорелс€ в ÷еркви ’ристовой светильник, €сно свет€щий всему миру, — блаженный »оанн ƒамаскин. –одив его по плоти, они поспешили сделать его чадом света и через крещение, — что было делом весьма трудным в то врем€. јгар€не никому не дозвол€ли принимать крещени€, родители же св€того беспреп€тственно возродили свое дит€ крещением и нарекли ему им€, означающее благодать Ѕожию [7]. ќтец отрока очень заботилс€, чтобы он был воспитан в добром учении и научилс€ не сарацинским обыча€м, не храбрости воинской, не охоте звериной, не другому какому-либо мирскому искусству, но кротости, смирению, страху Ѕожию и познанию Ѕожественных ѕисаний. ѕоэтому усердно просил он Ѕога послать сыну человека мудрого и благочестивого, который был бы дл€ отрока хорошим учителем и наставником в добрых делах. –одитель св€того услышан был Ѕогом и получил желаемое таким образом.

ƒамасские разбойники совершали и на суше и с мор€ частые набеги на соседние страны, захватывали в плен христиан и, привод€ в свой город, одних продавали на рынках, других предавали смерти. ќднажды случилось им пленить некоего инока, по имени  осма, — благообразного видом и прекрасного душою, происходившего из »талии. ¬месте с прочими пленниками они решили продать его на рынке. “е же, которых разбойники хотели усечь мечом, припав к ногам сего инока, со слезами умол€ли его помолитьс€ Ѕогу о душах их. ¬ид€, какое почтение воздаетс€ иноку обреченными на смерть, сарацины спросили его, каким саном и почетом пользовалс€ он в своем отечестве среди христиан. ќн же ответил:

— я не имел никакого сана, даже не был удостоен св€щенства; € только грешный инок, наученный философии и не только христианской, но и той, которую измыслили €зыческие мудрецы!

—казав сие, инок горько заплакал. Ќевдалеке сто€л родитель »оанна, вид€ плачущего старца и узнав в нем по одежде инока, он подошел к нему и, жела€ утешить его в скорби, сказал:

— Ќапрасно, человек Ѕожий, ты плачешь о потере мира, которого ты давно отрекс€ и дл€ которого умер, как € вижу по твоему виду и одежде.

— я плачу, — ответил инок, — не о потере мира — дл€ него, как ты сказал, € умер — и не забочусь ни о чем мирском, зна€, что есть друга€ жизнь — лучша€, бессмертна€ и вечна€, приготовленна€ рабам ’ристовым, которую надеюсь и € получить при помощи Ѕожией; плачу же о том что ухожу из сего мира бездетным, не оставив после себ€ наследника.

»зумилс€ родитель »оанна словам инока и сказал:

— ќтче, ты — инок, посв€тивший себ€ Ѕогу дл€ сохранени€ чистоты, а не дл€ рождени€ детей: зачем ты скорбишь о дет€х?

»нок ответил:

— “ы не понимаешь, господин, сказанного мною: € говорю не о плотском сыне и не о земном наследстве, но о духовном. я, как сам ты видишь, инок бедный и не имею ничего, но у мен€ есть большое богатство мудрости, которым € обогатилс€ с юных лет труд€сь при помощи Ѕожией. я изучил различные человеческие науки: риторику, диалектику, философию, преподанную —тагиритом и сыном јристона [8], — знаю землемерие и музыку, хорошо изучил движение небесных тел и течение звезд, так что от красоты творени€ и его премудрого устройства могу придти к более €сному познанию —амого “ворца; наконец, € хорошо изучил и составленное греческими и римскими богословами — учение о тайнах православи€. »ме€ сам такие познани€, € никому их не преподал, и тому, чему научилс€, никого не могу теперь учить, ибо не имею ни времени, ни ученика, и думаю, что € здесь умру от меча агар€н и €влюсь пред моим √осподом как дерево, не принесшее плода, как раб, сокрывший в землю талант господина своего [9]. ¬от о чем € плачу и рыдаю.  ак отцы по плоти скорб€т о том, что, наход€сь в супружестве, не имеют детей, так и € скорблю и тужу, что не имею ни одного духовного сына, который был бы после мен€ наследником моего богатства мудрости.

”слыхав такие слова, отец св€того »оанна обрадовалс€ тому, что нашел давно желаемое сокровище, и сказал старцу:

— Ќе печальс€, отче: Ѕог может исполнить желание сердца твоего.

—казав сие, он поспешно пошел к сарацинскому кн€зю и, припав к ногам его, усердно просил отдать ему пленного инока и не получил отказа: ему отдан был кн€зем сей дар, который, действительно, был драгоценнее многих других даров. — радостью родитель »оанна привел блаженного  осму в свой дом и утешал после долгого страдани€, предоставив ему удобство и покой.

— ќтче, — сказал он, — будь господином моего дома и соучастником всех моих радостей и скорбей.

» еще прибавил:

— ¬от Ѕог не только даровал тебе свободу, но и желание твое исполнил. я имею двух детей: один мой сын по плоти — »оанн, а другой — отрок, прин€тый мною вместо сына, родом из »ерусалима, сирота с детства, он имеет одно им€ с тобою, ибо его тоже зовут  осмой. ћолю теб€, отче, научи их мудрости и добрым нравам и наставь их на вс€кое доброе дело, соделай их духовными сыновь€ми своими, возроди и воспитай учением, и оставь их после себ€ наследниками того духовного богатства, которого никто не может похитить.

¬озрадовалс€ блаженный старец  осма, прославил Ѕога и стал усердно воспитывать и учить обоих отроков. ќтроки же были разумны, усво€ли все преподаваемое учителем и успешно учились. »оанн, как орел, пар€щий по воздуху, постигал высокие тайны учени€, а духовный брат его  осма, как корабль, быстро несущийс€ при попутном ветре, скоро постигал глубину мудрости. ”чась усердно и старательно, приобрели они в короткое врем€ премудрости, изучили грамматику, философию и арифметику, и сделались подобными ѕифагору и ƒиофану [10]; изучили они и землемерие, так что их можно было признать за новых ≈вклидов [11]. ќ том, как они усовершенствовались в поэзии, свидетельствуют составленные ими церковные песнопени€ и стихи. Ќе оставили они и астрономии, а также хорошо изучили и богословские тайны.  роме того, они научились добрым нравам и добродетельной жизни и стали вполне совершенными в знании, мудрости духовной и мирской. ќсобенно преуспевал »оанн. ≈му удивл€лс€ сам учитель, которого он превзошел в некоторых област€х премудрости. » был »оанн великим богословом, о чем свидетельствуют богодухновенные и богомудрые книги его. Ќо он не гордилс€ такой своей мудростью.  ак дерево плодовитое, чем больше возрастит плодов, тем ниже преклон€етс€ к земле ветв€ми, так и »оанн, чем более преуспевал в мудрости, тем менее о себе думал и умел укрощать в себе суетные мечтани€ юности и помышлени€ страстные, душу же свою, как светильник, наполненный елеем, возжигать огнем Ѕожественного желани€.

» сказал однажды учитель  осма отцу »оанна: — ∆елание твое, господин, исполнилось: отроки твои хорошо научились, так что и мен€ уже превосход€т мудростью, таким ученикам недостаточно быть равными своему учителю. Ѕлагодар€ большой пам€ти и непрестанным трудам они в совершенстве постигли всю глубину премудрости; Ѕог же умножил их дарование. ƒальше их учить мне не требуетс€: они сами уже способны учить других. ѕоэтому умол€ю теб€, господин, отпусти мен€ в монастырь, где € сам буду учеником и научусь высшей мудрости от совершенных иноков. “а мирска€ философи€, которой € научилс€, посылает мен€ к философии духовной, котора€ достойнее и чище мирской, ибо она приносит пользу и спасает душу.

”слыхав сие, отец »оанна опечалилс€, не жела€ лишитьс€ такого достойного и мудрого наставника. ќднако он не осмелилс€ удерживать старца, чтобы не опечалить его, исполнил его желание и, щедро наградив, отпустил с миром. »нок же удалилс€ в лавру преподобного —аввы [12] и, благополучно прожив там до своей смерти, отошел к совершеннейшей ѕремудрости — Ѕогу. „ерез несколько лет умер и отец »оанна.  н€зь сарацинский, призвав »оанна, предложил ему стать первым своим советником; »оанн отказывалс€, име€ другое желание — в безмолвии работать Ѕогу. ќднако он принужден был повиноватьс€ и против желани€ прин€ть начальство и получил он в городе ƒамаске власть большую, чем его родитель [13].

¬ то врем€ в √реции царствовал Ћев »савр€нин [14], который зверски, подобно рыкающему льву, восстал на ÷ерковь Ѕожию. »зверга€ иконы из св€тых храмов, он предавал их пламени, а православно-верующих и поклон€ющихс€ св€тым иконам немилосердно терзал лютыми мучени€ми. ”слыхав о сем, »оанн возгорелс€ ревностью благочести€, подража€ »лии ‘есвит€нину и одноименному себе ѕредтече ’ристову. ¬з€в меч —лова Ѕожи€, он начал им отсекать, как бы голову, еретическое мудрование нечестивого цар€; он разослал много посланий о почитании св€тых икон тем правоверным, которые ему были известны. ¬ сих послани€х, на основании —в. ѕисани€ и древнего предани€ Ѕогоносных отцов, он мудро показал, как нужно воздавать должное поклонение св€тым иконам. “ех, кому он писал, »оанн просил показать его послание другим единоверным брать€м дл€ утверждени€ их в православии. “ак стремилс€ св€той наполнить всю вселенную богодухновенными своими послани€ми [15]. –аспространившись по всему √реческому царству, они утверждали православных в благочестии, а еретиков поражали как бы остнами [16]. —лух о сем дошел до самого цар€ Ћьва, который, не вынос€ обличени€ своего нечести€, призвал к себе единомышленных ему еретиков и повелел им, чтобы они, прин€в ложный вид благочести€, отыскали между православными какое-нибудь послание »оанна, писанное его собственной рукой, и попросили почитать как бы дл€ своей пользы. ѕосле многих стараний, соучастники сего злобного замысла нашли где-то у верующих одно послание, написанное собственною рукою »оанна, и, льстиво выпросив, отдали его в руки царю. ÷арь же поручил искусным писцам, чтобы они, смотр€ на письмо »оанна, такими же буквами написали от лица св€того послани€ к нему — царю Ћьву, как будто писанное собственноручно »оанном и присланное из ƒамаска. ѕослание же сие было таково:

— –адуйс€, царь, и € радуюсь твоей державе во им€ общей веры нашей и воздаю поклонение и подобающую честь царскому твоему величеству. »звещаю теб€, что город наш ƒамаск, наход€щийс€ в руках сарацин, плохо охран€етс€ и совсем не имеет крепкой стражи, войско в нем — слабое и малочисленное. ”мол€ю теб€, будь милостив к сему городу, ради Ѕога, пошли мужественное твое войско. ѕоказав вид, что оно намереваетс€ идти в другое место, оно может неча€нно напасть на ƒамаск, и тогда ты без труда возьмешь город в свое владение, в сем много помогу и €, потому что город и вс€ страна — в моих руках.

Ќаписав себе от лица »оанна такое послание, хитрый царь повелел написать от себ€ сарацинскому кн€зю так:

— Ќет ничего лучше, думаю €, как иметь мир и находитьс€ в дружбе, ибо сохран€ть мирные обещани€ — весьма похвально и Ѕогу любезно; посему и мир, заключенный с тобою, € желаю сохранить честным и верным до конца. ќднако некий христианин, живущий в твоем государстве, частыми своими послани€ми ко мне побуждает мен€ нарушить мир и обещает мне отдать город ƒамаск в мои руки без труда, если € неожиданно пришлю свое войско. ѕосылаю тебе одно из тех посланий, которые писал сей христианин, — это убедит теб€ в моей дружбе, а в том, кто осмеливаетс€ так писать мне, ты увидишь измену и вражду и будешь знать, как казнить его.

—ии два письма нечестивый царь Ћев послал с одним своим приближенным в ƒамаск к кн€зю сарацин. ѕрин€в и прочт€ их, кн€зь призвал »оанна и показал ему то лживое письмо, которое было написано к царю Ћьву. »оанн, чита€ и рассматрива€ послание, сказал:

— Ѕуквы в этой хартии несколько поход€т на письмо моей руки, однако не мо€ рука писала сие, ибо мне никогда и в ум не приходило писать царю греческому, не может быть, чтобы € своему господину служил лукаво.

»оанн пон€л, что сие было делом вражеской, злой, еретической хитрости. Ќо кн€зь, прид€ в €рость, повелел отсечь неповинному »оанну правую руку. »оанн усердно просил кн€з€, чтобы он подождал и дал ему некоторое врем€ дл€ вы€снени€ своей невиновности и той ненависти, какую питает к нему злой еретический царь Ћев, но он не достиг просимого. —ильно разгневанный кн€зь повелел тотчас совершить казнь. » отрубили правую руку у »оанна, — ту руку, котора€ укрепл€ла правоверных о Ѕоге; эта рука, обличивша€ своими писани€ми ненавид€щих √оспода, вместо чернил, коими писала о почитании икон, была омочена своею собственною кровью. ѕосле казни, рука »оанна повешена была на рынке, среди города, а сам »оанн изнемогший от боли и потери крови, был отведен в дом свой. ѕри наступлении вечера, узнав, что гнев кн€з€ уже прошел, блаженный послал к нему такую просьбу:

— ”величиваетс€ болезнь мо€, и невыразимо мен€ мучает, не могу иметь отрады до тех пор, пока усеченна€ мо€ рука будет висеть на воздухе; молю теб€, господин мой, прикажи отдать мне мою руку, чтобы € мог похоронить ее в земле, ибо € полагаю, что если она будет погребена, то получу облегчение в моей болезни.

ћучитель вн€л сей просьбе и повелел сн€ть руку с общественного места и отдать »оанну. ¬з€в усеченную руку, »оанн вошел в свою моленную комнату и, павши на землю пред св€тою иконою ѕречистой Ѕогоматери, изображенной с Ѕогомладенцем на руках, приложил отсеченную руку к суставу и стал молитьс€ со слезами и воздыханием, исход€щим из глубины сердечной:

— ¬ладычице ѕречиста€ ћати, рождша€ Ѕога ћоего, вот права€ мо€ рука отсечена ради Ѕожественных икон. “ы знаешь, что привело Ћьва во гнев, поспеши же на помощь и исцели мою руку. ƒесница ¬ышнего, воплотивша€с€ из “еб€, ради молитв “воих совершает многие чудеса, посему молю €, чтобы и мою десницу исцелил ќн по “воему ходатайству. ќ Ѕогомати! ѕусть си€ рука мо€ напишет то, что “ы —ама позволишь в восхваление “еб€ и —ына “воего, и да поможет своими писани€ми православной вере. “ы можешь все сделать, если захочешь, потому что “ы — ћатерь Ѕожи€.

√овор€ сие со слезами, »оанн уснул и увидел во сне ѕречистую Ѕогоматерь, взирающую с иконы на него светлыми и милосердными очами и говор€щую:

— –ука тво€ теперь здорова, не скорби об остальном, но усердно трудись ею, как обещалс€ мне, сделай ее тростью скорописца.

ѕроснувшись, »оанн ощупал свою руку и увидал ее исцеленною. ќн возрадовалс€ духом о Ѕоге —пасителе своем и ≈го ѕренепорочной ћатери, что ¬семогущий сотворил над ним такое чудо. ¬осстав и воздев руки к небу, он вознес благодарение Ѕогу и Ѕогоматери. » радовалс€ он всю ночь со всем домом, воспева€ новую песнь:

— «ƒесница “во€, √осподи, прославилась силою» (»сх. 15:6); десна€ “во€ рука исцелила мою усеченную десницу и сокрушит врагов, непочитающих „естного “воего и “воей ѕречистой ћатери образа, и уничтожит ею, дл€ возвеличени€ славы “воей, врагов, уничтожающих иконы.

 огда »оанн таким образом радовалс€ с домашними и воспевал благодарственные песни, услышали сие соседи и, узнав о причине радости и весели€ его, очень удивл€лись. ¬скоре узнал о сем и кн€зь сарацинский и, тотчас призвав »оанна, приказал показать ему усеченную руку. Ќа суставе, от которого была отсечена рука, оставалс€ наподобие красной нити знак, образовавшийс€ изволением Ѕогоматери, дл€ очевидного показани€ бывшего отсечени€ руки. ”видав сие, кн€зь спросил:

—  акой врач и каким лекарством так хорошо присоединил руку к суставу и так скоро исцелил и оживил ее, как будто она и не была отсеченною и мертвою?

»оанн не скрыл чуда и во всеуслышание сказал о нем:

— √осподь мой, ¬семогущий ¬рач, услышав чрез ѕречистую —вою ћатерь мою усердную молитву, исцелил ¬семогущею —воею силою мою рану и сделал здоровою руку, которую ты повелел отсечь.

“огда кн€зь воскликнул:

— √оре мне! Ќе рассмотрев клеветы, неправедно осудил € и невинно казнил теб€, человек добрый. ѕрошу теб€, прости нам, что мы так скоро и неразумно осудили теб€, прими от нас прежний сан твой и прежнюю честь и будь нашим первым советником. — этих пор без теб€ и твоего совета ничего не будет совершатьс€ в нашем государстве.

Ќо »оанн, упав в ноги кн€зю, долго просил, чтобы он отпустил его от себ€ и не преп€тствовал ему следовать за √осподом своим с теми иноками, которые отверглись себ€ и подъ€ли на себ€ иго √осподне.  н€зю же не хотелось отпустить его, и он старалс€ убедить »оанна остатьс€ начальником над домом его и распор€дителем всего его государства. » был между ними долгий спор: один другого просил, один другого старалс€ победить просьбой. — трудом »оанн достиг своего: хот€ и не скоро, но все же упросил он кн€з€, и ему дана была свобода делать то, что ему угодно.

¬озвратившись в свой дом, »оанн тотчас роздал свои бесчисленные имени€ нуждающимс€, рабов отпустил на свободу, а сам с соучеником своим  осмою [17] отправилс€ в »ерусалим. “ам, поклонившись св€тым местам, пришел он в лавру св€того —аввы и стал умол€ть игумена, чтобы он прин€л его, как заблуждшую овцу, и приобщил к избранному своему стаду. »гумен и вс€ брати€ узнали св€того »оанна, потому что он был уже в славе и его знали все, благодар€ его власти, почест€м и великой премудрости. » радовалс€ игумен тому, что такой человек пришел в смирение и нищету и хочет быть иноком. ѕрин€в его с любовью, игумен призвал одного из братий, наиболее опытного и потрудившегос€ в подвигах, жела€ поручить ему »оанна под начало, чтобы он научил его и духовному любомудрию и иноческим подвигам [18]. Ќо тот отказалс€, не жела€ быть учителем такого человека, который своею ученостью превосходил многих. »гумен позвал другого инока, но и этот не пожелал, также и третий и четвертый и все прочие отказались, каждый из них сознавалс€, что он недостоин быть наставником такого премудрого мужа, кроме того, все стесн€лись и знатности »оанна. ѕосле всех позван был один простой нравом, но разумный старец; он не отказалс€ быть наставником »оанна. ѕрин€в »оанна в свою келию и жела€ заложить в нем основы добродетельной жизни, старец прежде всего дал ему такие правила: чтобы он ничего не делал по своей воле; чтобы труды и усердные молитвы приносил Ѕогу, как некую жертву; чтобы он проливал слезы из очей, если желает очистить грехи прошедшей жизни, ибо сие пред Ѕогом ценнее вс€кого дорогого фимиама. —ии правила были основанием дл€ тех дел, какие совершаютс€ телесными трудами. “ому же, что приличествует душе, старец положил такие правила: чтобы »оанн не имел в уме своем ничего мирского; не только не представл€л в воображении каких-либо неприличных образов, но хранил бы ум свой неприкосновенным и чистым от вс€кого суетного пристрасти€ и пустой гордыни; чтобы не хвалилс€ своей мудростью и тем, чему научилс€, и не думал бы, что может постигнуть все в совершенстве до конца; чтобы не домогалс€ каких-либо откровений и познани€ сокровенных тайн; не наделс€ бы до конца жизни на то, что разум его непоколебим и не может согрешить и впасть в заблуждение; напротив, пусть знает, что помышлени€ его немощны и разум может погрешить, а поэтому пусть стараетс€ не допускать рассеиватьс€ помышлени€м своим и пусть заботитс€ сосредоточить их воедино, чтобы таким образом ум его просветилс€ от Ѕога, душа осв€тилась и тело очистилось от вс€кой скверны; пусть тело и душа его соедин€тс€ с умом и будут три во образ —в€той “роицы, и соделаетс€ человек ни плотским, ни душевным, но во всем духовен, изменившись добрым изволением из двух частей человека — тела и души в третью и важнейшую, то есть в ум. “акие отец духовный своему духовному сыну и учитель ученику предписал уставы, присоединив еще и следующие слова:

— Ќе только не пиши никому посланий, но даже и не говори о чем-либо из светских наук. —облюдай молчание с рассуждением, ибо ты знаешь, что не только наши философы учат молчанию, но и ѕифагор завещал ученикам своим долговременное молчание, и не думай, что безвременно говорить хорошее есть благо. ѕослушай ƒавида, сказавшего: «молчал даже о добром» (ѕс 38:3).  акую же он от сего получил пользу? — послушай: «¬оспламенилось серде мое во мне» (ѕс. 38:4), т. е. огнем божественной любви, который возжегс€ в пророке размышлением о Ѕоге.

¬се сие наставлени€ старца ушли в сердце »оанна, как сем€ на добрую землю, и давши росток, укоренилось, ибо »оанн, жив€ долгое врем€ при Ѕогодухновенном том старце, внимательно исполн€л все наставлени€ его и слушал приказани€ его, повину€сь ему нелицемерно, без прекослови€ и вс€кого ропота; даже в мысл€х никогда не противилс€ он велени€м старца. ¬от что начертал он в сердце своем, как на скрижал€х [19] «¬с€кую заповедь отца, по учению апостольскому, должно исполн€ть без гнева и сомнени€» (ср. 1 “им. 2:8). ƒа и кака€ будет польза, наход€щемус€ в послушании, иметь в руках дела, а в устах ропот, исполн€ть приказание, а €зыком или умом прекословить, и когда такой человек будет совершенным? Ќикогда. Ќапрасно такие люди труд€тс€ и думают, что живут добродетельно; соедин€€ послушание с ропотом, они нос€т в глубине своей зми€.

Ѕлаженный же »оанн, как истинный послушник, во всех заповеданных ему службах €вл€лс€ безропотным.

ќднажды старец, жела€ испытать послушание и смирение »оанна, собрал много корзин, плетение которых составл€ло их зан€тие, и сказал »оанну:

— я слышал, чадо, что в ƒамаске корзины продаютс€ дороже, чем в ѕалестине, у нас же не хватает в кели€х многого самого необходимого, как ты и сам видишь. »так, возьми эти корзины, пойди скорее в ƒамаск и продай их там. Ќо смотри, не продавай их дешевле назначенной цены.

» назначил старец цену корзинам гораздо выше, чем они сто€т. »стинный послушник ни словом, ни в уме не прекословил, не сказал, что те корзины не сто€ть назначенной цены и что дорога очень дальн€€; не помыслил даже того, что ему стыдно идти в тот город, где его все знают и где он был раньше всем известен по своей власти; ничего подобного не сказал он и не помыслил, €вл€€ себ€ подражателем покорному до смерти ¬ладыке ’ристу.

—казав: «Ѕлагослови, отче» и прин€в благословение от своего отца духовного, »оанн тотчас вз€л на плечи корзины и поспешил к ƒамаску. ќдетый в разорванные одежды, ходил »оанн по городу и продавал на рынке свои корзины. ∆елающие купить те корзины спрашивали, почем они продаютс€, и, узнав высокую их цену, бранились и сме€лись, оскорбл€ли и укор€ли »оанна. «накомые блаженного не узнавали его, потому что он, некогда носивший златотканные одежды, был одет в рубище нищих, лицо его изменилось от поста, щеки высохли и красота ув€ла. Ќо один гражданин, который некогда был у »оанна слугою, вгл€девшись внимательно в лицо его, узнал св€того и удивилс€ его нищенскому виду. —жалившись и вздохнув от сердца, подошел он к »оанну, как к незнакомому человеку, и дал ему за все корзины цену, назначенную св€тым, — не потому, что он нуждалс€ в корзинах, а из сожалени€ к такому человеку, который от великой славы и богатства пришел, ради Ѕога, в такое смирение и нищету. ¬з€в плату за корзины, »оанн возвратилс€ к пославшему его, как бы некий победитель с войны, низвергший на землю послушанием и смирением врага диавола, а с ним и гордость с суетною славою.

ѕо прошествии некоторого времени умер один инок той лавры. –одной брат его, оставшись одиноким после умершего, неутешно плакал по нем. »оанн много и долго утешал его, но не мог утешить безгранично огорченного и опечаленного брата. ќн со слезами начал просить »оанна, чтобы тот дл€ утешени€ и ослаблени€ его печали написал дл€ него какую-нибудь умилительную надгробную песнь. »оанн отказывалс€, бо€сь нарушить заповедь старца, который приказал ему ничего не делать без своего повелени€. Ќо сетующий брат не переставал молить »оанна, говор€:

— ѕочему ты не смилуешьс€ над моей скорбной душой и не подашь мне хот€ бы малого лекарства в моей великой сердечной болезни? ≈сли бы ты был врач телесный и случилась со мною кака€-нибудь телесна€ болезнь, и € просил бы теб€ полечить мен€, неужели бы, име€ возможность врачевать, ты отверг бы мен€, и € умер бы от той болезни? Ќе дал ли бы ты ответа Ѕогу за мен€, потому что мог мне помочь и отказалс€? “еперь же € больше страдаю от сердечной болезни и ищу от теб€ самой малой помощи, ты же пренебрегаешь мною. ј если € умру от печали, то не дашь ли ты за мен€ большого ответа Ѕогу? ≈сли ты боишьс€ приказаний старца, то € так скрою у себ€ написанное тобой, что твой старец не узнает и не услышит об этом.

»оанн наконец склонилс€ на такие речи и написал следующие надгробные тропари:

— « а€ житейска€ сладость», «вс€ суета человеческа€», «человецы, что всуе м€темс€», и прочие, которые и до сего времени поютс€ в церкви при отпевании умерших [20].

ќднажды, когда старец ушел куда-то из келии, »оанн, сид€ в ней, пел составленные им тропари. „ерез некоторое врем€ старец возвратилс€ и, приближа€сь к келии, услыхал пение »оанна. “отчас он поспешно вошел в келию и стал с гневом говорить ему:

— „то так скоро забыл ты свои обещани€ и, вместо того чтобы плакать, радуешьс€ и веселишьс€, напева€ себе какие-то песни?

»оанн рассказал причину своего пени€ и, объ€сн€€, что он был вынужден слезами брата написать песни, стал просить у старца прощени€, павши ниц на землю. ќднако старец, неумолимый, как твердый камень, тотчас отлучил блаженного от своего сожительства и выгнал из келии. »згнанный »оанн вспомнил изгнание јдама из ра€, случившеес€ за непослушание, и горько плакал перед келиею старца, как некогда јдам перед раем. ѕосле сего пошел он к другим отцам, которых признавал совершенными в добродетели, и молил их, чтобы они пошли к старцу и упросили его простить ему согрешение. ќни пошли и молили старца, чтобы он простил своего ученика и прин€л в свою келию, но тот осталс€ непреклонным к их просьбам. ќдин из отцов сказал ему:

— Ќаложи на согрешившего епитимию [21], но не отлучай от сожительства с тобою.

—тарец сказал:

— ¬от какую епитимию налагаю € на него, если он хочет получить прощение за свое непослушание: пусть он очистит своими руками проходы всех келий и вымоет все смрадные места в лавре.

ќтцы устыдились таких слов и в смущении ушли, див€сь жестокому и непреклонному нраву старца. ¬стретив их и по обычаю поклонившись, »оанн спросил, что сказал им отец. ѕоведав о жестокости старца, они не осмелились сказать про то, что ему назначил старец дл€ испытани€, им совестно было передавать о таких повелени€х старца. Ќо »оанн неотступно просил их сказать, что назначил ему отец, и, узнав, возрадовалс€ сверх их ожидани€, принима€ с охотою назначенное ему дело, хот€ оно и возбуждало стыд. “отчас приготовив сосуды и орудие дл€ чистки, начал он с усердием исполн€ть повеление, каса€сь нечистот теми руками, которые прежде умащал разными ароматами, и оскверн€€ нечистотами ту десницу, котора€ чудесно была исцелена ѕречистою Ѕогородицею. ќ глубокое смирение чудного мужа и истинного послушника! ”милилс€ старец, увидав такое смирение »оанна, и, прид€ к нему, обн€л его и целовал голову, плечи и руки его, говор€:

— ќ, какого страдальца о ’ристе сделал €? ¬от истинный сын блаженного послушани€!

»оанн же, стыд€сь слов старца, пал ниц перед ним, как перед Ѕогом, и, не превознос€сь похвальными речами отца, но еще больше смир€€сь, молил, чтобы он простил прегрешение его. ¬з€в »оанна за руку, старец ввел его в свою келию. »оанн так обрадовалс€ сему, как будто ему возвратили рай, и жил он со старцем в прежнем согласии.

—пуст€ немного времени, ¬ладычица мира, ѕречиста€ и ѕреблагословенна€ ƒева в ночном видении €вилась старцу и сказала:

— «ачем ты заградил источник, могущий источать сладкую и изобильную воду, — воду, котора€ лучше истекшей из камн€ в пустыне [22], — воду, которую желал пить ƒавид [23] — воду, которую обещал ’ристос —амар€нке [24]? Ќе преп€тствуй источнику течь: изобильно потечет он, и всю вселенную протечет и напоит, покроет мор€ ересей и претворит их в чудную сладость. ѕусть жаждущие стрем€тс€ к сей воде, и те, которые не имеют сребра чистой жизни, пусть продадут свои пристрасти€ и подражанием добродетели »оанна пусть приобретут у нее чистоту в догматах и в делах. ќн возьмет гусли пророков, псалтирь ƒавида, воспоет новые песни √осподу Ѕогу и превзойдет ћоисе€ и песни ћариами [25]. Ќичто в сравнении с ним бесполезные песни ќрфе€ [26], о которых повествуетс€ в басн€х; он воспоет духовную небесную песнь и будет подражать херувимским песнопени€м. ¬се церкви »ерусалимские сделает он как бы отроковицами, играющими на тимпанах, чтобы они пели √осподу, возвеща€ смерть и воскресение ’риста; он напишет догматы православной веры и обличит еретические лжеучени€: «»злилось из сердца моего слово благое; € говорю: песнь мо€ о ÷аре» (ѕс. 44:2).

Ќаутро старец, позвав »оанна, сказал ему:

— ќ чадо послушани€ ’ристова! ќткрой уста твои, чтобы привлечь дух, и то, что восприн€л сердцем, скажи устами; пусть они говор€т о премудрости, которой ты научилс€ размышлением о Ѕоге. ќткрой уста твои не дл€ повествований, а дл€ слов истины, и не дл€ гаданий, а дл€ догматов. √овори к сердцу »ерусалимскому, созерцающему Ѕога, т. е. к умиротворенной церкви; говори не пустые слова, на воздух бросаемые, но те, которые ƒух —в€той начертал на твоем сердце. ¬зойди на высокий —инай Ѕоговидени€ и откровени€ Ѕожественных тайн и за великое твое смирение, путем которого ты сошел до последней глубины, взойди теперь на гору церковную и проповедуй, благовеству€ »ерусалиму.  репко возноси голос твой, ибо много славного мне сказала о тебе Ѕогоматерь. ћен€ же, молю, прости за то, что € тебе был преп€тствием по своей грубости и неведению.

— того времени блаженный »оанн начал писать божественные книги и слагать сладкозвучные песнопени€. ќн составил октоих, которым, как духовною свирелью, и до сего времени увесел€ет ÷ерковь Ѕожию. ѕервую свою книгу »оанн начал такими словами: «“во€ повелительна десница боголепно в крепости прославис€» [27].

ѕо поводу же чудесного исцелени€ своей десницы, он, в восторге радости, так воззвал к Ѕогородице: «ќт теб€ радуетс€, Ѕлагодатна€, вс€ка€ тварь» [28].

ѕлат, коим была обвита отсеченна€ его рука, »оанн, в воспоминание дивного чуда ѕречистой Ѕогородицы, носил на своей голове. Ќаписал он и житие некоторых св€тых, составил праздничные слова и разные умилительные молитвы, изложил догматы веры и многие таинства Ѕогослови€; писал он и против еретиков, в особенности против иконоборцев; составил и другие душеполезные сочинени€, коими и до сего времени верные питаютс€, как духовною пищею, и из которых пьют, как из сладкого ручь€ [29].

  таким трудам преподобного »оанна поощр€л блаженный  осма, который рос с ним и училс€ у одного учител€. ќн побуждал его к писанию Ѕожественных книг и составлению церковных песней и сам помогал ему. ¬последствии  осма был поставлен »ерусалимским патриархом во епископа ћаюмского. ѕосле сего тот же патриарх, призвав преподобного »оанна, посв€тил его во пресвитера. Ќо »оанн не хотел долго оставатьс€ в мире. ”клон€€сь от мирской славы, возвратилс€ он в обитель преподобного —аввы и, уединившись в своей келий, как птица в гнезде, прилежно занималс€ писанием Ѕожественных книг и делом своего спасени€. —обрав все написанные им прежде книги, »оанн оп€ть прочитал их и тщательно исправил в них то, что считал нужным исправить, особенно в словах и речах, чтобы в них ничего не оставалось не€сным. ¬ таких трудах, полезных дл€ себ€ и важных дл€ ÷еркви ’ристовой, и в подвигах иноческих »оанн провел много времени и достиг совершенного иночества и св€тости. ”годив Ѕогу, он отошел ко ’ристу и ѕречистой ≈го ћатери [30], и ныне, поклон€€сь »м не в иконах, но созерца€ Ћица »х в небесной славе, молитс€ о нас, чтобы и мы сподобились того же Ѕожественного созерцани€, св€тыми его молитвами и благодатью ’риста, ≈му же с ѕрепетою и ѕреблагословенною ≈го ћатерью да будет честь, слава и поклонение во веки. јминь.


“ропарь, глас 8:

ѕравослави€ наставниче, благочести€ учителю и чистоты, вселенны€ светильниче, монашествующих богодухновенное удобрение, »оанне премудре, ученьми твоими вс€ просветил еси, цевнице духовна€. ћоли ’риста Ѕога, спастис€ душам нашым.


 ондак, глас 4:

ѕеснописца и честнаго богоглагольника, церкве наказател€ и учител€, и врагов сопротивоборца »оанна воспоим: оружие бо взем,  рест √осподень, всю отрази ересей прелесть, и €ко теплый предстатель к Ѕогу, всем подает прегрешений прощение.

ѕам€ть преподобного »оанна ѕоливотского

—в€той »оанн с юных лет воздерживалс€ от усладительной дл€ вкуса пищи и уклон€лс€ от мирских удовольствий, украша€ свою жизнь более всего постом, целомудрием и милосердием; потому и удостоилс€ он поставлени€ во епископа ѕоливотского [1], пройд€ впрочем прежде того в законном пор€дке все церковные степени.  огда, таким образом, ему поручено было высшее управление и попечение о люд€х, он усилил и свои подвиги, к прежним трудам присоедин€€ новые труды. ¬ то врем€ император Ћев »савр€нин [2], недостойно зан€вший царский престол, начал хулить св€тые иконы: преподобный отец сильно обличал такое нечестие цар€ и своим исповеданием веры сохранил паству от еретического заблуждени€ — иконоборства. ¬ его же врем€ однажды агар€не осадили город јмморию [3], но были с помощью Ѕожиею отражены; все христиане, попавшие в плен к непри€телю, тогда получили свободу попечени€ми этого св€того мужа. “ело его и доселе сохран€етс€ нетленно, в день ѕ€тидес€тницы вс€кий раз вынимаетс€ оно из раки и, по облачении в архиерейские одежды, сначала переноситс€ к св€тому престолу и поставл€етс€ пр€мо, а потом возводитс€ на горнее место и там оно пребывает, поддерживаемое двум€ иере€ми все врем€, пока совершаетс€ Ѕожественна€ служба. ќ чудесах же, совершаемых преподобным отцом, об исцелени€х им бесноватых и уврачевани€х недужных невозможно, по множеству их, и передать письменно.

ѕам€ть 5 декабр€

∆итие и подвиги преподобного отца нашего —аввы ќсв€щенного

ѕреподобный —авва родилс€ в тридцать первый год царствовани€ греческого императора ‘еодоси€ ћладшего [1], в стране  аппадокийской, в селе, называвшемс€ ћуталаска, которое зависело от  есарии [2]; оно сначала было неизвестно, но впоследствии рождением в нем —аввы прославилось больше јрмафема, в котором вырос Ѕожественный пророк —амуил (1 ÷ар.1:1 и далее). –одител€ми блаженного —аввы были »оанн и —офи€, люди благородные и благочестивые.  огда ребенку минуло п€ть лет, они отправились в јлександрию [3], ибо »оанн находилс€ на службе царской и имел высокий воинский сан. ѕо Ѕожию провидению, —авва был оставлен вместе с родительским имением у брата его матери ≈рмии. Ќо так как жена у ≈рми€ была зла€ и сварлива€, то отрок много терпел и, наконец, ушел к брату своего отца √ригорию, жившему в другом селе, называвшемс€ —канда [4]. ¬следствие сего возникла вражда между д€д€ми —аввы. –одители его долго оставались в јлександрии, а ≈рмий с √ригорием ссорились между собою, и каждый из них хотел не столько иметь у себ€ отрока, сколько попользоватьс€ имуществом его отца. Ѕлаженный отрок, еще с юного возраста отличавшийс€ зрелым разумом, вид€ раздоры и свары своих д€дей, отказалс€ от всего имущества и, удалившись в монастырь ‘лавианов [5], отсто€вший от ћуталаски на три с половиной версты, прин€л на себ€ јнгельский образ восьми лет от роду; жив€ там, он вскоре изучил псалтирь и прочие книги —в€щенного ѕисани€, преуспевал в добрых делах и во всем следовал иноческому уставу. Ќемного времени спуст€, д€ди блаженного —аввы помирились между собой, пришли к нему в монастырь и начали соблазн€ть его, совету€ уйти из-за стен св€той обители и, вз€в себе жену, жить в отцовском имении. Ќо он, жела€ оставатьс€ в доме Ѕожием, а не жить в селени€х грешников [6], и люб€ монастырскую жизнь более мирской, не послушалс€ своих д€дей и отверг их соблазнительное предложение:

—  ак от змей, — говорил он, — убегаю € от тех, которые советуют мне сойти с пути Ѕожи€, ибо худые сообщества развращают добрые нравы (1  ор.15:33), и боюсь навлечь на себ€ прокл€тие, которым ѕророк проклинает уклон€ющихс€ в разврат: «прокл€тых, уклон€ющихс€ от заповедей “воих» (ср. ѕсалом 118:21). — такими словами он отослал от себ€ д€дей своих ни с чем, а сам стал подвизатьс€ еще с большим усердием, умерщвл€€ свое тело трудами и воздержанием и порабоща€ его духу.

 огда был побежден сей змий, который имением и женитьбою соблазн€л его уйти из обители, как из райского селени€, — другой искуситель стал искушать св€того — бес чревообъ€дени€. ќднажды, работа€ в монастырском саду, —авва увидел прекрасное €блоко, вис€щее на дереве; не утерпел он, сорвал €блоко и хотел съесть его раньше положенного времени и обычного благословени€. Ќо, вспомнив, что сим плодом змий в раю ввел в грех первого человека (Ѕыт., гл. 3), —авва удержалс€, не стал есть его и осуждал сам себ€, говор€:

—  расив был дл€ взора и при€тен дл€ вкуса и тот плод, который умертвил јдама.

», бросив €блоко на землю, он растоптал его ногами, попира€ с ним вместе и помысл свой и, более того, сокруша€ главу бесу чревообъ€дени€, — и дал себе обет не есть €блок всю жизнь. — тех пор он вс€кое плотское вожделение побеждал воздержанием, мало ел, мало спал, посто€нно пребывал в трудах, и руки его простирались только на молитву, или на работу.

» вскоре св€той, не смотр€ на свою юность, сравн€лс€ добродетелью со всеми старцами, бывшими в том монастыре.

—лучилось некогда одному из тамошней братии, который имел послушание печь хлебы, — промокнуть от дожд€; а так как врем€ было зимнее, солнце не светило, и ему негде было просушить одежду, то он положил ее в хлебную печь на дрова и забыл о ней. Ќемного времени спуст€, брати€ собрались печь хлебы и затопили печь, не зна€, что пекарь положил туда посушить одежду.  огда дрова уже сильно разгорелись, пекарь вспомнил о своей одежде и очень горевал о ней. Ѕыл тут и блаженный —авва: увидев печаль брата, он не подумал о себе и, осенив себ€ крестным знамением, вошел в топившуюс€ печь. », о чудо! как некогда отроки в печи вавилонской не сгорели (ƒан., гл. 3) по своей вере, так и отрок —авва за свою любовь к брату вышел из печи невредимым с нетронутой огнем одеждой брата в руках, и его собственна€ одежда также осталась неопаленной.

Ѕрати€, увидав сие чудо, ужаснулись, и говорили друг другу:

—  аков будет этот отрок в будущем, если он от юности уже сподобилс€ от Ѕога такой благодати!

¬ том монастыре блаженный пробыл дес€ть лет, восход€ от силы в силу и от славы в славу. ѕотом захотелось ему пойти в »ерусалим поклонитьс€ св€тым местам и посетить отцов, живших там в окрестной пустыне, воспользоватьс€ их беседою и найти там и себе место дл€ пустынножительства. ќн обратилс€ к архимандриту с просьбой отпустить его в св€той град с молитвой и благословением. Ќо тот не хотел его отпустить, говор€:

— Ќехорошо тебе, такому юному, странствовать, лучше побудь на одном месте.

Ќо Ѕог, все устро€ющий на пользу, повелел архимандриту не удерживать —авву.

— ќтпусти —авву послужить ћне в пустыне, — открыл ќн архимандриту в видении.

“огда, призвав блаженного, архимандрит дал ему благословение и отпустил его с молитвою в путь. ќн же, направл€емый десницею ¬севышнего, пришел в »ерусалим на восемнадцатом году от роду, в конце царствование ћаркиана [7] и патриаршества ёвенали€ во св€том граде. ќн прибыл в монастырь св€того ѕассариона в зимнее врем€, был прин€т архимандритом ≈лпидием и поручен руководительству некоего старца  аппадокийского. ” него —авва провел зиму, мечта€ о безмолвной жизни пустынника, к чему давно стремилс€ душою. ”слышав о ≈вфимии великом [8], си€ющем добродетелью и чудесами в пустыне, наход€щейс€ на восток от »ерусалима, —авва захотел видеть его. »спросив у начальствующих благословение, он отправилс€ в путь и, прибыв в Ћавру великого ≈вфими€, пробыл там несколько дней, ожида€, когда можно будет увидеть его, так как преподобный не всегда приходил в собор, а один или два раза в неделю и в известные дни.  огда наступила суббота, —авва увидел преподобного ≈вфими€, шедшего в церковь, и припал к нему с усердной просьбой прин€ть его в свою Ћавру. Ќо ≈вфимий, вид€ его юность, отослал его в монастырь, находившийс€ еще далее от »ерусалима, под начало к блаженному ‘еоктисту [9], повелева€ ему заботитьс€ о сем юном монахе, — и пророчествовал о нем, что он в скором времени, благодатью ’ристовой, проси€ет в иноческом житии более многих других, будет славным образцом дл€ всех палестинских отшельников и воздвигнет лавру большую, чем все лавры в той стране.

ѕрин€той ‘еоктистом в монастырь, —авва весь предалс€ Ѕогу и исполн€л все монастырские службы безропотно и послушно, со смирением и усердием. Ѕудучи способен и весьма ревностен к совершению Ѕожественного служени€, он прежде всех входил в церковь и выходил из нее после всех. ѕри великих душевных силах, он и телом был велик и силен, — почему, когда все монахи рубили в пустыне только по одной св€зке прутьев дл€ корзин и носили в киновию, то —авва рубил и носил по три. —верх сего, иногда носил он и воду, и дрова, и, таким образом, старалс€ всем услужить. Ѕыл он довольно долгое врем€ смотрителем над лошаками, исправл€л и другие различные должности, и всЄ сие исполн€л неукоризненно и беспорочно, так что отцы киновии удивл€лись столь великому усердию и услужливости юного —аввы.

“огда диавол, жела€ воспреп€тствовать ему, измыслил следующее. Ѕыл в том монастыре один брат, родом из јлександрии, по имени »оанн. —ей брат получил известие о смерти своих родителей. » вот диавол внушил ему неподобающую дл€ инока мысль позаботитьс€ об устройстве оставшегос€ после родителей имени€, и он докучал игумену ‘еоктисту частыми просьбами отпустить его в јлександрию и, кроме того, отпустить о ним и —авву, потому что он, как человек сильный телом, мог ему оказать большую помощь в дороге. ‘еоктист уступил настойчивым просьбам инока и отпустил его на родину, а с ним отпустил согласно его просьбе и —авву, и так они отправились.  огда они прибыли в јлександрию и стали хлопотать по устройству оставшегос€ после умерших имени€, родители блаженного —аввы, »оанн и —офи€, случайно бывшие там (ибо отец —аввы по своей военной должности часто бывал посылаем в јлександрию по царскому повелению), узнали его. “огда блаженному —авве представилс€ новый подвиг и €вилась борьба больше первой, когда д€ди его влекли из монастыр€ в мир, от монашества к женитьбе: родители —аввы то слезными просьбами, то ласковыми и заманчивыми словами еще более склон€ли его сн€ть чЄрные одежды и надеть светлые, жить по их примеру и поступить в военную службу. Ѕлаженный же, пон€в, что он встретилс€ с родител€ми и был узнан ими по вражескому наваждению, упорно сопротивл€лс€ своему природному чувству. ќн сдержал в себе естественную любовь к родител€м, отверг их настойчивые мольбы и слЄзы и, непоколебимый в своем добром решении, отвечал родител€м:

— Ѕоюсь —казавшего: « то любит отца или мать более, нежели ћен€, не достоин ћен€; и кто любит сына или дочь более, нежели ћен€, не достоин ћен€; и кто не берет креста своего и следует за ћною, тот не достоин ћен€» (ћф. 10:37–38).  ак же € могу предпочесть вас Ѕогу, суетную вашу жизнь — кресту своему, военную службу мирскую — воинству духовному? ≈сли и земные цари карают воинов, убежавших из полков, то тем более ÷арь Ќебесный не пощадит тех, которые вписались в ≈го славное воинство и потом убегают из избранного полка.

¬ заключение блаженный —авва прибавил еще:

— ≈сли вы будете продолжать уговаривать мен€ покинуть прекрасное воинствование ’ристово, то € не буду более называть вас своими родител€ми.

“огда »оанн и —офи€, увидев, что сердце сына их непреклонно, перестали его уговаривать и с горькими рыдани€ми, скреп€ сердце, отпустили его, а при расставании просили его вз€ть с собою на дорогу, что только ему ни потребуетс€, и давали сорок золотых монет; он же ничего не хотел брать, однако, чтобы не оскорбить совсем своих родителей, вз€л только три монеты, и те, возвратившись, отдал в руки игумену ‘еоктисту.

  концу дес€того года пребывани€ —аввы в монастыре, преподобный ‘еоктист преставилс€; на его место преподобным ≈вфимием поставлен был один добродетельный инок, по имени ћарин; но и он через два года умер, после чего место насто€тел€ зан€л один добродетельный инок, по имени Ћонгин. Ѕлаженному —авве в то врем€ минуло тридцать лет от роду. ќн обратилс€ к игумену Ћонгину с просьбой позволить ему дл€ более уединенной жизни затворитьс€ в пещере, бывшей около монастыр€, к югу на одном утесе. Ћонгин донЄс о сем желании его великому ≈вфимию. ≈вфимий, много наслышавшись о непорочной жизни —аввы, о его посте и молитвах, кротости и смирении и о других его богоугодных делах, написал Ћонгину:

— Ќе запрещай —авве подвизатьс€ так, как он хочет.

—начала повелено было блаженному пребывать в пещере п€ть дней в неделю, а потом, по его просьбе, ему разрешили и п€тилетнее в ней пребывание. ∆изнь его в пещере проходила так: п€ть дней он постилс€, не вкуша€ ничего и не выход€ из пещеры; занималс€ же он там плетением корзин, которых он плел по дес€ти в день, — а в устах и в мысли у него посто€нно были молитвы к Ѕогу. — наступлением субботы, рано утром, он выходил из пещеры в монастырь, нес€ с собою п€тьдес€т корзин; в субботу и воскресенье он участвовал в общей молитве и, подкрепив свое тело пищею, вечером в воскресенье оп€ть уходил в пещеру, захватив финиковых ветвей, сколько нужно было их дл€ сплетение п€тидес€ти корзин. ¬ таких трудах и посте пробыл он в той пещере п€ть лет, после чего великий ≈вфимий вз€л его с собою на пустыннические труды, как совершенного инока, который, не смотр€ на свои молодые годы, сравн€лс€ с отцами, состарившимис€ в добродетел€х. ≈вфимий называл его поэтому молодым старцем: будучи молод телом, он был сед своею духовною мудростью и стар своею непорочною жизнью. ¬ 14-й день €нвар€ вышел вместе с ним великий ≈вфимий из Ћавры, вз€в с собою еще блаженного ƒометиана [10], и отправились они в большую пустыню –уву [11] на весь великий пост до ¬ербного воскресень€.

ќднажды старец захотел пройти чрез всю пустыню, лежащую выше ћЄртвого мор€, на юг, и пришел с обоими учениками своими, ƒометианом и —аввою, в безводную местность. ѕалил зной, и блаженный —авва устал, изнемог от жажды и упал, не будучи в состо€нии идти дальше. ≈вфимий сжалилс€ над ним и, отойд€ от него на такое рассто€ние, на какое можно бросить камень, стал молитьс€ так:

— √осподи Ѕоже, дай воду в сей безводной земле, чтобы утолить жажду изнемогающему брату.

 ончив молитьс€, он копнул три раза землю попавшейс€ ему палкой, и тотчас потекла ключева€ вода. —авва вкусил воды и укрепилс€, и с тех пор получил Ѕожественную силу терпеть жажду в пустыне.  огда наступило ¬ербное воскресенье, они вернулись в Ћавру.

—пуст€ немного времени, преподобный и богоносный ≈вфимий преставилс€; это было при патриархе »ерусалимском јнастасии [12]. ѕо преставлении ≈вфими€ и по смерти некоторых других старейших отцов Ћавры, —авва, вид€, что уставы монастырские измен€ютс€, ушел в восточную пустыню около »ордана, которую в то врем€, как светла€ звезда, просвещал своей жизнью преподобный √ерасим [13]. Ѕлаженному —авве был тридцать п€тый год от роду, когда он поселилс€ в пустыне один, упражн€€сь в посте и непрестанных молитвах и соделыва€ ум свой чистым зеркалом божественных предметов. “огда диавол начал строить против него козни. ќднажды в полночь, когда св€той после трудов спал на земле, диавол обратилс€ в множество змей и скорпионов и, приблизившись к —авве, хотел устрашить его. ќн же тотчас встал на молитву, произнос€ слова псалма ƒавидова: «Ќе убоишьс€ ужасов в ночи, стрелы, лет€щей днем… на аспида и василиска наступишь» (ѕсалом 90:5,13). ѕри сих словах бес со своими ужасами тотчас исчез. „ерез несколько дней диавол обратилс€ в страшного льва и кинулс€ на св€того, как бы жела€ его съесть; броса€сь, он п€тилс€ назад, оп€ть бросалс€ и оп€ть п€тилс€ назад. ¬ид€, что зверь то бросаетс€, то отступает, преподобный сказал ему:

— ≈сли у теб€ есть от Ѕога власть съесть мен€, то чего же ты п€тишьс€ назад? ≈сли же — нет, то зачем ты трудишьс€ понапрасну? »бо силою ’риста моего € осилю теб€, лев!

» тотчас бес, €вившийс€ в зверином виде, отбежал с позором. — этих пор Ѕог покорил —авве всех зверей и змей, и стал он ходить между ними, как между кроткими овцами.

’од€ по пустыне, —авва встретил однажды четырех сарацинов [14], очень голодных и усталых; он велел им сесть и высыпал им из своей одежды корень€, называемые мелагрией, которыми сам питалс€, и тростниковую сердцевину [15]. ќни поели и подкрепились и, заметив место, где находилс€ —авва, ушли; а через несколько дней они пришли к нему с хлебом, сыром и финиками в благодарность за его доброту, что в день голода он накормил их. —авва умилилс€ и со слезами произнес в душе своей:

— 0 горе, душа мо€! сии люди за малое благоде€ние, один раз им оказанное, так благодарны! „то же делаем мы, получаем ежечасно неизреченные дары Ѕожии и бываем неблагодарны, живем в лености и нерадении, не исполн€€ ≈го св€тых повелений!

ѕосле того пришел к —авве один добродетельный монах, по имени јнф [16], который раньше долго жил с преподобным ‘еодосием [17]; он полюбил блаженного —авву, прив€залс€ к нему и стал жить с ним. ќднажды напали на них агар€не [18] и послали вперед одного из своей среды убить их; но, по молитве преподобных отцов, вдруг разверзлась земл€ и поглотила агар€нина, а остальные агар€не, увидев сие чудо, испугались и бежали.

„ерез сожител€ своего јнфа блаженный —авва познакомилс€ потом с преподобным ‘еодосием, и они возымели большую любовь друг к другу. ¬ конце четвертого года пребывани€ в пустыне, св€той —авва, во врем€ своих странствий по пустыне, взошел однажды на один высокий холм [19], где блаженна€ царица ≈вдоки€, супруга цар€ ‘еодоси€ ћладшего, прин€ла некогда с радостью душеполезное поучение от великого ≈вфими€ [20]. “ам —авва провел ночь в обычных молитвах. » было ему видение. ќн увидел светлого јнгела Ѕожи€, показывавшего ему долину, по которой когда-то протекал поток на ют от —илоама [21], и сказавшего:

— ≈сли ты хочешь пустыню сию населить подобно городу, то обратись к восточной стороне сего потока, и ты увидишь пред собою пещеру, котора€ никем не была зан€та; взойди и поселись в ней.  то дает «скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Ќему» (ѕсалом 146:9), “от и о тебе будет промышл€ть.

 огда видение исчезло и наступил день, —авва сошел с того холма, при помощи Ѕожией, нашел пещеру, которую показал ему в видении јнгел, и поселилс€ в ней. “огда ему было сорок лет от роду. ¬ этом году скончалс€ патриарх »ерусалимский јнастасий, оставив после себ€ на св€тительской кафедре ћартири€ [22]; в том же году царь «енон, убив мучител€ ¬асилиска, возвратил себе царскую власть [23].

ѕещера, в которой поселилс€ преподобный —авва, имела очень неудобный вход; поэтому он повесил веревку, по которой и спускалс€ из пещеры, чтобы ходить за водою к озеру, называемому ≈птастом и отсто€вшему от пещеры на п€тнадцать стадий [24]. ∆ив€ в сей пещере, преподобный питалс€ сначала травами, растущими около нее. Ѕог же, повелевший —авве там поселитьс€, послал ему и пищу через людей, варваров [25], как некогда через воронов — »лии пророку в ’орафе (3 ÷ар.17:5–6). Ќемного времени спуст€, проходили мимо четыре сарацина, нашли пещеру преподобного —аввы и хотели влезть в нее, но не могли: так неудобен был вход в нее. ”видев их сверху, блаженный подал им веревку, чтобы они по ней вошли к нему. ¬ошедши в пещеру, —арацины ничего не нашли у —аввы; они удивились его жизни и благочестью и, смиловавшись, согласились приносить ему пищу. “ак они часто приходили к нему и приносили хлеб, сыр, финики и другую пищу. » пробыл преподобный один в пещере п€ть лет, беседу€ с одним только Ѕогом и побежда€ невидимых врагов своими неустанными молитвами. ѕотом Ѕог благоволил вверить ему души многих и сделал его наставником и пастырем словесных овец. ј именно, по прошествии п€ти лет безмолвного пребывани€ его в пещере, стали приходить к нему многие из разных мест, жела€ жить при нем; он же принимал всех охотно и указывал каждому удобное место дл€ жительства. ќни построили себе келлии и жили богоугодно, смотр€, как на образец, на добродетельную жизнь преподобного —аввы. ¬ короткое врем€ собралось к нему до семидес€ти братий; из них выдавались следующие: »оанн, бывший потом игуменом новой лавры [26], »аков, построивший потом лавру на »ордане, так называемую ѕиргион [27]. ‘ирмин и —евириан, из которых один устроил лавру в ћахмасе [28], а другой — монастырь в ¬арихе, »улиан, строитель лавры на »ордане, называвшейс€ Ќесклерава [29], и многие другие св€тые мужи, имена коих написаны в книгах жизни вечной; над всеми ими насто€тельствовал преподобный —авва.  аждому приход€щему к нему он давал приличествующее место, на котором находилась небольша€ пещера и келли€. Ѕлагодатью Ѕожиею, число подвижников, ревнующих о равноангельском житии, возросло до семидес€ти человек и всех их начальником, путеводителем и пастырем был —авва. ќн вознамерилс€ построить башню на горе, котора€ была бы оплотом их обители, собрал своих учеников и начал строить ее, и она послужила основанием его великой Ћавры.

 огда, таким образом, число братии стало умножатьс€ и начала устраиватьс€ Ћавра [30] на холме, на северной стороне потока, преподобный построил небольшую церковь в долине, посреди высохшего потока, и когда к нему приходил кто-нибудь из посв€щенных в сан пресвитера, он просил того отслужить св€тую литургию, сам же, по смирению своему, не хотел прин€ть посв€щение и никого из братии не возводил в степень св€щенства. “ак как источник был далеко от того места, то воды не хватало. » вот, в одну ночь св€той молилс€, говор€:

— √осподи Ѕоже сил! если есть на то вол€ “во€, чтобы населилось место сие во славу ѕресв€того “воего »мени, призри на нас, рабов “воих, и даруй нам воду дл€ утоление жажды нашей!

¬о врем€ сей молитвы послышалс€ св€тому какой-то голос от потока; он посмотрел туда, и, при свете полной луны, увидел дикого осла, который копал ногой землю и, прикладыва€ губы к €ме, пил воду. ѕреподобный тотчас сошел вниз и начал сам копать на том месте, где видел осла; покопав немного, —авва нашел ключевую воду, и образовалс€ там обильный источник, достаточный дл€ всей Ћавры и никогда не уменьшавшийс€ [31].

≈ще в другую ночь, когда —авва ходил около потока и пел ƒавидовы псалмы, €вилс€ на краю пропасти, бывшей на запад от потока, огненный столп, утвержденный в земле, вершиною же своею касающийс€ неба; и сто€л св€той на молитве до утренней зари. Ќа рассвете пошел он на то место, где видел столп, и нашел большую чудную пещеру, в роде церкви, устроенную Ѕожиею, а не человеческою рукою; вход в нее был с юга, и от солнечных лучей в ней достаточно было света. ”красив ту пещеру, —авва устроил там церковь и велел братии каждую субботу и воскресенье собиратьс€ в нее дл€ богослужени€: он сам переселилс€ туда, устроил себе келлию близ сей нерукотворной церкви, на высоком утесе и сделал тайный ход в церковь; через него он ходил в церковь молитьс€ день и ночь.

„исло братии ежедневно увеличивалось — их собралось около полутораста, — келлии уже строились по обеим сторонам потока. ¬ тоже врем€ отцы завели и рабочий скот, как дл€ строени€ Ћавры, так и дл€ других потребностей. »бо —авва заботилс€, чтобы все необходимые вещи были в Ћавре, и чтобы по сей причине брати€ не принуждены были выходить из Ћавры в мир и соприкасатьс€ с мирским м€тежом и суетой. »ноки же, добре пасомые преподобным, приносили плоды, достойные своего звани€, и тело свое соделывали духовным прежде того нетлени€, которое получить надеемс€ в будущей жизни. Ќо осв€щение упом€нутой пещеры, т. е. той созданной Ѕогом церкви, —авва отлагал, не жела€ прин€ть рукоположение в сан пресвитера и счита€, по своему смирению, желание быть причисленным к клиру началом и корнем честолюбивых мыслей. Ќа возвышавшийс€ над церковью высокой и утесистой скале преподобный —авва построил себе башню, и внутри пещеры, как в раковине, нашедши скрытный путь, ведущий к башне, удал€лс€ в нее дл€ совершени€ правила и подвигов постнических. ”величивалась и слава преподобного —аввы, и много золота приносили ему боголюбивые люди, а он употребл€л золото на построение Ћавры. “акже и св€тейший патриарх »ерусалимский ћартирий весьма любил —авву и почитал и посылал ему необходимое.

Ѕлаженный ћартирий скончалс€ на восьмом году своего патриаршества, а после него престол прин€л —аллюстий [32]; преподобному —авве шел тогда сорок восьмой год жизни. ¬ сие врем€ €вились в Ћавре некоторые иноки развращенные, плотоугодники, «не имеющие духа» (»уд.1:19), — как сказано в ѕисании, которые издавна несправедливо обвин€ли св€того и вс€чески его огорчали. “ак часто среди пшеницы вырастают плевелы и терн в винограде, так и из числа јпостолов один оказалс€ предателем [33], и у ≈лисе€ был неверный ученик √иезий [34]. —ии развращенные брати€, лучше сказать, — лжебрати€, замыслили зло на св€того и пошли во св€той град к патриарху с просьбой поставить им игумена. Ќа вопрос, откуда они, они отвечали:

— ћы живем при одном пустынном потоке.

“аким ответом они хотели скрыть им€ блаженного —аввы, так как знали, что им€ его славно, и все с любовью помн€т о нем.

ћного раз спрашивал их патриарх и добивалс€ ответа, откуда они. ќни против воли сказали, что они от потока, который зоветс€ по имени некоего инока —аввы. ѕатриарх спросил:

— √де же —авва?

ќни же, не отвеча€ на вопрос, начали клеветать на блаженного, говор€, что это — грубый, неумелый человек, что он не может руководить такою многочисленною братиею, не может, по своей грубости и невежеству, управл€ть такою Ћаврой. ќни прибавили к своей клевете и то еще, что —авва ни сам не хочет прин€ть посв€щение и никому из братий не позвол€ет. ѕри этой клевете их перед патриархом случилось быть одному честному и достопам€тному мужу, по имени  ирику, пресвитеру преславной церкви ¬оскресени€ ’ристова и хранителю ∆ивотвор€щего  реста √осподн€. ”слышав клевету, он спросил:

— ¬ы прин€ли —авву на то место, или —авва вас прин€л?

ќни отвечали:

— —авва прин€л нас, но он груб и не может управл€ть нами, когда мы умножились.

“огда  ирик сказал им:

— ≈сли —авва смог собрать вас в том пустынном месте, то тем более он может, с помощью Ѕожиею, и пасти вас.

ќни ничего не могли ответить на сие и замолчали. ј патриарх, отложив испытание до утра, тотчас послал за св€тым —аввою, с честью приглаша€ его, как будто по какому-то другому делу. ѕрибыл блаженный, а патриарх ничего не сказал ему о клеветниках, и клеветникам не сказал ничего и не обличал их, но тотчас посв€тил преподобного —авву, хот€ и против его воли, в пресвитера [35]. ѕосв€тив его, он сказал клеветникам:

— ¬от вам отец ваш и игумен вашей Ћавры, избранный свыше Ѕогом, а не людьми. я только утвердил Ѕожественное избрание.

—казав сие, патриарх вз€л с собою св€того —авву и иноков тех и отправилс€ в Ћавру, осв€тил созданную Ѕогом церковь, благословил всю лавру и, наказав всей братии повиноватьс€ своему игумену блаженному —авве, возвратилс€ назад.

 огда блаженному —авве шел п€тьдес€т третий год от роду, воцарилс€, по смерти «енона, јнастасий [36]. ¬ тот же год пришел в Ћавру один богоугодный муж, родом арм€нин, по имени »ереми€, с двум€ учениками ѕетром и ѕавлом. ѕреподобный —авва весьма обрадовалс€ им, дал им ту пещеру, в которой сначала жил сам, когда один был на потоке, и позволил им в малой церкви совершать молитвенное правило по-арм€нски по субботам и воскресень€м; так мало-помалу умножились јрм€не в Ћавре. ¬ то же врем€ пришел в Ћавру и преподобный отец наш »оанн, прозванный ћолчальником; он был епископом в городе  олонах, но, ради Ѕога, оставил свою епископию и, скрыв свой сан, трудилс€ в Ћавре, как простой инок.

ѕреподобный —авва подражал св€тому ≈вфимию ¬еликому, который каждый год обыкновенно уходил в пустыню в 14-й день €нвар€ и проводил там весь великий пост. ¬ подражание ему, так же поступал и преподобный —авва в том же мес€це €нваре, но не в тот же день, потому что ожидал двадцатого числа, чтобы совершить в Ћавре пам€ть ¬еликого ≈вфими€; по совершении ее, он уходил в пустыню, и, удалившись от людей и приближа€сь к Ѕогу мысл€ми и молитвами, оставалс€ там до ¬ербной субботы.

ќднажды, по обычаю, вышел он из Ћавры и, ход€ около ћертвого мор€, увидал маленький пустынный остров [37]; он пожелал на нем провести дни поста и пошел к нему; но зависть бесовска€ помешала ему, и он упал в какую-то встретившуюс€ на пути €му, из которой, как бы из темной печи, выходил дым и огонь. —авва опалил себе лицо и бороду, повредил и другие части тела, и сильно захворал.  огда он возвратилс€ в лавру, брати€ узнали его только по голосу: так было опалено его лицо. » лежал он многие дни без голоса, доколе Ѕожественна€ —ила не сошла на него свыше и не исцелила его, и не даровала ему власть на нечистых духов. Ѕорода же его не выросла уже потом такою, как была прежде, стала небольшою и редкою, а он благодарил Ѕога за уменьшение бороды, чтобы не тщеславитьс€ ему красотою ее.

Ќа другой год оп€ть по обычаю ушел он в пустыню, вместе с учеником своим јгапитом. „ерез несколько дней јгапит лЄг на песок от утомлени€ и голода и уснул, а блаженный —авва в некотором отдалении сто€л от него и молилс€; вдруг €вилс€ огромный лев, остановилс€ над сп€щим јгапитом и начал его обнюхивать с ног до головы. ”видев льва над учеником, блаженный —авва, испугалс€, как бы он не съел сп€щего, и тотчас прилежно помолилс€ о своем ученике, чтобы Ѕог сохранил его от звер€. Ѕог услышал —воего раба, заградил пасть льву, и лев, не причинив никакого вреда јгапиту, как бы удар€емый кнутом, побежал в пустыню.

”бега€, он ударил хвостом по лицу сп€щего; тот проснулс€, затрепетал при виде льва, и побежал к св€тому отцу, а —авва стал поучать его не предаватьс€ долгому сну, чтобы не сделатьс€ когда-нибудь пищей звер€м, особенно невидимым.

¬ один из следующих годов блаженный таким же образом по обычаю с тем же учеником ходил по пустыне к северу от »ордана и нашел в одной горе пещеру, а в ней прозорливого отшельника.  огда он сотворил молитву и приступил к беседе, отшельник с удивлением спросил:

— „то заставило теб€, чудный —авва, придти к нам? или кто тебе показал место сие? ¬от, тридцать восемь лет € здесь, по милости Ѕожией, и не видал ни одного человека: как ты пришел сюда?

Ѕлаженный же —авва отвечал:

— Ѕог, открывший тебе мое им€, показал мне и место сие.

ѕосле душеполезной беседы, они облобызались, и —авва с своим учеником ушел в пустыню. ѕриближалось врем€ возвращени€ в Ћавру, и сказал —авва ученику:

— ѕойдем брат, простимс€ с рабом Ѕожиим в пещере.

ѕришедши, они нашли его коленопреклоненным, лицом к востоку; они подумали, что он молитс€, и долго ждали. ƒень стал склон€тьс€ к вечеру, и —авва, вид€, что старец все не встает с молитвы, сказал: «Ѕлагослови нас, отче».

Ќо ответа не было.

—авва подошел поближе к нему, и увидел, что он скончалс€. “огда —авва обратилс€ к ученику со словами:

— ѕриблизьс€, сын мой, предадим погребению тело св€того: дл€ сего нас сюда Ѕог и послал.

—овершив над почившим обычное надгробное пение, они погребли его в той же пещере, загородили вход камнем и возвратились в Ћавру.

¬ тот год, когда была осв€щена созданна€ Ѕогом церковь, умер в јлександрии родитель блаженного »оанн, пользовавшийс€ большою властью в »саврийском округе [38], а блаженна€ мать его —офи€, уже весьма состаривша€с€, распродав всЄ свое имущество, пришла в »ерусалим к сыну своему —авве со множеством денег. ќн прин€л ее и убедил постричьс€ в монахини; немного пожив в иноческом образе, она преставилась ко √осподу. ѕринесенные же ею деньги —авва истратил на монастырские нужды и на постройку странноприимных домов; один он построил при »ерихоне [39], а другой в Ћавре с тем, чтобы в первом помещались путники из мир€н, а в другом — иноки. ¬о врем€ постройки странноприимного дома в Ћавре преподобный —авва послал одного брата с монастырским скотом в »ерихон, чтобы оттуда привезти лесу на постройку. Ќа обратном пути было очень знойно, и иноку сильно захотелось пить, а так как воды нигде не было, ибо местность та была пустынна€ и безводна€, то он упал на землю в изнеможении от жары. “огда он вспомнил св€того старца и произнес:

— √осподи Ѕоже аввы моего —аввы, не оставь мен€!

» тотчас €вилось над ним облако, испустило росу и прохладило его и скот, везший брЄвна; и шло это облако над ним до самой Ћавры, осен€€ его и прохлажда€ от зно€. —ие произошло по молитвам св€того отца его —аввы, им€ которого он призвал в своей беде.

ќднажды во врем€ поста преподобный —авва захотел взойти на гору  астеллийскую, отсто€щую к северу от Ћавры на двадцать стадий [40]; гора была недоступна дл€ людей и страшна своим опасным и неудобным входом и ужасами, случавшимис€ на ней: много бесов гнездилось на той горе и пугало проходивших различными €влени€ми. ѕреподобный же, избрав, по слову ѕсалмопевца, ¬ышнего прибежищем себе (ѕс.90:9), взошел на ту гору, окропил ее со всех сторон елеем, вз€тым из лампады от св€того креста, и, оградив себ€ крестным знамением, как необоримою стеною, жил там всЄ врем€ великого поста. Ќо сначала каждый день ему приходилось боротьс€ с бесами; они нападали на него то в виде зверей, то, обратившись в гадов, то в птиц, испускали крик, вопль и шум, так что преподобный, как человек, устрашилс€ и думал было сойти с горы. Ќо  то некогда укрепил јнтони€ ¬еликого в такой же борьбе с бесами [41], “от, €вившись и сему св€тому, повелел быть смелым, наде€сь на силу крестную. » жил блаженный без страха, молитвою и крестным знамением прогон€€ далеко от себ€ все ужасы, наводимые бесами. ¬ конце великого поста, когда св€той ночью сто€л на молитве об очищении сего места от гнездившихс€ в нем нечистых духов, бесы вдруг начали против него последнюю и самую страшную борьбу: многое множество их €вилось, — как обыкновенно €вл€ютс€ они, в образах зверей, гадов, птиц, — и напало на св€того с громким криком; казалось, вс€ гора тр€слась. Ќо св€той ни мало не испугалс€, а продолжал молитьс€ Ѕогу. “огда бесы закричали:

— ќ горе, что мы терпим от теб€, —авва! ћало тебе было заселить долину при потоке, мало тебе было пещеры и скалы: ты и пустыню, через которую проходил, сделал обитаемой! “ы и сюда пришел в наше жилище, чтобы изгнать нас отсюда! ¬от, мы уже уходим отсюда, не можем противитьс€ тебе, потому что тебе помогает Ѕог!

» тотчас, с рыданием и воплем, громким говором и страшным шумом, они, в виде воронов, улетели с горы в ту ночь. Ќедалеко от той горы ночевали пастухи с своими стадами; они видели, как бесы летели прочь от горы, слышали их вопль и пришли к преподобному —авве сказать о сем. ќн же, возблагодарив Ѕога за изгнание бесов, по прошествии дней поста возвратилс€ в Ћавру справл€ть вместе с братией наступающий праздник ¬оскресени€ ’ристова. ѕо прошествии дней праздника, вз€в нескольких из братий, он пришел оп€ть в  астеллий и стал очищать место и строить келлии; во врем€ работы они нашли под холмом большой дом со сводом, прекрасно выложенный хорошим камнем и удобный дл€ жить€; они очистили и украсили сей дом, сделали в нем церковь и осв€тили. “ак устроил здесь преподобный киновию. ¬о врем€ устройства сей киновии однажды вышла вс€ пища. » вот јнгел √осподень €вилс€ в видении насто€телю киновии близ св. ¬ифлеема [42], по имени ћаркиану, и сказал:

— ¬от ты, ћаркиан, сидишь покойно, у теб€ есть всЄ, что нужно, а раб Ѕожий —авва трудитс€ в  астеллии с братиею из любви к Ѕогу, и нет у него необходимой пищи и пить€, и некому принести ему то, что нужно. »так без отлагательства пошли им пищи, чтобы они не изнемогли от голода.

ћаркиан тотчас навьючил скот различной пищей и послал ее в  астеллий к преподобному —авве; преподобный же, прин€в присланное, возблагодарил Ѕога, промышл€ющего о рабах —воих.

”строив киновию, —авва собрал туда достаточное число братии и поручил ее одному пустыннику ѕавлу, жившему долгое врем€ с учеником его ‘еодором. Ќо ѕавел через несколько времени преставилс€, всЄ же управление прин€л на себ€ ‘еодор. ќн привел в монастырь своего брата —ерги€ и другого ѕавла, своего д€дю, которые после начальствовали в  астеллии, а потом были епископами в јиле и јмафунте [43].

ќсновав в  астеллии киновию, преподобный —авва употребл€л всевозможное старание населить ее мужами добродетельными в подвигах и искушенными иноками; мирским же люд€м, желавшим постричьс€, а также безбородым юношам он не позвол€л жить ни в  астеллийской киновии, ни в лавре; дл€ них он построил еще маленькую киновию на северной стороне и дал им опытных наставников, чтоб поучать начинающих правилам монастырской жизни. Ќачинающие прежде всего должны были выучивать псалтирь и весь чин молитвенного пени€, а также узнать весь иноческий устав, затем приучатьс€ к подвигам и трудам, соблюдать свой ум от мирских суетных воспоминаний и противитьс€ злым помыслам, обуздывать свою волю и быть послушными, кроткими, смиренными, молчаливыми, бодрыми и осторожными, охран€ть себ€ от соблазнов вражеских.  то успешно усваивал себе сии начала иноческой жизни, того преподобный переводил в большую киновию или в Ћавру, а некоторых из начинающих, особенно помоложе, он отсылал к преподобному отцу ‘еодосию, который тогда уже оставил  афисматную церковь и устроил монастырь в тридцати п€ти стади€х на запад от Ћавры [44].

ќба они, —авва и ‘еодосий, были во всем единодушны и согласны друг с другом; поэтому »ерусалимл€не называли их новой јпостольскою двоицею, подобною двоице ѕетра и ѕавла. »м было вверено начальство над всеми монашествующими. Ёто произошло следующим образом. ѕо смерти блаженного архимандрита ћаркиана, собрались все иноки из лавр и монастырей, из гор и пустынь в епископский дом к патриарху —аллюстию, который был тогда болен и, по общему согласию, представили ему ‘еодоси€ и —авву, чтобы он поставил их архимандритами и начальниками всех монастырей, наход€щихс€ около св€того града, потому что сии св€тые мужи были пустынники, не имели никакого имущества, украшены были и жизнью и словом и исполнены Ѕожественных даров. — того времени преподобный ‘еодосий начальствовал над общежительными монастыр€ми, а преподобный —авва — над отцами отшельниками.

 огда, по преставлении патриарха —аллюсти€, вместо него на престол был возведен »ли€ [45], в то врем€ блаженный —авва торговал одну землю, прилегавшую к его Ћавре; он хотел на ней построить келлии дл€ приход€щих издалека иноков. ¬ладелец же просил много золота, а у старца в то врем€ было только ползлатицы [46]; однако, возложив надежду на Ѕога, в  оего с любовью глубоко верил, —авва сказал продававшему:

— ¬озьми, брат, теперь сие в задаток до утра, а если утром € не отдам всей суммы, то пусть € лишусь задатка.

Ќочью, уже под утро, сто€л св€той на молитве; вдруг вошел какой-то незнакомец и, дав ему в руки сто семьдес€т золотых монет, тотчас ушел, не сказав, кто он и откуда. ”дивившись промыслу Ѕожию и возблагодарив Ѕога, преподобный отдал деньги продавцу и построил вторую гостиницу дл€ помещени€ братии, приход€щей из дальних стран. “акже и дл€  астеллийской киновии он купил два странноприимных дома, один во св€том граде, близ башни ƒавида [47], а другой — в »ерихоне.

¬ это врем€ преп. ‘еодосий ¬еликий оставил сию церковь и устроил общежительный монастырь, в котором подвизалось около 700 человек братий. ћонастырь находилс€ от Ћавры преп. —аввы в рассто€нии 6 слишком верст.

¬ то врем€ пришли в Ћавру два родные брата, родом из »саврии, по имени ‘еодул и √еласий, как бы вторые ¬еселеил и ≈лиав, искусные строители скинии (»сх.31:2–6), которых Ѕог послал к преподобному —авве; при помощи их, он окончательно отстроил Ћавру. ќн пристроил еще келлий, построил больницу и пекарню, купель при потоке и большую церковь во им€ ѕречистой Ѕогородицы; ибо та нерукотворенна€ церковь, которую Ѕог указал преподобному огненным столпом, стала уже тесна и во врем€ службы не могла вмещать всей братии, которой собралось уже очень много; поэтому близ нее —авва построил другую церковь, больше и просторнее, во им€ ѕречистой Ѕогоматери; ее осв€тил патриарх »ли€. ¬ сию церковь ѕресв€той Ѕогородицы —авва велел собиратьс€ на славословие Ѕожие, а в Ѕого€вленскую церковь перевел јрм€н и учредил там всенощное пение в воскресень€ и в большие праздники.

Ќекоторые из братий — јрм€н следовали тогда суетному еретическому учению ѕетра, по прозванию ‘уллона [48]: к јнгельскому трисв€тому пению они прибавл€ли слова:

— –аспныйс€ за ны, помилуй нас.

„тобы уничтожить это заблуждение среди братии, блаженный —авва велел јрм€нам петь трисв€тое не по-арм€нски, а по-гречески.

“ак они и пели всю службу по-арм€нски, а трисв€тое по-гречески, и, таким образом, те ошибочные слова ‘уллона к трисв€тому јрм€нами уже не прибавл€лись.

“ак хорошо управл€л всем —авва. Ќо оп€ть те клеветники, о которых было говорено выше, по наущению бесовскому, позавидовали его доброму управлению и с ненавистью восстали на него. ќни привлекли на свою сторону до сорока братий, неопытных в монастырской жизни, развращенных нравом и неблагоразумных, и причин€ли св€тому много непри€тностей. “огда —авва браннолюбивый с бесами, но кроткий в отношении к люд€м, уступа€ их несправедливому гневу, оставил Ћавру, ушел в страну —кифопольскую [49] и остановилс€ в пустыне при реке, называемой √адаринской [50]. Ќайд€ львиную пещеру, он вошел туда и, помолившись, лЄг спать на львином логовище, ибо настала ночь. ¬ полночь пришел лев и, найд€ на своем логовище сп€щего старца, схватил его зубами за одежду и потащил из пещеры, чтобы тот уступил ему его место. ѕреподобный проснулс€, однако не испугалс€, увидев страшного льва, но тотчас, встав, начал совершать полуночные молитвы, а лев вышел и ждал, пока он совершит положенные молитвы. ќкончив полунощницу, старец сел оп€ть на том же месте, где лежал лев, а лев вошел оп€ть и, схватив зубами за край одежды, стал тащить из пещеры св€того отца. “огда старец сказал льву:

— «верь! пещера просторна, нам обоим ее хватит, и мы можем жить оба вместе: один “ворец нас создал. ≈сли же ты не хочешь быть со мной вместе, то ты лучше уйди отсюда: € достойнее теб€, потому что создан рукою Ѕожиею и почтен ≈го образом.

”слыхав сие, лев устыдилс€ старца и ушел.

”знали скифополитанцы и гадаринцы, что блаженный живет в той пещере, и начали приходить к нему. ¬ числе их был юноша, по имени ¬асилий, который оставил мир, постригс€ у преподобного отца —аввы и стал жить с ним. ”слышали о пострижении ¬асили€ разбойники и подумали, что он много золота принес с собой в пещеру к преподобному —авве, так как сей юноша был из благородных и богатых. Ќочью разбойники напали на них, но ничего не нашли у них и, подивившись их нест€жательности, ушли. » вдруг вид€т: на встречу им идут два больших, страшных льва. ќни подумали, что это Ѕог их наказывает за то, что они осмелились напасть на рабов ≈го. » закричали они звер€м громким голосом:

— «аклинаем вас молитвами отца —аввы, уйдите с дороги, не встречайтесь нам!

”слышав им€ св€того —аввы, львы отбежали, как будто их прогнали бичом. –азбойники же, удивившись сему чуду, возвратились к преподобному и рассказали о том, что случилось, раска€лись в своих злых делах, перестали заниматьс€ разбоем и начали жить своими трудами.

 огда разнеслась молва о сем происшествии, то многие начали приходить к —авве: ибо он в немногие дни построил себе и келлию. Ќо как скоро —авва увидел, что мирские люди начали его беспокоить, то, как птица, ищуща€ уединение и безмолви€, тайно удалилс€ в другое пустынное место; братию же поручил √осподу, поставив над нею игумена. ƒовольно долго пробыв в безмолвии, преподобный возвратилс€ оп€ть в Ћавру, наде€сь, что недовольные перестали роптать и злобствовать; но оказалось, что они не исправились, а продолжали пребывать в своей злобе, и стало их еще больше, всего человек до шестидес€ти. ќн оплакивал их, как погибших, и отечески увещевал их: дерзости их он противопоставил долготерпение, ненависти — любовь, и слова свои одушевл€л духовною мудростью и искренностью; но потом, вид€, что они еще более укрепл€ютс€ во зле, поступают бесстыдно и не хот€т идти путем смирени€, оставил Ћавру и удалилс€ в страну Ќикопольскую [51]; там он поселилс€ под так называемым –ожковым деревом [52]. —авва питалс€ плодами того дерева и укрывалс€ под его ветв€ми. ¬ладелец той местности, узнав о —авве, пришел к нему и построил ему на сем месте келлию, и через несколько дней, благодатью ’ристовою, собрались к преподобному брати€; так образовалась на том месте кинови€. Ѕлаженный —авва жил там, а ненавистники его в Ћавре распустили слух между братиею, что —авва съеден в пустыне звер€ми; они отправились к блаженному патриарху »лии и сказали:

— ќтец наш во врем€ странствований по пустыне около ћЄртвого мор€ растерзан львами; просим твою св€тыню дать нам игумена.

Ѕлаженный же »ли€, зна€ жизнь —аввы с юности, сказал инокам:

— я не верю вам, ибо знаю, что √осподь правосуден. ќн не презрит стольких добрых дел отца вашего и не попустит ему быть съедену звер€ми; идите лучше, поищите отца вашего или посидите у себ€ в келли€х и помолчите, пока Ѕог не откроет его.

»так возвратились враги —аввы со стыдом.

Ќаступил праздник обновлени€ храма ¬оскресени€ √осподн€ в »ерусалиме [53], и собрались все палестинские епископы и игумены; пришел и преподобный —авва с несколькими брати€ми из Ќикопольского монастыр€. ѕатриарх очень обрадовалс€, увидав его, и наедине стал уговаривать оп€ть возвратитс€ в Ћавру. ќн же отказывалс€, говор€, что свыше его сил — управл€ть и заботитьс€ о таком множестве братий, и просил прощень€. Ќо патриарх сказал:

— ≈сли не исполнишь моей просьбы и совета, то не €вл€йс€ мне на глаза: не могу € терпеть, чтобы трудами твоими владели другие.

“огда блаженный —авва, хот€ и против желание своего, открыл патриарху о причине своего ухода из лавры:

— ѕусть не буду € повинен в ссорах и расколах братии, — прибавил он и рассказал о восстающих на него ненавистниках.

ќслушатьс€ патриарха —авва не мог и повиновалс€: Ќикопольскому монастырю он поставил игуменом своего ученика, пришедшего вместе с ним из Ќикопол€, а сам отправилс€ в свою Ћавру. ѕатриарх послал с ним следующий указ к братии:

— ќбъ€вл€ю вам, брати€м о ’ристе, что отец ваш —авва жив, а не съеден звер€ми, как вы слышали и рассказывали: он пришел ко мне на праздник, и € удержал его, счита€ несправедливым делом, чтобы он оставил свою Ћавру, которую устроил с помощью Ѕожиею своими трудами, убедил возвратитьс€ в нее. »так, примите своего отца радушно и с должною честью и повинуйтесь ему во всем, так как не вы избрали его, а он вас собрал. ≈сли же некоторые из вас, гордые и непокорные, не захот€т смиритьс€ и покор€тьс€ ему, тем мы повелеваем тотчас уйти из Ћавры: не подобает сему отцу не занимать своего места.

 огда сие послание было прочтено в Ћавре посреди церкви, враги —аввы, ослеплЄнные злобой, подн€ли крик и см€тение, обвин€€ неповинного и чистого сердцем св€того отца; одни укор€ли его, бранили, злословили, другие, вз€в свои одежды и вещи, собирались уйти из Ћавры, а некоторые, схватив топоры и ломы, устремились к келлии, которую построил сам преподобный —авва, в неистовстве разорили ее до основани€, побросали дерево и камень вниз, в поток, и ушли в —укийскую Ћавру [54]. »гумен же той лавры јквилин, человек богоугодный, зна€ о злобе их, не прин€л их, и прогнал из своей Ћавры. “огда они пошли к ‘екойскому потоку [55], там построили себе келлии и поселились. “ак были вырваны сии плевелы из Ћавры, а оставшиес€ брати€, как пшеница, были плодом, угодным Ѕогу и, умножа€сь, беспреп€тственно приносили Ѕогу чистоту сердца. ѕрошло немного времени, и услышал св€той —авва, где наход€тс€ ушедшие из Ћавры и о том, что они терп€т большую нужду; тогда он навьючил много пищи на лаврских лошадей и ослов и отправилс€ с этим к ним, с одной стороны жела€ утолить их гнев, с другой — помочь им в их нужде. Ќекоторые же из них, увидев, что блаженный —авва идет к ним, стали говорить:

— Ќу, и сюда пришел этот лицемер!

» другие злослови€ произносили они в гневе и €рости. ќн же, незлобивый, с любовью посмотрел на них, сказал им доброе слово и утешил пищею. ”видев их тесноту, нужду и беспор€док, — ибо они были, как овцы без пастыр€, — он уведомил обо всем патриарха и просил его позаботитьс€ о них. ѕатриарх поручил их ему, дав на постройку литру золота [56] и еще много необходимого. —авва отправилс€ к ним, пробыл у них п€ть мес€цев, построил им церковь, пекарню и устроил новую лавру [57]; туда из старой лавры он перевел одного из опытных отцов, по имени »оанна, человека прозорливого, имевшего дар пророческий, и поставил им его игуменом. ѕосле сего он возвратилс€ в свою лавру.

»оанн начальствовал над сей новой лаврою семь лет и преставилс€ ко √осподу [58]. ѕеред кончиной он предсказал будущее о новой лавре; он прослезилс€ и сказал окружавшим его:

— ¬от наступают дни, в которые жители места сего отпадут от правой веры и в гордости возмечтают о себе, но дерзость их разрушитс€, и величие их внезапно падет, и они будут изгнаны.

ѕосле »оанна игуменом был ѕавел, родом римл€нин; он был весьма прост сердцем и си€л Ѕожественными добродетел€ми, но начальствовал только шесть мес€цев и, не стерпев несогласий, бежал во јравию, где и скончалс€ в монастыре —евириановом [59]. ”знав о бегстве ѕавла, —авва поставил в игумена новой лавре ученика своего јгапита. јгапит нашел, что некоторые из братий держатс€ учени€ ќригенова [60]: оно было, как €д змеиный в их устах и как болезненна€ €зва под €зыком. ¬ числе их первым был некоторый палестинец, по имени Ќонн, который казалс€ истинным христианином, с виду благочестивым, внутри же полон был €зыческих и иудейских лжеучений и пагубных ересей: ћанихейской [61], ƒидимовой, ≈вагриевой [62] и ќригеновой. Ќашедши таких братий, јгапит из бо€зни, как бы и другие не заразились теми же ерес€ми, сообщил о них патриарху и, по его совету, изгнал их из обители. „ерез п€ть лет јгапит преставилс€. ѕосле него игуменство вручено было некоему ћаманту. Ќонн же со своими единомышленниками, услышав о смерти јгапита, возвратилс€ в новую лавру, но бо€лс€ —аввы и скрывал €д своей ереси. ј преподобный —авва в сие врем€ нашел одну пещеру в дес€ти стади€х от своей старой лавры, на север, около  астеллии, и зан€т был постройкой там обители, которую назвал пещерною [63]. ≈му помогал своими средствами пресвитер св€того —иона ћаркиан со своими сыновь€ми: јнтонием и »оанном. —ей »оанн был патриархом в »ерусалиме после »лии [64].

Ќа горе, где царица ≈вдоки€ построила башню [65], в восточной пустыне, жили два инока, державшиес€ ереси Ќестори€ [66]. ѕреподобный —авва весьма скорбел о них, что отступили они с правого пути и с великим прискорбием переносил их близкое присутствие над трем€ его монастыр€ми. ¬ сие врем€ €вилось ему такое видение: ему казалось, что он находитс€ в церкви св€того ¬оскресени€, в собрании народа, среди которого он увидел тех двоих несториан.  огда пришло врем€ причащени€, все брати€ беспреп€тственно приступали к Ѕожественным “айнам и причащались; когда же сии два еретика хотели приступить к причастью, внезапно €вились грозные воины, отгон€ющие их от причащени€ и изгон€ющие их из церкви. Ѕлаженный стал просить воинов оставить сих двух иноков в церкви с братиею и позволить им причаститьс€. ¬оины же отвечали:

— Ќельз€ позволить причаститьс€ им Ѕожественных “айн, ибо они — €вные »удеи и не признают ’риста Ѕогом, а ѕречистую ƒеву ћарию Ѕогородицею.

ѕосле сего видени€ блаженный еще больше восскорбел, жале€ о погибели их душ; много потрудилс€ он, пост€сь и мол€сь о них Ѕогу, чтобы ќн просветил их светом познани€ истины. » часто ходил он к ним, уча и наставл€€, прос€ и увещева€, пока, наконец, благодатью Ѕожиею не привлек их вновь в православную ÷ерковь ’ристову: так заботилс€ он о спасении человеческих душ. ќн увЄл их с того холма и отдал в монастырь ‘еодосиев, а холм, вместо них, отдал одному из своих учеников, »оанну ¬изантийцу: там, с помощью Ѕожиею, через несколько времени устроилс€ монастырь.

Ѕыл в великой лавре один монах, по имени »аков, родом из »ерусалима, дерзкого и гордого нрава. ќн сговорилс€ с несколькими подобными ему иноками и, в отсутствие блаженного —аввы, который тогда проводил врем€ великого поста по своему обычаю в пустыне, в совершенном безмолвии, — ушел из лавры и начал строить себе монастырь при вышеупом€нутом озере √ептастоме, жела€ сравн€тьс€ с преподобным —аввою.  огда же отцы лавры начали негодовать на сие и преп€тствовать его делу, он обманул их и сказал, что св€той отец ему то приказал. ¬озвратившись из пустыни и узнав о поступке »акова, —авва пошел к нему и стал уговаривать его оставить свой замысел, говор€, что не будет пользы в том, что происходит от дерзости и высокомери€; но тот не внимал старцу и не слушалс€ его слов. “огда св€той сказал ему:

— ≈сли не послушаешьс€, смотри, как бы тебе не подвергнутьс€ наказанию.

— сими словами он ушел в свою келлию. ј на »акова напал ужас и трепет; он сильно заболел и лежал шесть мес€цев, будучи почти не в состо€нии сказать ни слова. ќтча€вшись уже в жизни, он велел нести себ€ к блаженному —авве, чтобы попросить прощение перед смертью. —авва, увидев его, обратилс€ к нему с отеческим наставлением, потом подал ему руку и подн€л его с постели. »аков встал здоров, как будто и не хворал совсем. ѕричастив его ѕречистых “аин, —авва дал ему есть. »аков уже не возвращалс€ к своей новой стройке.

ћежду тем патриарх »ли€, услыхав о происшедшем, повелел разрушить постройку »акова. —в€той же —авва, вз€в из лавры несколько сильных иноков, пришел на место, отсто€вшее от разрушенного строени€ к северу около п€ти стадий, построил часовню и келлии вокруг нее и, поставив там насто€тел€ми некоторых иноков из великой лавры, по имени ѕавла и јндре€, поселил там также и других братьев и основал на сем месте лавру, наименовав ее семиустною [67]. ¬озвратившись в великую лавру, он посылал брати€м, наход€щимс€ в упом€нутом месте, св€тые дары и благословенные хлебы, и имел великое попечение о сем месте.

ѕо прошествии некоторого времени, упом€нутый »аков определен был на послушание служить в гостинице странникам. Ќебрежно относ€сь к своей службе, он однажды сварил слишком много бобов, больше чем нужно было; бобов осталось от обеда столько, что и на другой день с избытком бы хватило на обед, но он выбросил остаток за окно, в поток; и сие он делал не один раз, а много. ”видев сие, преподобный —авва сошел незаметно в поток, собрал выброшенные бобы, принес в свою келлию и посушил немного на солнце. Ќемного спуст€, преподобный сварил сии бобы и, приготовив из них кушанье, позвал к себе »акова обедать. «а обедом старец сказал »акову:

— ѕрости мен€, брат, что € не угостил теб€ так, как хотел, и, может быть, не угодил тебе кушаньем; не умею хорошо готовить.

»аков же сказал:

— ѕраво, отче, ты прекрасно приготовил сии бобы, € давно не едал такого кушань€.

—тарец отвечал:

— ѕоверь мне, чадо, что это те самые бобы, которые ты высыпал в поток; знай же, что кто не может горшка бобов приготовить в меру, чтобы ничего не пропало даром, тот не может заведывать монастырем и управл€ть братиею. “ак и јпостол говорит: «ибо, кто не умеет управл€ть собственным домом, тот будет ли пещись о ÷еркви Ѕожией?» (1 “им. 3:5). ”слышав сие, »аков устыдилс€ и своего прежнего любоначали€ и своей нерадивой службы, раска€лс€ и просил прощени€.

—его »акова в его келлии искушал бес телесной похотью и нечистыми помыслами: долго не прекращалось сие искушение, и не мог более терпеть »аков: он вз€л нож и оскопил себ€.  огда подн€лась страшна€ боль, он начал звать на помощь живших поблизости братий. ѕришли брати€ и, увидев, что случилось, насколько могли, стали унимать лекарствами его боль; и через долгое врем€ едва могли его вылечить. ƒошло сие и до преподобного —аввы, и выгнал старец из лавры »акова, уже выздоровевшего от раны, как страшного преступника. “от пошел к преподобному ‘еодосию, рассказал ему о своей беде € об изгнании и умол€л попросить за него преподобного —авву, чтобы он оп€ть прин€л его в монастырь в келлию. ‘еодосий, уступа€ просьбам брата, пошел к блаженному —авве и просил за изгнанного брата. ѕо просьбе такого великого отца и друга своего, —авва прин€л »акова, наложив на него заповедь: ни с кем не разговаривать, кроме прислуживающего ему, не иметь общение с братией, даже не выходить из своей келлии, и, сверх того, отлучил его от причащени€ ѕречистых и Ѕожественных “аин. “ак пребывал »аков в молчании, пребыва€ в пока€нии, излива€ многие слЄзы перед Ѕогом, пока не было свыше даровано ему прощение, и блаженному —авве возвещено было Ѕожественным откровением, что »акову прощен его грех. ќднажды преподобный —авва увидел в видении светоносного мужа, сто€щего неподалеку, и какого-то мертвеца, который лежал в ногах у »акова и о воскресении которого молилс€ »аков; и послышалс€ голос свыше:

— »аков! услышаны твои молитвы, прикоснись к мертвецу, и подними его.

» когда »аков по сему приказанию коснулс€ мЄртвого, тотчас мертвый воскрес; а светоносный муж сказал —авве:

— ¬от мертвец воскрес, — и ты разреши узы, возложенные на воскресившего.

”видев сие, —авва тотчас послал за »аковом, сн€л с него епитимию, разрешил ему входить на собор и вместе с братией причащатьс€ ѕречистых “аин. „ерез семь дней после своего прощени€, »аков отошел к √осподу.

¬ великой лавре были два брата по плоти, по имени «анн и ¬ениамин, и единодушно пребывали в смиренном служении Ѕогу, украшенные Ѕожественными добродетел€ми. ќба они единодушно просили св€того —авву, чтобы он дал им ту пустынную келлию, которую он сам себе построил в рассто€нии около п€тнадцати стадий от лавры к Ћивии [68]. «на€, что они — истинные делатели Ѕожии, старец согласилс€ на их просьбу и дал им ту келлию. »так они имели у себ€ одну келлию пустынную, а другую в лавре свою. ѕри пустынной келлии они своими трудами основали, при помощи великого аввы своего, киновию; ибо он доставл€л им потребное дл€ издержек и прочие нужные вещи.  огда в сем месте умножились брати€, — —авва попечением своим построил церковь, осв€тил ее и ввел в сию киновию правила других своих киновий.

» был преподобный отец наш —авва подобен чудному древу, от которого произрастают прекрасные ветви; так, образцом св€той жизни своей и прилежными молитвами к Ѕогу он увеличивал в своей лавре число св€тых отцов и подвижников, и были они св€ты, как и он, по ѕисанию: «если корень св€т, то и ветви» (–им. 11:16). »з сих св€тых ветвей следует пом€нуть блаженного старца јнфима, из ¬ифинии, проводившего жизнь во многих иноческих подвигах. ¬ начале своего пребывани€ в лавре он построил себе небольшую келлию по ту сторону потока на восточной стороне, против столпа преподобного —аввы, и пробыл в ней тридцать лет. ¬ старости он обессилел, впал в болезнь и лежал на постели. ¬ид€ его таким др€хлым и больным, блаженный —авва хотел вз€ть его в одну из келлий около церкви, чтобы там можно было братии навещать его и ходить за ним без труда; но он просил оставить его умереть там, где поселилс€ сначала. “аким образом он был оставлен в своей келлии больным. ќднажды ночью преподобный —авва, по обычаю своему встав на молитву прежде утреннего пени€, услышал какие-то прекрасные голоса, как будто многие пели; он подумал, что поют утреню в церкви, и удивл€лс€, как это без него и без его обычного благословени€ поют утреню. Ќо, подойд€ сейчас же к церкви, он никого не нашел там, и двери ее были заперты; он возвратилс€, удивл€€сь, что за голоса он слышал, и вдруг оп€ть услыхал то же прекрасное пение; пели же они следующее: «я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Ѕожий со гласом радости и славослови€ празднующего сонма» (ѕсалом 41:5).

ѕон€в, что сии дивные голоса слышались с той стороны, где была келли€ блаженного јнфима, —авва догадалс€, что јнфим преставилс€. “отчас разбудив церковника, он приказал ударить в било, чтобы собралась брати€; вз€в с собой нескольких из братии, он пошел в келлию к старцу со свечами и ладаном. ¬ойд€ внутрь, они никого не нашли, только лежало мЄртвое тело блаженного јнфима, душа же его с јнгельским пением отошла к √осподу. ќни вз€ли честное тело, принесли в церковь и, отпев, погребли со св€тыми отцами.

ќдин брат из ‘еодосиева монастыр€, человек сильный, по имени јфродисий [69], был послал по делу; в пути рассердилс€ он на лошака, на котором вез пшеницу, и сильно ударил его; лошак от удара упал и издох. «а сие јфродисий был изгнан преподобным ‘еодосием из его обители. “огда он пришел к преподобному —авве и рассказал ему о своем поступке, прос€ его совета. ѕреподобный —авва дал ему келлию и сказал:

— ∆иви в келлии своей, в другую келлию не переходи, из лавры не выходи, обуздывай свой €зык, умер€й требовани€ чрева своего и спасешьс€.

јфродисий, прин€в сию заповедь, ни в чем не преступал ее и в продолжение тридцати лет не выходил из лавры, не имел у себ€ ничего, даже какого-либо сосуда дл€ пищи и кровати, спал на древесных ветв€х, покрыва€сь рогожей, в пищу брал себе остатки варЄной непитательной пищи из овощей. Ќочной плач его мешал спать живущим. Ќаконец он удостоилс€ дара предвидени€, ибо за неделю предузнал день своей кончины. ѕосле сего он просил —авву отпустить его в обитель блаженного ‘еодоси€. ѕреподобный послал с ним двух братий и велел сказать ‘еодосию:

— ¬от, общего нашего брата јфродиси€, которого € некогда прин€л от теб€ человеком, € посылаю к тебе ныне по благодати ’ристовой јнгелом.

‘еодосий с любовью прин€л его, простил и отпустил с миром; јфродисий же возвратилс€ к св€тому —авве и, после непродолжительной болезни, почил о √осподе.

„асто приходили к преподобному жители города ћедава [70], лежащего на другой стороне »ордана, почерпали у него весьма великую пользу душевную и приносили ему в лавру хлеб в зернах и овощи и получали от него благословение. —реди них был один почЄтный муж, по имени √еронтий; он прибыл в св€той град и заболел. ∆ела€ отправитьс€ на ≈леонскую гору помолитьс€, он упал с лошади, расшибс€ и разболелс€ еще больше, так что не наде€лс€ остатьс€ в живых. ѕреподобный —авва помазал его св€тым елеем и исцелил. ќднажды, обеда€ с сыном √еронти€ ‘омою, —авва обратил уксус в хорошее вино, когда вдруг вина не оказалось. —лучилось так, что сваренные дл€ рабочих тыквы оказались горькими; —авва крестным знамением сделал их сладкими. Ќекогда шел преподобный из »ерихона к »ордану с юным учеником своим, и встретилось им много горожан, а среди них красива€ девушка.  огда они прошли мимо, старец, жела€ испытать ученика, сказал:

—  акова девушка, что прошла? мне показалось, она слепа на один глаз.

”ченик отвечал:

— Ќет, оба глаза ее вид€т.

— “ы ошибс€, — сказал старец, — девушка с одним глазом.

Ќо ученик настаивал, говор€, что у ней здоровые глаза. —тарец спросил:

—  ак же ты узнал?

— я, отче, — отвечал ученик, — внимательно смотрел на ее лицо и видел, что у ней оба глаза вид€т.

“огда сказал ему старец:

— ≈сли ты так внимательно смотрел на ее лицо, то как же ты не вспомнил о заповеди в —в€щенном ѕисании: «Ќе пожелай красоты ее в сердце твоем, [да не уловлен будешь очами твоими,] и да не увлечет она теб€ ресницами своими» (ѕритч. 6:25). «най же, что отныне не будешь со мной в келлии, так как не хранишь своих глаз , — и отослал его в наказание в ‘астеллий.

ѕосле того, как он прожил там некоторое врем€ и довольно научилс€ всемерно наблюдать за своими глазами и бдеть над своими мысл€ми, —авва прин€л его снова в лавру и дал ему келлию.

ќднажды, когда преподобный был в пустыни, так называемой –ува, встретилс€ ему на пути лев с занозой в лапе и, упав к ногам св€того, стал с рЄвом показывать ему свою лапу, как бы прос€ вылечить его. —в€той вынул занозу из лапы льва и тем облегчил ему боль; после сего лев стал ходить за св€тым и служил ему. Ѕыл тогда при старце ученик, по имени ‘лаис, и имели они осла.  огда —авва посылал ученика за каким-либо делом, то приказывал льву стеречь осла; лев брал в зубы повод и так водил осла пастись, а вечером, напоивши его, приводил оп€ть к старцу. ѕо прошествии нескольких дней, ‘лаис был послан за каким то делом и по бесовскому наваждению впал в нечистый грех; в то же врем€ лев на пастбище съел осла. ‘лаис пон€л, что за его грех лев съел осла, чтобы обличить его, и бо€лс€ показатьс€ старцу. — горем он ушел в какое-то село, и старец долго искал его, наконец нашел, привел к себе и, затворив в клети, наложил на него пока€ние. ќн принес сердечное пока€ние и многими слезами очистилс€ от своего греха, при помощи молитв св€того старца, который весьма заботилс€ о спасении душ человеческих.

ѕодобает воспом€нуть попечение —аввы о благососто€нии ÷еркви Ѕожией во врем€ поездок его по делам церковным в ÷арьград; посылаем же он был туда по следующему поводу. ÷арь јнастасий, еретик, отвергал четвертой вселенский собор св€тых отцов в ’алкидоне [71] и произвел в то врем€ большую смуту в церкви. ќн изгнал ≈вфими€, патриарха ÷ареградского [72], и гневалс€ на ‘лавиана јнтиохийского [73] и »лию »ерусалимского, которых тоже хотел изгнать, так как они не одобр€ли его ереси. ∆ела€ склонить цар€ к умиротворению церкви, »ли€ послал к нему игуменов палестинских пустынь, среди которых был и —авва, с такою письменной просьбой:

«»збранных рабов Ѕожиих, благих и верных пустынножителей, а с ними и —авву, главу всей пустыни и всей ѕалестины светильника, с молением посылаем к вашей державе. “ы же, о царь, прин€в их труды и старание, прекрати вражду в ÷еркви и не позвол€й умножатьс€ злу: мы знаем, что ты печешьс€ об угождении Ѕогу, давшему тебе царский венец».

»гумены прибыли в  онстантинополь, и когда входили в царские палаты, то —авва шЄл позади всех. —торожа, сто€вшие у дверей, увидев его в худой и заплатанной одежде, прин€ли его за нищего и не пустили войти. ÷арь, прин€в с честью пришедших к нему отцов и прочитав послание патриарха, спрашивал, кто из них —авва, которого так хвалит патриарх в своем послании? ќтцы огл€делись вокруг и говорили, что он шел вместе с ними, но они не знают, где он осталс€. “отчас царь велел его искать, и его насилу нашли сто€щим где-то в углу и читающим псалмы ƒавидовы.  огда его вели к царю, тот увидел идущего перед ним светоносного јнгела и, догадавшись, что —авва человек Ѕожий, почтил его, встав с престола, а затем велел всем сесть. ¬о врем€ продолжительной беседы блаженный —авва подвизалс€ больше всех отцов, бывших там, боговдохновенными словами увещева€ цар€ умиротворить ÷ерковь и обеща€ ему за то от Ѕога победу над врагами. ћало успеха имели присланные отцы и были отпущены домой, а преподобный —авва осталс€, пока не убедит цар€ и не примирит его с патриархом »лиею. ѕреподобный перезимовал в ¬изантии, часто быва€ у цар€ и беседу€ с ним о православии и об иерусалимском патриархе. ≈му позволен был беспреп€тственный доступ во дворец; он мог, когда хотел, входить и уходить, без вс€ких задержек и справок со стороны сторожей, и за сие врем€ убедил цар€ не гневатьс€ на патриарха и даровать мир палестинским церквам. «атем он возвратилс€ в »ерусалим, богато одарЄнный царЄм на дорогу. ќн получил от цар€ до двух тыс€ч золотых монет, которые принес к себе и разделил между своими монастыр€ми, а известную часть послал в ћуталасское селение, где родилс€, чтобы в отцовском доме построили церковь во им€ св€тых мучеников  осмы и ƒамиана.

Ѕлаженный патриарх »ли€, приобрел, благодар€ св€тому —авве, мир дл€ палестинских церквей и дл€ себ€, недолго пожил в спокойствии: еретики не переставали наговаривать царю и восстановл€ть его против ÷еркви ’ристовой и ее пастырей, чтоб досадить им. ѕоэтому царь назначил собор в —идоне [74], поставив во главе его двух епископов, раздел€вших зловерие ≈втихи€ и ƒиоскора [75], а именно: —отериха, епископа  есарии  аппадокийской и ‘илоксена »ерапольского [76], с тем, чтобы на том соборе прокл€ли собор ’алкидонский, а ‘лавиана и »лию низложили с престолов. “ак и случилось: собралс€ беззаконный собор, и нечестивцы с помощью цар€ изгнали с бесчестием блаженного ‘лавиана, патриарха јнтиохийского, не пожелавшего присоединитьс€ к их собору, а вместо него престол прин€л нечестивый —евер и много бед причинил православным, не желавшим иметь с ним общени€. ќн послал своЄ исповедание веры, прин€тое на соборе, и к »лие »ерусалимскому [77]; тот же, не прин€в еретических правил, отослал их обратно. ”знав о сем, царь весьма разгневалс€ на блаженного »лию и велел тотчас послать —еверово исповедание веры в »ерусалим с несколькими клириками и значительным отр€дом войска, чтобы силою принудить патриарха иерусалимского согласитьс€ на прин€тие правил —идонского собора.  огда они прибыли в »ерусалим, произошло большое см€тение, и патриарх находилс€ в большом затруднении. “огда преподобный —авва собрал всех иноков из своих монастырей и, войд€ во св€той град, разогнал присланных служителей —евера и войско, самого же —евера с его единомышленниками предал перед всеми анафеме. ≈ретики возвратились со стыдом к пославшим их, рассказыва€ о великой смелости православных и о своем позоре. “огда царь, в несказанном гневе, послал в »ерусалим ќлимпи€, епарха [78] палестинского, с большим войском и велел, без вс€кого закона и суда, царской властью, свергнуть патриарха »лию с престола. ќлимпий пришел с большой военной силой и тотчас исполнил царское повеление, сверг патриарха без суда и послал в заточение в јилу, а на его место возвел »оанна [79], сына пресвитера ћаркиана, который обещалс€ прокл€сть ’алкидонский собор и иметь общение с —евером. ”знав о сем, блаженный —авва снова, как в первый раз, собрал свое духовное воинство и, как воевода, пошел во св€той град, но уже не застал там епарха ќлимпи€; тот совершил повеленное ему злоде€ние и довольный возвратилс€ к царю. ¬есьма скорбел блаженный об изгнании невинного »лии и плакал о нем. ¬ид€, что новый патриарх »оанн еретически мудрствует, —авва гор€чо убеждал его не иметь общение с —евером, а защищать ’алкидонский собор и сто€ть за него до последней капли крови; если же он не сделает сего, то, как еретик, будет прокл€т всеми отцами пустынниками. »оанн устыдилс€, а вместе с тем и побо€лс€ стольких Ѕоговдохновенных отцов, пришедших вместе со св€тым —аввою, отвергс€ —евера и всей его ереси, прин€л православие, утвержденное на ’алкидонском соборе, — и успокоились св€тые отцы.

¬скоре стало известно царю, что новопоставленный патриарх »оанн отвергает —идонский собор, а принимает ’алкидонский. ÷арь разгневалс€ на ќлимпи€ и лишил его сана за то, что избрал такого патриарха, а вместо ќлимпи€ поставил епархом всей ѕалестины некоего јнастаси€ и послал его в »ерусалим, чтобы он или склонил патриарха »оанна к общению с —евером, или свергнул его с престола. јнастасий пришел и, тотчас схватив патриарха, заключил его в темницу. ѕатриарх просил епарха смилостивитьс€ над ним, обеща€сь исполнить все приказани€, с тем только, чтобы не казалось, что он исполн€ет царскую волю по принуждению, и обещалс€ в следующее воскресенье перед всем народом в церкви прокл€сть ’алкидонский собор, а —идонский прославить и вступить в общение с —евером. ѕатриарх был выпущен из темницы и тайно послал к преподобным отцам —авве и ‘еодосию, чтобы они постарались собрать всех отцов и прийти к нему в день воскресный в церковь. —лучилось тогда быть в »ерусалиме на богомолье и »патию, царскому родственнику; в день воскресный пришли оба насто€тели —авва и ‘еодосий, а вместе с ними до дес€ти тыс€ч черноризцев [80]. ¬ церкви [81], куда пришли и епарх јнастасий и »патий, царский родственник, со своими воинами, и сошлось множество народа, патриарх вошел на амвон вместе с —аввою и ‘еодосием; тогда весь народ с черноризцами закричали патриарху:

— ѕрокл€ни еретиков и утверди ’алкидонский собор!

ѕатриарх ободрилс€ и сказал громким голосом:

—  то думает одинаково с ≈втихием, Ќесторием, —евером и —отерихом, да будет анафема!

“акже и блаженный ‘еодосий с преподобным —аввою громко воскликнули:

—  то не принимает четырех соборов, как четырех ≈вангелистов, да будет прокл€т!

”видев сие, епарх јнастасий испугалс€ множества черноризцев и народа, поспешно вышел из церкви и бежал в  есарию. ј родственник царский покл€лс€ отцам, что пришел не утверждать —еверово учение, а поклонитьс€ св€тым местам и присоединитьс€ к св€той кафолической ÷еркви. » дал он преподобным отцам —авве и ‘еодосию много золота, чтобы они разделили между пришедшими с ними черноризцами. ѕосле сего преподобные отцы от лица всего собора написали царю следующее: «√осподь наш »исус ’ристос, ÷арь всех вечный и Ѕог, по —воей благости отдал в вашу власть скипетры земного царства, чтобы через вас подать истинные блага мира всем церквам и особенно матери церквей — св€тому —иону; все знают, что в сей церкви началось великое таинство правой веры и распространилось до конца земли. ћы, жители сих божественных мест прин€ли его от св€тых јпостолов, сохранили целым и невредимым до сего дн€ и сохраним во веки ’ристовой благодатью, не дава€ противникам отклонить нас от правого пути, не поддава€сь их скверным и суетным речам. ¬ сей непорочной и ненарушенной вере и вы, царь, воспитались и возросли, — и мы дивимс€ теперь, как во дни вашего царствование в св€том граде »ерусалиме, произошли такой м€теж и такое волнение, что они не миновали даже служителей Ѕожиих, пресвитеров и иноков, возлюбивших от юности добродетель и избравших себе кроткую жизнь в безмолвии; на глазах у »удеев и других неверных, их влекут от самого св€того —иона по городским улицам и изгон€ют в неплодные места. »х даже принуждают творить неподобающее правой вере, так что приход€щие сюда дл€ молитвы, вместо пользы дл€ души, получают вред и возвращаютс€ с соблазном. ћолим, посему, вашу державу, избавь нас от стольких зол, виновник коих —евер, которому отдана, по грехам нашим, јнтиохийска€ церковь, на погибель души его же самого и всем церквам на соблазн.  ак нам, »ерусалимл€нам, можно теперь поучатьс€ вере без соблазна?  ак будто мы, бывшие дл€ всех отцами и наставниками в слове благочести€, теперь только, так поздно, познали правое исповедание! ƒа разве мы не знаем, что ново€вленное мнимое исправление правой и здравой веры, завещанной отцами, не исправление на самом деле, а развращение и порча и принимающим его готовит в награду погибель души? Ќе потерпим никакой прибавки к исповеданию веры, сверх установленного трем€стами восемнадцатью св€тых отцов Ќикейских и трем€ другими бывшими потом вселенскими соборами [82], и никакой перемены, но готовы за сие положить души наши и прин€ть бесчисленные, если бы можно было, смерти. ћир же Ѕожий, превосход€щий вс€кий ум [83], пусть да сохранит св€тую нашу веру и подн€тую против нее бурю да усмирит к св€той —воей славе и к украшению вашего же царства».

ѕолучив такое послание св€тых отцов, царь сильно разгневалс€ и решил изгнать из пределов иерусалимских патриарха »оанна с обоими игуменами: —аввою и ‘еодосием. Ќо промысл Ѕожий не попустил совершитьс€ сему злоде€нию. —лучилась в то врем€ война с какими-то варварами, и поэтому царь отложил до времени гонение на церковь и на преподобных отцов и стал готовитьс€ к войне с варварами.

ѕосле несправедливого изгнани€ св€того патриарха »лии, по праведному суду Ѕожию, случилс€ голод и засуха и великий неурожай во всей ѕалестине, как во дни пророка »лии (3 ÷ар., гл. 17; »ак.5:17–18): затворилось небо и не давало дожд€, и пересохли источники воды: сверх того, по€вилась во множестве саранча, покрыла всю землю и истребила всю траву на пол€х и листь€ на деревь€х. “ака€ казнь Ѕожи€ продолжалась до п€ти лет, и многие умерли от голода и жажды. » говорили жители »ерусалима, что Ѕог наказывает ѕалестину голодом за несправедливое изгнание патриарха »лии. ¬ то врем€ блаженный —авва созвал насто€телей семи построенных им монастырей и не велел им заботитьс€ ни о чем плотском, напомина€ им евангельские слова: «»так не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одетьс€? потому что всего этого ищут €зычники, и потому что ќтец ваш Ќебесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. »щите же прежде ÷арства Ѕожи€ и правды ≈го, и это все приложитс€ вам» (ћф.6:31–33).

» питаемы были они всемогущим промыслом Ѕожиим.

ќднажды перед воскресением эконом великой лавры сказал преподобному:

— Ќельз€, отче, ударить в било в сию субботу и воскресенье к Ѕожественной службе, потому что не только отцам нечего предложить есть, когда они соберутс€, но даже дл€ св€того приношени€ не найдетс€ хлеба: так обнищали мы.

—в€той же отвечал:

— я не оставлю службы из за недостатка в пище: справедлив “от,  то не велел заботитьс€ о завтрашнем дне, и может пропитать нас во врем€ голода; пусть церковник пошлет продать в город сосуд или одежду и купить нужное дл€ св€той литургии.

“ак отвечал св€той эконому и, возложив надежду на Ѕога, ждал. » еще до наступлени€ воскресень€ вдруг приход€т к нему какие-то отроки, посланные Ѕожиим промыслом, вед€ с собою тридцать ослов, навьюченных хлебом, пшеницею, вином и маслом, и разною другою пищей, и отдали все сие преподобному. ќн возблагодарил Ѕога и сказал эконому.

— „то скажешь, брат — не следует ли нам запретить ударить в било в сию субботу и воскресенье, потому что нечего предложить собравшимс€ отцам?

Ёконом подивилс€ великой вере св€того и великому промыслу Ѕожию о них и просил прощени€ за свое неверие.

ѕосле сего преподобный пожелал посетить св€тейшего патриарха »ерусалимского »лию в изгнании; —авве было тогда восемьдес€т лет [84]. ќн вз€л с собой двух игуменов, —тефана и ≈вфали€, и отправилс€. ”видев —авву и пришедших с ним, »ли€ обрадовалс€ и удержал их у себ€ несколько дней. ¬се те дни он выходил из своей келлии в дев€том часу [85], так как от отпуста вечерни до дев€того часа он никому не показывалс€, но, затворивши двери, пребывал в безмолвии, а в дев€том часу выходил к ним, обедал с ними и наслаждалс€ духовными беседами; после же вечернего отпуста он оп€ть уходил в свою безмолвную келлию. ќднажды, дев€того июл€, он не вышел к ним, как обыкновенно. ќни прождали его весь день и не вкусили пищи. ¬ шестом часу ночи [86] патриарх вышел с заплаканными глазами и сказал им:

— ¬ы вкушайте; мне же нет времени, € зан€т одним делом.

Ќа их заботливый вопрос, отчего он так долго не шел и о чем он так плачет, он, т€жело вздохнув и заплакав, сказал св€тому —авве:

— ќтец блаженный, увы, сейчас скончалс€ царь јнастасий, через дес€ть дней и мне подобает оставить сию жизнь и судитьс€ с ним перед —трашным —удом Ѕожиим.

“ак и случилось: через дес€ть дней св€тейший патриарх »ли€ преставилс€ [87], немного похворав перед своей кончиной; преподобный —авва похоронил его с честью и возвратилс€ в свою лавру. ќ смерти же цар€ јнастаси€ рассказываетс€, что в ту ночь, когда было о нем €вление патриарху »лии, загремел гром и молни€ ударила в царскую палату; она гнала цар€ с места на место, от одного угла к другому, наконец настигла его в одном углу и убила. “ак злой и погиб злою смертью.

ѕо смерти нечестивого цар€ јнастаси€, на престол вступил благочестивый ёстин [88] и разослал во все концы своего царства повеление, чтобы возвратить из изгнани€ православных и чтобы каждый из них получил оп€ть свой сан и свое место, определени€ ’алкидонского собора были бы вписаны в св€тые книги, и пусть в ÷еркви ’ристовой воцарилс€ бы мир.  огда сие царское повеление достигло св€того града »ерусалима, все весьма возрадовались, а патриарх »оанн просил преподобного —авву пойти в  есарию и —кифополь [89], объ€вить сие царское послание и вписать в церковные книги определени€ ’алкидонского собора. ’от€ преподобный был уже слаб телом от старости и изнурен многими иноческими подвигами, однако дл€ ÷еркви ’ристовой не отказалс€ исполнить сие приказание, не поленилс€ предприн€ть столь трудный путь, но отправилс€ вместе с некоторыми другими начальствующими иноками и был встречен в  есарии св€тым »оанном ’озевитом [90], который был тогда там иерархом. ¬ —кифополе преподобный был с честью прин€т митрополитом ‘еодосием и всеми гражданами и сотворил там чудеса. ќн пророчествовал об одном знатном самар€нине —ильване, восстававшем на христиан, что он сгорит от огн€ посреди города, — о чем будет сказано ниже; исцелил кровоточивую женщину и бесноватую отроковицу и, принесши, таким образом, много пользы ÷еркви, возвратилс€ в »ерусалим.

 огда означенное определение ёстина было привезено в »ерусалим, то собралось бесчисленное множество монахов и мирских, прибыл также св€той —авва, и много епископов, и 6-го августа в праздник ѕреображени€ √осподн€ определени€ четырех (¬селенских) соборов, по замечанию списател€ жити€ преп. —аввы ќсв€щенного, внесены были в св€щенные постановлени€. «“аким образом, — заключает списатель жити€, — пророчество Ѕожественного старца исполнилось на императоре јнастасии».

  концу четвертого года бездожди€ в ѕалестине, при большом недостатке в воде, брати€ хотели разойтись и просили св€того отпустить их. ”прекнув их за нетерпение, св€той повелел им наде€тьс€ на Ѕога, и на третий день по€вилось над лаврою дождевое облако, пошел дождь и наполнились водою рвы лаврские; дождь сей был только в лавре, а в окрестных местах не было ни капли росы. “огда пришли к старцу игумены из окрестных монастырей и сказали:

— ¬ чем мы согрешили против теб€, отче, что ты позабыл о нас и испросил от Ѕога дожд€ только своей лавре?

ќн ласково утешал их и обнадеживал, что и у них в монастыр€х не исс€кнет вода, пока не даст Ѕог дожд€ всей ѕалестине. Ќастал п€тый голодный год; воды настолько не хватало, что в св€том городе нищие умирали от жажды: от засухи и бездожди€ исс€кли источники, пересохли колодези, пруды и ручьи. ѕатриарх »оанн горько скорбел и, посеща€ те места, которые когда-то были болотистыми и сырыми, приказывал копать рвы и колодези, чтоб найти воду, но воды не находили. Ќа месте —илоамского источника с большим трудом много рабочих прокопали до сорока саженей — и не нашли воды, патриарх в отча€нии оплакивал общее бедствие всего города. Ѕыл мес€ц сент€брь, и приближалс€ праздник обновлени€. ”знав, что преподобный —авва своей молитвой свЄл дождь на лавру, патриарх послал за ним и просил помолитьс€ Ѕогу, чтобы ќн помиловал людей —воих и не истребил посредством голода и жажды. ѕреподобный же —авва отказывалс€, говор€:

—  то € такой, чтобы прекратить гнев Ѕожий? € сам грешен.

ѕатриарх же еще сильнее умол€л его. “огда преподобный сказал:

— –ади послушани€ € пойду в келлию и буду молить Ѕога о благости; если пройдет три дн€, и не будет дожд€, то знайте, что не услышал мен€ Ѕог; молитесь и вы, чтобы мо€ молитва дошла к Ѕогу.

— этими словами он ушел. Ќа следующее утро был страшный зной; множество рабочих копали весь день в вышеупом€нутом рве, а вечером оставили все свои сосуды и корзины, наде€сь оп€ть с утра прийти на работу. Ќаступила ночь, и подул ветер с юга, разразилась гроза, и всю ночь шел ливень, так что наполнились водостоки и отовсюду текли потоки. ¬ то место, где копали, натекла вода, и земл€, которую с таким трудом и так долго вынимали изо рва, сразу ушла на свое место, покрыла сосуды и корзины, и сравн€лось то место с землею, так что нельз€ было узнать, где копали; все водоемы св€того города, по молитвам преподобного —аввы, наполнились водою, и все в радости благодарили Ѕога.

Ќа восемьдес€т шестом году жизни преподобного —аввы скончалс€ патриарх »оанн, оставив себе преемником добродетельного мужа, ѕетра ≈левферополита [91]. ѕотом через три года, царь ёстин, по старости и болезни, оставил престол, поручив царство плем€ннику ёстиниану [92]. ѕатриарх ѕетр любил преподобного —авву и почитал его, как и прежние патриархи, и часто посещал его в пустыне. ” патриарха была сестра, по имени »сихи€, женщина благочестива€ и добродетельна€. ќна впала в жестокую болезнь, так что врачи отча€лись излечить ее. “огда патриарх просил св€того —авву прийти в дом больной и помолитьс€ о ней. ќн пришел и троекратно осенил больную крестным знамением, и она тотчас встала, слав€ Ѕога.

¬ начале дев€носта первого года жизни преподобного —аввы скончалс€ св€той авва ‘еодосий [93]. ¬ сие врем€ самар€не [94], жившие в ѕалестине, отпали от власти цар€ греческого, выбрали себе цар€ из своего племени, по имени ёлиана, восстали против христиан и причинили много зла: захватили много церквей и сожгли их, нападали на села и города, избили множество христиан, особенно в Ќеапольских пределах [95], где местного епископа —амона схватили и убили мечем, а бывших с ним пресвитеров разрубили на части и, смешав с мощами св€тых мучеников, сожгли. ”знав о сем, царь послал против —амар€н большое войско, и царь самар€нский ёлиан был убит в битве; тогда же и —ильван, погибель которого предсказал преподобный —авва, был пленен христианами и сожжен в —кифополе посреди города. —ын его јрсений отправилс€ в ÷арьград и вскоре — неизвестно каким образом — добилс€ царского расположени€, был в большом почете при дворе и, войд€ в доверие к царю, стал клеветать и взводить ложные обвинение на палестинских христиан (сам он держалс€ самар€нского нечести€), будто бы они были виновны в восстании —амар€н и в отпадении их от подданства царю. ÷арь поверил клевете самар€нина јрсени€ и разгневалс€ на ѕалестин€н. ”знав о сем, патриарх »ерусалимский ѕетр и подвластные ему епископы просили блаженного —авву вз€ть на себ€ труд отправитьс€ в ÷арьград, чтобы см€гчить гнев цар€ и попросить его о многих нуждах церковных и гражданских. ѕреподобный —авва, хот€ и был уже очень стар, однако поспешил отправитьс€, став€ нужды ÷еркви выше своего поко€. ”знав о его прибытии, благочестивый царь ёстиниан и  онстантинопольский патриарх ≈пифаний [96] послали ему на встречу знатных лиц.  огда же он входил к царю, Ѕог открыл глаза царю ёстиниану, как некогда јнастасию: и увидел он благодать Ѕожию, светло блиставшую над головой преподобного —аввы, испускавшую солнечные лучи и окружавшую его голову, как венцом. »спугавшись, он встал с престола и с поклоном просил благословени€; потом, вз€в преподобного за голову, с любовью и радостью облобызал его и просил старца, чтобы он и царицу его ‘еодору сподобил своего благословени€.  огда царица увидела преподобного —авву, то поклонилась ему и сказала:

— ѕомолись за мен€, отче, чтобы мне иметь детей.

—тарец же сказал:

— Ѕог, ¬ладыка всех, да сохранит ваше царство.

÷арица снова сказала:

— ѕомолись, отче, Ѕогу, чтобы ќн разрешил мое неплодие и даровал мне родить сына.

—тарец оп€ть сказал:

— Ѕог славы да соблюдет царство ваше в благоверии и подаст победу над врагами.

¬ третий раз царица просила старца о разрешении ее неплоди€ и услышала то же, что и раньше, и была смущена.  огда преподобный вышел от царицы, бывшие с ним отцы спросили его:

— ѕочему, отче, ты огорчил царицу и не согласилс€ помолитьс€ о ней?

—тарец отвечал им:

— ѕоверьте мне, отцы, не выйдет из ее чрева плод, чтобы не напитатьс€ ему —еверова учени€ и не возмутить больше јнастаси€ ÷ерковь ’ристову.

—ими словами преподобный дал пон€ть, что царица втайне держалась ереси. ÷арь вн€л просьбе преподобного, гнев свой с палестинских христиан перенес на —амар€н и издал закон, чтобы —амар€не не устраивали собраний, чтобы дети их лишались наследства после родителей, наконец, чтобы зачинщики их восстани€ были казнены смертью. “огда и јрсений — самар€нин — скрылс€, так как царь приказал казнить его, а после он прибег к св€тому —авве, упал в ноги и просил у св€того крещени€, чтобы, таким образом, избавитьс€ от царского гнева и избежать смерти; и крещен был он сам и все домашние его.

÷арь, жела€ показать свое благоволение и угодить преподобному —авве, велел ему просить у себ€, что ему требуетс€, и вз€ть золота на нужды своих монастырей, сколько хочет. ѕреподобный же, не богатства жела€ дл€ себ€, а пользы христианам, упросил цар€ сложить взимаемые дл€ цар€ дани в ѕалестине, так как люди разорены —амар€нской войной, восстановить на царский счЄт сожженные —амар€нами церкви, построить в св€том городе странноприимный дом, чтобы приютить христиан, приход€щих издалека на поклонение гробу √осподню, соорудить там же больницу дл€ странников и приставить к ним врачей, довершить постройку церкви ѕресв€той Ѕогородицы, основанной патриархом »лиею, заложить город в пустыне ниже его монастырей и поставить там сторожевые войска дл€ защиты от варварского нашестви€; больше же всего он просил цар€ постаратьс€ искоренить в своем царстве ереси јри€, Ќестори€ и ќригена и других еретиков, волнующих ÷ерковь Ѕожию, — а за всЄ сие он обещал царю от Ѕога снова присоединение к √реческому царству –има и јфрики, — тех стран, которые потер€ли прежние цари. ÷арь согласилс€ на всЄ сие и повелел исполнить просьбу св€того, стара€сь сам о том, чтобы желание преподобного во всем было как можно скорее приведено в исполнение.  огда царь обсуждал с своими советниками и казначе€ми просьбу св€того, преподобный, отойд€ немного, стал читать ƒавидовы псалмы, соверша€ час третий. ј один из его учеников, по имени »ереми€, подошел к нему и сказал:

— „естный отче, что же ты отошел от цар€, когда он так стараетс€ об исполнении твоей просьбы, и стоишь в стороне?

—казал ему старец:

— „адо, они свое дело делают, а мы свое.

ѕосле сего царь дал св€тому письменное удостоверение, и отпустил его с миром. Ѕог воздал царю в тыс€чу раз за оказанную блаженному —авве милость и за исполнение его просьбы. —былось пророчество старца: через несколько времени царь действительно одержал две славные победы над врагами, приобрел –им и јфрику и обоих царей: ¬иттига –имского [97] и √елимера  арфагенского [98] он увидел приведенных пленниками в ÷арьград. ѕреподобный же —авва возвратилс€ в »ерусалим, и по просьбе патриарха и епископов, оп€ть отправилс€ в  есарию и —кифополь объ€вить царский указ [99]; там он увидел маленького отрока  ирилла (составител€ сего жити€), назвал его своим учеником и предсказал о нем, что он будет иноком в его лавре.

¬скоре по возвращении оттуда, —авва заболел; узнав о сем, патриарх ѕетр пришел его навестить и, увидев, что в келлии у старца ничего нет, даже самого необходимого при его болезни, кроме небольшого количества стручков и старых фиников, вз€л его и на носилках перенес в свою епископию и сам заботилс€ о нем, служа ему своими руками. ѕо прошествии нескольких дней, преподобному —авве было некое Ѕожественное видение, возвещавшее ему о скором его преставлении.

ќн рассказал о виденном патриарху и просил отпустить его в лавру, чтобы скончатьс€ в своей келлии. ѕатриарх, вс€чески жела€ угодить ему, отослал его в келлию со всем необходимым дл€ поко€ больного. —тарец лЄг в своей келлии, призвал всех отцов и братий, простилс€ с ними в последний раз и поставил вместо себ€ игуменом некоего достойного мужа, по имени ћелита, завещав ему сохранить нерушимо все монастырские предани€. „етыре дн€ он ничего не ел и ни с кем не говорил. ¬ субботу вечером он попросил ѕречистых “аин и, причастившись, сказал последнее слово:

— √осподи, в руки “вои предаю дух мой!

“ак скончалс€ он п€того декабр€, прожив дев€носто четыре года, и перешел в нестареющую жизнь, в сопровождении јнгелов Ѕожиих и св€тых мучеников [100].

ѕо всем пределам »ерусалимским разнеслась весть о кончине преподобного, и собралось изо всех лавр и монастырей бесчисленное множество иноков; прибыл и патриарх с епископами и гражданскими начальниками. ќтпев, погребли с честью тело его между обеими церквами, на том месте, где некогда преподобный видел огненный столп [101]. ј что душу его св€тую проводили на небо јнгелы и мученики, узнали из следующего. ∆ил в св€том городе один художник серебр€ных дел, родом из ƒамаска, по имени –омул, первый из диаконов, служащих при св. √ефсимании; он сам рассказал, как во врем€ кончины преподобного отца —аввы, воры подкопались под его дом и украли много серебра, и его собственного и чужого, бывшего у него, всего до ста литр [102]. ¬ т€жкой печали –омул пришел в церковь св€того мученика ‘еодора и в течение п€ти дней плакал и возжигал свечу перед алтарем. ¬ п€тую ночь он уснул и увидел св€того мученика ‘еодора, который спросил его:

— „то с тобой, брат? что ты так тужишь и плачешь?

ќн отвечал:

— ” мен€ пропало серебро, и мое и чужое, воры мен€ обокрали, потому € плачу и тужу, и молюсь, но без успеха; ты не услышал мен€.

—в€той же сказал:

— ѕоверь мне, брат, мен€ не было здесь в сии дни; нам, всем мученикам, повелено было собратьс€ встретить св€тую душу преподобного —аввы, вышедшую из тела, и проводить ее на место упокоени€; а теперь не плачь, а пойди на такое-то место (он назвал место) и найдешь украденное.

–омул тотчас встал, вз€л некоторых своих знаемых, пошел с ними на указанное место и нашел всЄ так, как было сказано св€тым ‘еодором в €влении.

Ќельз€ умолчать и о некоторых других чудесах, бывших по кончине преподобного. ƒва страннолюбивых брата имели виноградник и часто давали приют брати€м, приходившим к ним из лавры блаженного —аввы; они заболели какою-то т€жкою болезнью в самое врем€ сбора винограда, так что отча€лись получить и вино, и остатьс€ в живых. ќни верили в небесное предстательство преподобного —аввы и часто поминали его, призыва€ на помощь; св€той же скоро услышал их молитву, €вилс€ каждому отдельно и сказал:

— я помолилс€ Ѕогу о вашем здоровье, ќн дал вам по просьбе вашей; вставайте и идите на свою работу.

ѕрийд€ в себ€, они почувствовали себ€ здоровыми, прославили Ѕога и благодарили св€того. — тех пор каждый год, в тот день, когда совершилось сие чудо, они справл€ли большой праздник.

Ќека€ благочестива€ и добродетельна€ женщина, по имени √инара, обещалась пожертвовать две завесы на украшение церквей в  астеллий и в пещеру, но, по лености ткачихи, те завесы долго не были готовы. √инара очень печалилась о сем. “огда ей €вилс€ преподобный —авва и сказал:

— Ќе скорби, завтра дело пойдет успешно, ибо приношение твое будет угодно.

ќн €вилс€ также и ткачихе и с гневом упрекал ее за леность. Ќа утро одна другой рассказала виденное, и работа вскоре была готова.

Ёконом великой Ћавры нан€л сарацинских верблюдов дл€ перевозки от ћертвого мор€ купленной пшеницы.  огда верблюды пришли с пшеницею в лавру, один из них сошел с дороги направо, упал с берега с ношею в поток и лежал в болоте. ’оз€ин верблюда, сарацин, воскликнул:

— ќтче —авва, помоги и не дай погибнуть моему верблюду.

» тотчас, в одно мгновение, он увидел честного старца, сид€щего на верблюде; он побежал другим путем, сошел в поток и нашел своего верблюда невредимым, но сидевшего на нем уже не видел. ѕшеница также оказалась цела. — тех пор каждый год сей —арацин приходил в Ћавру дл€ поклонени€ гробу преподобного —аввы.

ќднажды последователи ќригена, собравшись из разных мест под начальством некоего Ћеонти€, намеревались внезапно напасть на великую Ћавру и разогнать правоверное стадо преподобного —аввы, а Ћавру разорить всю до основани€. «аготовив дл€ сего множество ломов и другого железного оруди€, а также и оружие, они пошли целым полчищем в великой €рости. Ѕыл второй час дн€, и вдруг нашла на них в пути тьма и туман; весь день они проблуждали и не нашли Ћавры, но забрели в непроходимые места, где застигла их ночь; с трудом, на следующий день они очутились близ монастыр€ св€того ћаркиана [103]. ѕон€в, что им ничего не удастс€, они разошлись каждый к себе с позором; и сбылись на них слова »саии пророка: «ќпустошение и гибель на стез€х их… ос€заем, как слепые стену, и, как без глаз, ходим ощупью; спотыкаемс€ в полдень» (»с.59:7, 10). Ѕог же хранил Ћавру ради угодника —воего, преподобного —аввы, славно в ней потрудившегос€. ≈го св€тыми молитвами и нас да сохранит от всех зол ѕреблагой ≈диный в “роице Ѕог, ќтец, —ын и —в€той ƒух, ≈му же слава во веки, аминь [104].


 ондак, глас 8:

яко от младенства Ѕогу жертва непорочна€ принеслс€ еси добродетелию, —авво блаженне, садоделатель быв благочести€: темже был еси преподобных удобрение, гражданин же пустынный достохвален. “емже зовем ти: радуйс€ —авво пребогате.

ѕам€ть преподобных  ариона монаха и сына его «ахарии

∆ил в ≈гипте [1] один человек, по имени  арион. ” него было двое детей, которых он оставил своей жене, а сам ушел в скит [2] и стал иноком. „ерез несколько времени случилс€ голод в ≈гипте; жена  ариона, натерпевшись нищеты, пошла к скиту, нес€ с собою детей, одного — мальчика, по имени «ахарию, другую — девочку, и села под деревом на берегу источника. ¬ ските был обычай: если придет кака€ женщина дл€ беседы с иноком, то они должны были разговаривать издали, через реку. » си€ женщина через реку сказала  ариону:

— ¬от ты — инок, а теперь большой голод: кто же прокормит твоих детей?

 арион сказал жене:

— ¬озьми ты себе ребЄнка женского пола и уходи, а мне пусть останетс€ мальчик.

» вз€л себе  арион ребенка «ахарию, воспитал его в скиту, и все знали, что это — его сын.  огда отрок вырос, произошло из-за него неудовольствие среди иноков. ”слыхав о сем,  арион сказал «ахарии:

— ¬стань и уйди отсюда, потому что из за теб€ ропщут на мен€ отцы.

«ахари€ же отвечал:

— я твой сын; куда € пойду от теб€?

“огда они оба, отец  арион с сыном, вз€ли и ушли в ‘иваиду [3], и прожили там в келлии несколько дней. Ќо и там подн€лс€ ропот, и они оп€ть вернулись в скит, хот€ брати€ и здесь не переставала роптать. “огда «ахари€ пошел к озеру с €довитой водой, погрузилс€ до ноздрей в воду и пробыл так час; после сего он стал похож на прокаженного, и отец с трудом узнал его.  огда он пришел к св€тому ѕричащению, то св€тому пресвитеру »сидору было откровение о «ахарии, и тот сказал ему:

— „адо, в прошлое воскресенье ты пришел причаститьс€, как человек, а теперь, как јнгел.

 огда же  арион готовилс€ преставитьс€ к Ѕогу, то сказал братии:

— ћногие труды исполнил €, подвиза€сь более сына моего «ахарии, но не дошел до такой степени смирени€ и безмолви€, как он.

» преставилс€ старец. ѕосле сего сказал отец ћоисей [4] «ахарии:

— —кажи же, что сделать мне, чтобы спастись?

«ахари€ бросилс€ ему в ноги, говор€:

— “ебе ли спрашивать мен€, отче?

ј старец сказал ему:

— ѕоверь мне, чадо «ахари€, € видел ƒуха —в€того, сошедшего на теб€, потому € и спросил теб€.

“огда «ахари€ сн€л клобук со своей головы, положил его у ног, растоптал его и сказал:

— ≈сли не сотрЄтс€ человек вот так, не может быть иноком.

 огда «ахари€ готовилс€ преставитьс€, ћоисей спросил его:

— „то видишь, брат?

ќн же отвечал:

— Ќе лучше ли молчать, отче?

“огда ћоисей сказал:

— ƒа, чадо, молчи.

¬ самый же час его кончины отец »сидор, посмотрев на небо, сказал:

— –адуйс€, чадо мое «ахарий, тебе отверзлись врата ÷арстви€ Ќебесного!

» тогда «ахари€ предал душу свою Ѕогу [5] и был погребен честными отцами в скиту.

ѕам€ть 6 декабр€

∆итие св€тител€ и чудотворца Ќикола€, архиепископа ћирликийского

—в€тител€ ’ристова Ќикола€, великого „удотворца, скорого помощника и изр€дного ходата€ пред Ѕогом, возрастила страна Ћикийска€. ќн родилс€ в городе ѕатаре [1]. –одители его, ‘еофан и Ќонна, были люди благочестивые, знатные и богатые. —и€ благословенна€ чета, за свою богоугодную жизнь, многие милостыни и великие добродетели, удостоилась произрастить св€тую ветвь и «дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во врем€ свое» (ѕс. 1:3).

 огда родилс€ сей благословенный отрок, ему дали им€ Ќиколай, что значит победитель народов. » он, по благословению Ѕожию, воистину €вилс€ победителем злобы, на благо всему миру. ѕосле его рождени€ матерь его Ќонна тотчас же освободилась от болезни и с того времени до самой своей кончины оставалась неплодною. Ётим сама природа как бы засвидетельствовала, что у жены сей не могло быть другого сына, подобного св€тому Ќиколаю: он один долженствовал быть первым и последним. ќсв€щенный еще в утробе матери богодухновенною благодатью, он €вил себ€ благоговейным почитателем Ѕога ранее, чем увидел свет, стал творить чудеса прежде, чем начал питатьс€ молоком матери, и был постником прежде, чем привык вкушать пищу. ѕо своем рождении, еще в купели крещени€ он три часа просто€л на ногах, никем не поддерживаемый, воздава€ сим честь ѕресв€той “роице, великим служителем и предстателем  оей он должен был €витьс€ впоследствии. ¬ нем можно было узнать будущего чудотворца даже по тому, как он приникал к сосцам матери; ибо он питалс€ молоком одной правой груди, знамену€ тем будущее сто€ние свое одесную √оспода вместе с праведными. —вое изр€дное постничество он про€вил в том, что по средам и п€тницам вкушал молоко матери только один раз, и то вечером, по совершении родител€ми обычных молитв. ќтец и мать его весьма сему удивл€лись и провидели, каким строгим постником будет сын их в своей жизни. Ќавыкнув от младенческих пелен такому воздержанию, св€той Ќиколай всю свою жизнь до самой кончины проводил среду и п€тницу в строгом посте. ¬озраста€ с годами, отрок возрастал и в разуме, совершенству€сь в добродетел€х, коим был научаем от благочестивых родителей. » был он, как нива плодоносна€, принимающа€ в себ€ и возращающа€ доброе сем€ поучени€ и принос€ща€ каждый день новые плоды благонрави€.  огда пришло врем€ поучатьс€ Ѕожественному ѕисанию, св€той Ќиколай силою и остротою своего ума и помощью —в€того ƒуха в малое врем€ постиг многую премудрость и успел в книжном учении так, как подобает доброму кормчему ’ристова корабл€ и искусному пастырю словесных овец. ƒостигши совершенства в слове и учении, он показал себ€ совершенным и в самой жизни. ќн вс€чески уклон€лс€ суетных друзей и праздных бесед, избегал разговоров с женщинами и даже не смотрел на них. —в€той Ќиколай хранил истинное целомудрие, чистым умом всегда созерца€ √оспода и усердно посеща€ храм Ѕожий, следу€ ѕсалмопевцу, глаголющему: ѕсал. 83:11 — «∆елаю лучше быть у порога в доме Ѕожием».

¬ храме Ѕожием он проводил целые дни и ночи в богомысленной молитве и чтении божественных книг, поуча€сь разуму духовному, обогаща€сь божественною благодатью —в€того ƒуха и созидал в себе достойное дл€ Ќего жилище, по словам ѕисани€: 1  ор. 3:16 — «вы храм Ѕожий, и ƒух Ѕожий живет в вас».

ƒух Ѕожий поистине обитал в сем добродетельном и чистом юноше, и, служа √осподу, он горел духом. ¬ нем не замечалось никаких привычек, свойственных юности: по своему нраву он был подобен старцу, почему все уважали его и удивл€лись ему. —тарый человек, если выказывает юношеские увлечение, дл€ всех служит посмешищем; наоборот, если юноша имеет нрав старца, то от всех с удивлением почитаетс€. Ќеуместна в старости юность, но достойна уважени€ и прекрасна в юности старость.

Ѕыл у св€того Ќикола€ д€д€, епископ города ѕатары, соименный плем€ннику, который в честь его и был назван Ќиколаем. —ей епископ, вид€, что его плем€нник преуспевает в добродетельном житии и вс€чески устран€етс€ от мира, стал советовать его родител€м, чтобы они отдали своего сына на службу Ѕогу. “е послушались совета и посв€тили √осподу свое чадо, которое сами прин€ли от Ќего, как дар. »бо в древних книгах о них повествуетс€, что они были неплодны и уже не наде€лись иметь детей, но многими молитвами, слезами и милостын€ми испросили себе у Ѕога сына, и теперь не пожалели принести его в дар ƒаровавшему его. ≈пископ, прин€в сего юного старца, имеющего «седину мудрости и возраст старости, житие нескверно» (ср. ѕрем. —олом. 4:9), возвел его в пресвитерский сан.

 огда он рукополагал св€того Ќикола€ во св€щенника, то, по внушению —в€того ƒуха, обратившись к народу, бывшему в церкви, пророчески сказал:

— я вижу, брати€, новое солнце, восход€щее над землею и €вл€ющее собою милостивое утешение дл€ скорб€щих. Ѕлаженно то стадо, которое удостоитс€ иметь его у себ€ пастырем, ибо сей добре упасет души заблуждших, пропитает их на пажити благочести€ и €витс€ милосердым помощником в бедах и скорб€х.

—ие пророчество впоследствии действительно исполнилось, как будет видно из дальнейшего повествовани€.

ѕрин€в пресвитерский сан, св€той Ќиколай прилагал труды к трудам; бодрству€ и пребыва€ в непрестанной молитве и посте, он, будучи смертен, старалс€ подражать бесплотным. ѕровод€ такое равноангельское житие и день ото дн€ все более процвета€ красотою души, он был вполне достоин управл€ть ÷ерковью. ¬ это врем€ епископ Ќиколай, жела€ идти в ѕалестину на поклонение св€тым местам, вручил управление ÷ерковью плем€ннику своему. —ей иерей Ѕожий св€той Ќиколай, заступив место своего д€ди, заботилс€ о делах ÷еркви так же, как и сам епископ. ¬ это врем€ его родители преселились в вечную жизнь. ѕолучив в наследство их имение, св€той Ќиколай роздал его нуждающимс€. »бо он не обращал внимани€ на скоропреход€щее богатство и не заботилс€ о его умножении, но, отрекшись от вс€ких мирских желаний, со всем усердием старалс€ предать себ€ ≈диному Ѕогу, взыва€: ѕсал. 24:1 — «  “ебе, √осподи, возношу душу мою»; 142:10 — «Ќаучи мен€ исполн€ть волю “вою, потому что “ы Ѕог мой»; 21:11 — «Ќа “еб€ оставлен € от утробы; от чрева матери моей “ы — Ѕог мой».

» была рука его простерта к нуждающимс€, на коих она изливала пребогатую милостыню, как многоводна€ река, изобилующа€ стру€ми. ¬от одно из многих дел его милосерди€.

∆ил в городе ѕатаре некий муж, знатный и богатый. ѕрид€ в крайнюю нищету, он потер€л прежнее свое значение, ибо жизнь века сего непосто€нна. —ей человек имел трех дочерей, которые были очень красивы собою.  огда уже он лишилс€ всего необходимого, так что нечего было есть и не во что одетьс€, он, ради своей великой нищеты, замыслил отдать своих дочерей на любоде€ние и обратить свое жилище в дом блуда, чтобы таким образом добывать себе средства к жизни и приобретать и себе и дочер€м одежду и пищу. 0 горе, к каким недостойным мысл€м приводит крайн€€ нищета! »ме€ сию нечистую мысль, муж сей хотел уже исполнить свое злое намерение. Ќо ¬себлагой √осподь, не хот€щий видеть человека в погибели и человеколюбно помогающий в бедах наших, вложил благую мысль в душу угоднику —воему, св€тому иерею Ќиколаю, и тайным вдохновением послал его к погибающему душою мужу, дл€ утешени€ в нищете и предупреждени€ от греха. —в€той Ќиколай, услыхав о крайней бедности того мужа и Ѕожиим откровением узнав о его злом намерении, почувствовал к нему глубокое сожаление и решил своею благодетельною рукою извлечь его вместе с дочерьми, как из огн€, из нищеты и греха. ќднако он не пожелал оказать свое благоде€ние тому мужу открыто, но задумал подать ему щедрую милостыню тайно. “ак св€той Ќиколай поступил по двум причинам. — одной стороны, он хотел сам избежать суетной человеческой славы, следу€ словам ≈вангели€: ћф. 6:1 — «—мотрите, не творите милостыни вашей пред людьми».

— другой стороны, он не желал оскорбить мужа, бывшего некогда богачом, а теперь пришедшего в крайнюю нищету. »бо он знал, как т€жела и оскорбительна милостын€ дл€ того, кто от богатства и славы перешел в убожество, потому что она напоминает ему о прежнем благоденствии. ѕосему св€той Ќиколай счел за лучшее поступить по учению ’риста: ћф. 6:3 — «” теб€ же, когда творишь милостыню, пусть лева€ рука тво€ не знает, что делает права€».

ќн так избегал человеческой славы, что старалс€ утаить себ€ даже и от того, кому благодетельствовал. ќн вз€л большой мешок золота, пришел в полночь к дому мужа того и, бросив этот мешок в окно, сам поспешил возвратитьс€ домой. ”тром муж тот встал и, найд€ мешок, разв€зал его. ѕри виде золота, он пришел в великий ужас и не верил своим глазам, потому что ни откуда не мог ожидать такого благоде€ни€. ќднако, перебира€ монеты пальцами, он убедилс€, что пред ним в самом деле золото. ¬озвеселившись духом и удивл€€сь сему, он плакал от радости, долго размышл€л о том, кто бы мог оказать ему такое благоде€ние, и ничего не мог придумать. ѕриписав сие действию Ѕожественного ѕромысла, он непрестанно благодарил в душе своего благодетел€, воздава€ хвалу пекущемус€ о всех √осподу. ѕосле сего он выдал замуж старшую свою дочь, дав ей в приданое чудесно дарованное ему золото, —в€той Ќиколай, узнав о том, что муж сей поступил по его желанию, возлюбил его и решил сотворить такую же милость и второй дочери, намерева€сь законным браком оградить и ее от греха. ѕриготовив другой мешок золота, такой же, как и первый, он ночью, тайно от всех, через то же окно бросил его в дом мужа. ¬став поутру, бедн€к оп€ть нашел у себ€ золото. —нова он пришел в удивление и, пав на землю и облива€сь слезами, говорил:

— Ѕоже милостивый, —троитель нашего спасени€, искупивший мен€ самою кровью “воею и ныне искупл€ющий златом дом мой и моих детей от сетей вражьих, —ам “ы покажи мне слугу “воего милосерди€ и человеколюбивой “воей благости. ѕокажи мне того земного јнгела, который сохран€ет нас от греховной погибели, чтобы € мот узнать, кто исторгает нас от угнетающей нас нищеты и избавл€ет от злых мыслей и намерений. √осподи, по “воей милости, тайно творимой мне щедрою рукою неизвестного мне “воего угодника, € могу отдать замуж по закону и вторую свою дочь и тем избежать сетей диавола, который хотел скверным прибытком умножить и без того великую мою погибель.

ѕомолившись так √осподу и возблагодарив ≈го благостыню, муж тот отпраздновал брак второй своей дочери. ”пова€ на Ѕога, отец питал несомненную надежду, что ќн и третьей дочери подаст законного супруга, снова даровав тайно благодетельствующею рукою потребное дл€ сего золото. „тобы узнать, кто и откуда приносит ему золото, отец не спал ночи, подстерега€ своего благодетел€ и жела€ его видеть. Ќемного прошло времени, как ожидаемый благодетель €вилс€. ’ристов угодник Ќиколай тихо пришел и в третий раз и, остановившись на обычном месте, бросил в то же окно такой же мешок золота, и тотчас поспешил к своему дому. ”слыхав звон золота брошенного в окно, муж тот насколько мог быстро побежал вслед за угодником Ѕожиим. ƒогнав его и узнав, потому что нельз€ было не знать св€того по его добродетели и знатному происхождению, муж сей пал ему в ноги, лобыза€ их и называ€ св€того избавителем, помощником и спасителем душ, пришедших в крайнюю погибель.

— ≈сли бы, — говорил он, — не восставил мен€ твоими щедротами ¬еликий в милости √осподь, то €, несчастный отец, давно уже погиб бы вместе с своими дочерьми в огне —одомском. Ќыне же мы спасены тобою и избавлены от ужасного грехопадени€.

» еще много подобных слов говорил он св€тому со слезами. ≈два подн€в его с земли, св€той угодник вз€л с него кл€тву, что он во всю свою жизнь никому не поведает о том, что с ним было. —казав ему еще многое на пользу, св€той отпустил его в дом свой.

»з многих дел милосерди€ угодника Ѕожи€ мы поведали только об одном, чтобы было известно, насколько он был милостив к нищим. »бо не достало бы нам времени, если бы повествовать подробно о том, как он был щедр к нуждающимс€, сколько голодных он напитал, сколько одел нагих и скольких выкупил у заимодавцев.

ѕосле сего преподобный отец Ќиколай пожелал отправитьс€ в ѕалестину, чтобы видеть и поклонитьс€ тем св€тым местам, где √осподь Ѕог наш, »исус ’ристос, ходил пречистыми —воими стопами.  огда корабль плыл около ≈гипта и путники не знали, что их ожидает, находившийс€ среди них св€той Ќиколай предвидел, что вскоре подниметс€ бур€, и возвестил о сем своим спутникам, сказав им, что он видел самого диавола, вошедшего в корабль с тем, чтобы всех их потопить в глубине морской. » в тот самый час неожиданно небо покрылось облаками, и сильна€ бур€ подн€ла страшное волнение на море. ѕутники пришли в великий ужас и, отча€вшись в своем спасении и ожида€ смерти, молили св€того отца Ќикола€ помочь им, погибающим в пучине морской.

— ≈сли ты, угодник Ѕожий, — говорили они, — не поможешь нам своими молитвами ко √осподу, то мы тотчас погибнем.

ѕовелев им мужатьс€, возложить надежду на Ѕога и без вс€ких сомнений ожидать скорого избавлени€, св€той стал усердно молитьс€ √осподу. “отчас море успокоилось, настала велика€ тишина, и всеобща€ скорбь превратилась в радость.

ќбрадованные путники воздали благодарение Ѕогу и ≈го угоднику, св€тому отцу Ќиколаю, и вдвойне удивл€лись — и предсказанию его о буре и прекращению скорби. ѕосле того, одному из корабельщиков нужно было подн€тьс€ на верх мачты. —пуска€сь оттуда, он оборвалс€ и упал с самой высоты на средину корабл€, убилс€ до смерти и лежал бездыханным. —в€той Ќиколай, готовый на помощь прежде, чем ее потребуют, тотчас воскресил его своею молитвою, и тот встал как бы пробудившись от сна. ѕосле сего, подн€в все паруса, путники продолжали благополучно свое плавание, при попутном ветре, и спокойно пристали к берегу јлександрии. »сцелив здесь многих больных и бесноватых и утешив скорб€щих, угодник Ѕожий, св€той Ќиколай, снова отправилс€ по намеченному пути в ѕалестину.

ƒостигнув св€того града »ерусалима, св€той Ќиколай пришел на √олгофу, где ’ристос Ѕог наш, простерши на кресте —вои пречистые руки, соделал спасение роду человеческому. «десь угодник Ѕожий излил от гор€щего любовью сердца теплые молитвы, воссыла€ благодарение —пасителю нашему. ќн обошел все св€тые места, везде твор€ усердное поклонение. » когда ночью он хотел войти в св€тую церковь [2] на молитву, замкнутые церковные двери отверзлись сами собою, открыва€ невозбранный вход тому, дл€ кого были отверсты и небесные врата. ѕробыв в »ерусалиме довольно долгое врем€, св€той Ќиколай намеревалс€ удалитьс€ в пустыню, но был остановлен свыше Ѕожественным гласом, увещевавшим его возвратитьс€ на свою родину. √осподь Ѕог, все устро€ющий на пользу нашу, не благоволил, чтобы тот светильник, который по воле Ѕожией должен был светить Ћикийской митрополии, оставалс€ сокрытым под спудом, в пустыне. ѕрид€ на корабль, угодник Ѕожий уговорилс€ с корабельщиками, чтобы они доставили его в родную страну. Ќо они замыслили обмануть его и направили свой корабль не в Ћикийскую, а в иную страну.  огда они отплыли от пристани, св€той Ќиколай, заметив, что корабль плывет по другому пути, пал корабельщикам в ноги, умол€€ их направить корабль в Ћикию. Ќо они не обратили на его мольбы никакого внимани€ и продолжали плыть по намеченному пути: не знали они, что Ѕог не оставит —воего угодника. » вдруг налетела бур€, повернула корабль в другую сторону и быстро понесла его по направлению к Ћикии, угрожа€ злым корабельщикам совершенною погибелью. “ак носимый Ѕожественною силою по морю, св€той Ќиколай прибыл, наконец, в свое отечество. ѕо своему незлобию он не сотворил никакого зла своим злокозненным врагам. ќн не только не разгневалс€ и ни одним словом не упрекнул их, но с благословением отпустил их в свою страну. —ам же он пришел в обитель, основанную его д€дею, ѕатарским епископом, и названную св€тым —ионом, и здесь дл€ всей братии оказалс€ желанным гостем. ѕрин€в его с великою любовью, как јнгела Ѕожи€, они наслаждались его богодухновенною речью, и, подража€ добрым нравам, коими украсил Ѕог —воего верного раба, назидались равноангельным его житием. Ќайд€ в этом монастыре безмолвное житие и тихое пристанище дл€ богомысли€, св€той Ќиколай наде€лс€ и остальное врем€ своей жизни провести здесь неисходно. Ќо Ѕог указывал ему иной путь, ибо не хотел, чтобы такое богатое сокровище добродетелей, коим должен обогатитьс€ мир, пребывало заключенным в обители, подобно сокровищу, закопанному в землю, но чтобы оно было дл€ всех открыто и им совершалась духовна€ купл€, многие души приобретающа€. » вот однажды св€той, сто€ на молитве, услышал глас свыше:

— Ќиколай, если ты желаешь удостоитьс€ от ћен€ венца, иди и подвизайс€ на благо миру.

”слышав сие, св€той Ќиколай пришел в ужас и стал размышл€ть о том, чего желает и требует от него глас сей. » снова услышал:

— Ќиколай, не здесь та нива, на которой ты должен принести ожидаемый ћною плод; но обратись и иди в мир, и да будет прославлено в тебе им€ ћое.

“огда св€той Ќиколай уразумел, что √осподь требует от него оставить подвиг безмолви€ и идти на служение люд€м дл€ их спасени€.

ќн стал размышл€ть, куда ему направитьс€, в отечество ли свое, город ѕатару, или в иное место. »збега€ суетной славы среди своих сограждан и опаса€сь ее, он замыслил удалитьс€ в другой город, где бы его никто не знал. ¬ той же самой Ћикийской стране был славный город ћиры, бывший митрополиею всей Ћикии [3]. ¬ этот город и пришел св€той Ќиколай, водимый Ѕожиим ѕромыслом. «десь он не был известен никому; и пребывал он в этом городе, как нищий, не име€, где приклонить главу. “олько в доме √осподнем и находил он себе приют, име€ в Ѕоге единственное пристанище. ¬ то врем€ скончалс€ архиерей того города »оанн, архиепископ и первопрестольник всей Ћикийской страны. ѕосему в ћиры собрались все епископы Ћикии, чтобы избрать на освободившийс€ престол достойного. ћного мужей, почитаемых и благоразумных, было намечено в преемники »оанну. —реди избирающих было большое несогласие, и некоторые из них, подвигнутые Ѕожественною ревностью, сказали:

— »збрание епископа на сей престол не подлежит решению людей, но есть дело Ѕожи€ строени€. Ќам подобает совершить молитву, чтобы —ам √осподь открыл, кто достоин прин€ть такой сан и быть пастырем всей Ћикийской страны.

ƒобрый сей совет встретил всеобщее одобрение, и все предались усердной молитве и посту. √осподь, исполн€ющий желание бо€щихс€ ≈го, внима€ молитве епископов, так открыл старейшему из них —вою благую волю.  огда сей епископ сто€л на молитве, пред ним €вилс€ светлообразный муж и повелел ему ночью отправитьс€ к двер€м церковным и наблюдать, кто прежде всех войдет в церковь.

— —ей, — сказал ќн, — и есть ћой избранник; примите его с честью и поставьте во архиепископы; им€ мужу сему Ќиколай.

ќ таком божественном видении архиерей возвестил прочим епископам, и они, слыша сие, усугубили свои молитвы. ”достоившийс€ откровени€ епископ стал на том месте, где было ему указано в видении, и ожидал прихода желанного мужа.  огда настало врем€ утренней службы, св€той Ќиколай, побуждаемый духом, пришел к церкви прежде всех, ибо он имел обычай вставать в полночь на молитву и раньше других приходить к утренней службе.  ак только он вошел в притвор, епископ, удостоившийс€ откровени€, остановил его и просил сказать свое им€. —в€той Ќиколай молчал. ≈пископ снова спросил его о том же. —в€той кротко и тихо ответил ему:

— »м€ мое — Ќиколай, € раб твоей св€тыни, владыка.

Ѕлагочестивый епископ, услыхав такую краткую и смиренную речь, уразумел как по самому имени — Ќиколай, — предсказанному ему в видении, так и по смиренному и кроткому ответу, что пред ним тот самый муж, коему Ѕог благоволил быть первопрестольником ћирской церкви. »бо он знал из —в€щенного ѕисани€, что √осподь призирает на кроткого, молчаливого и трепещущего пред словом Ѕожиим. ¬еликою радостью он возрадовалс€, как бы получив некое тайное сокровище. “отчас вз€в св€того Ќикола€ за руку, он сказал ему:

— —ледуй за мною, чадо.

 огда он с честью привел св€того к епископам, те исполнились Ѕожественной сладости и, утеша€сь духом, что обрели указанного —амим Ѕогом мужа, повели его в церковь. ћолва о том разнеслась повсюду и быстрее птиц к церкви стеклось бесчисленное множество народа. ≈пископ, удостоившийс€ видени€, обратилс€ к народу и воскликнул:

— ѕриимите, брати€, своего пастыр€, коего помазал —ам ƒух —в€той и коему ќн вручил попечение о душах ваших. Ќе человеческим собранием поставлен он, но —амим Ѕогом. Ќыне мы имеем того, кого желали, и нашли и прин€ли, кого искали. ѕод его правлением и наставлением мы не лишимс€ надежды, что предстанем пред Ѕогом в день ≈го €влени€ и откровени€.

¬есь народ воздавал благодарение Ѕогу и радовалс€ неизреченною радостью. Ќе перенос€ человеческих похвал, св€той Ќиколай долго отрекалс€ прин€ть св€щенный сан; но, уступа€ усердным мольбам собора епископов и всего народа, вступил на архиерейский престол против своей воли.   этому его побуждало Ѕожественное видение, бывшее ему еще прежде смерти архиепископа »оанна. ќб этом видении повествует св€той ћефодий, патриарх  онстантинопольский. ќднажды, — говорит он, — св€той Ќиколай ночью увидел, что пред ним стоит —паситель во всей —воей славе и подает ему ≈вангелие, украшенное золотом и жемчугом. ѕо другую сторону себ€ св€той Ќиколай увидел ѕресв€тую Ѕогородицу, возлагающую на его рамена св€тительский омофор. ѕосле этого видени€ прошло немного дней, и ћирский архиепископ »оанн скончалс€.

¬спомина€ это видение и вид€ в нем €вное благоволение Ѕожие и не жела€ отказать усердным мольбам собора, св€той Ќиколай прин€л паству. —обор епископов со всем церковным клиром совершили над ним посв€щение и светло праздновали, весел€сь о дарованном Ѕогом пастыре, св€тителе ’ристовом Ќиколае. “аким образом ÷ерковь Ѕожи€ прин€ла светлого светильника, который не осталс€ под спудом, но был поставлен на подобающем ему архиерейском и пастырском месте. ”достоенный сего великого сана, св€той Ќиколай право правил слово истины и мудро наставл€л свою паству в учении веры.

¬ самом начале своего пастырства угодник Ѕожий так говорил себе:

— Ќиколай! ѕрин€тый тобою сан требует от теб€ иных обычаев, чтобы ты жил не дл€ себ€, но дл€ других.

∆ела€ научать своих словесных овец добродетел€м, он не скрывал уже, как прежде, своего добродетельного жити€. »бо прежде он проводил свою жизнь, втайне служа Ѕогу,  оторый ≈дин только ведал его подвиги. “еперь же, по прин€тии им архиерейского сана, жизнь его стала открыта дл€ всех, не по тщеславию пред людьми, но ради их пользы и умножени€ славы Ѕожией, чтобы исполнилось слово ≈вангельское: ћф. 5:16 — «“ак да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославл€ли ќтца вашего Ќебесного».

—в€той Ќиколай по своим добрым делам был, как бы зерцалом дл€ своего стада и, по слову јпостола, 1 “им. 4:12 — «будь образцом дл€ верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте».

ќн был нравом кроток и незлобив, смирен духом и избегал вс€кого тщеславие. ќдежды его были просты, пища — постническа€, которую он всегда вкушал только один раз в день, и то вечером. ¬есь день он проводил в приличных его сану трудах, выслушива€ просьбы и нужды к нему приход€щих. ƒвери его дома были открыты дл€ всех. ќн был добрым и доступным дл€ всех, сиротам он был отец, нищим — милостивый податель, плачущим — утешитель, обиженным — помощник и всем — великий благодетель. ¬ помощь себе в церковном управлении он избрал двух добродетельных и благоразумных советников, облеченных пресвитерским саном. Ёто были известные во всей √реции мужи — ѕавел –одосский и ‘еодор јскалонский.

“ак св€титель Ќиколай пас вверенное ему стадо словесных ’ристовых овец. Ќо завистливый змий лукавый, никогда не престающий воздвигать брань на рабов Ѕожиих и не перенос€щий процветани€ среди людей благочести€, воздвиг гонение на ÷ерковь ’ристову чрез нечестивых царей ƒиоклитиана и ћаксимиана [4]. ¬ то самое врем€ от сих царей вышло повеление по всей империи, чтобы христиане отверглись от ’риста и поклан€лись идолам. “ех, кто не повиновалс€ этому повелению, было предписано принуждать к тому темничным заключением и т€жкими муками и, наконец, предавать смертной казни. Ёта дышаща€ злобою бур€, по усердию ревнителей тьмы и нечести€, вскоре достигла и ћирского града. Ѕлаженный Ќиколай, бывший в том граде руководителем всех христиан, свободно и дерзновенно проповедывал ’ристово благочестие и был готов пострадать за ’риста. ѕосему он был схвачен нечестивыми мучител€ми и заключен вместе со многими христианами в темницу. «десь он пробыл не малое врем€, перенос€ т€жкие страдани€, претерпева€ голод и жажду и тесноту темничную. —воих соузников он питал словом Ѕожиим и напо€л сладкими водами благочести€; утвержда€ в них веру во ’риста Ѕога, укрепл€€ их на нерушимом основании, он убеждал быть твЄрдыми в исповедании ’риста и усердно страдать за истину. “ем временем христианам снова была дарована свобода, и благочестие восси€ло, как солнце после темных туч, и наступила как бы нека€ тиха€ прохлада после бури. »бо „еловеколюбец ’ристос, призрев на —вое досто€ние, истребил нечестивых, низринув с царского престола ƒиоклитиана и ћаксимиана и уничтожив власть ревнителей еллинского нечести€. явлением —воего  реста царю  онстантину ¬еликому, коему ќн благоволил вручить –имскую державу, «и воздвиг» √осподь Ѕог люд€м —воим «рог спасени€» (Ћк. 1:69). ÷арь  онстантин, познав ≈диного Ѕога и на Ќего возложив всю надежду, силою „естного  реста победил всех своих врагов и повелев разорить идольские капища и восстановить христианские храмы, рассе€л суетные надежды своих предшественников. ќн освободил всех, заключенных за ’риста в темницах, и, почтив их, как мужественных воинов, великими похвалами, возвратил сих исповедников ’ристовых, каждого в свое отечество. ¬ то врем€ и город ћиры снова прин€л своего пастыр€, великого архиере€ Ќикола€, удостоившегос€ венца мученического. Ќос€ в себе Ѕожественную благодать, он, как и прежде, исцел€л страсти и недуги людей, и не только верных, но и неверных. –ади великой благодати Ѕожией, в нем пребывавшей, многие прославл€ли его и удивл€лись ему и все любили. »бо он си€л чистотою сердца и был наделен всеми дарами Ѕожиими, служа √осподу своему в преподобии и правде. ¬ то врем€ еще много оставалось еллинских капищ, к которым нечестивые люди привлекаемы были дь€вольским внушением, и многие из ћирских жителей пребывали в погибели. јрхиерей Ѕога ¬ышнего, одушевленный ревностью Ѕожиею, прошел по всем этим местам, разор€€ и обраща€ в прах идольские капища и очища€ свое стадо от скверны диавольской. “ак ратоборству€ с духами злобы, св€той Ќиколай пришел в храм јртемиды [5], который был очень велик и богато украшен, представл€€ собою при€тное дл€ бесов жилище. —в€той Ќиколай разорил сей храм скверны, сравн€л высокое его здание с землею и самое основание храма, бывшее в земле, разметал по воздуху, ополчившись более на бесов, нежели на самый храм. Ћукавые духи, не перенос€ пришестви€ угодника Ѕожи€, испускали скорбные вопли, но, побежденные молитвенным оружием непобедимого воина ’ристова, св€тител€ Ќикола€, должны были бежать из своего жилища.

Ѕлаговерный царь  онстантин, жела€ утвердить ’ристову веру, повелел созвать в городе Ќикее вселенский собор. —в€тые отцы собора изложили правое учение, предали прокл€тию јрианскую ересь и вместе с нею самого јри€ [6] и, исповеду€ —ына Ѕожи€ равночестным и соприсносущным Ѕогу ќтцу, восстановили мир в св€той Ѕожественной јпостольской ÷еркви. —реди 318-ти отцов собора был и св€титель Ќиколай. ќн мужественно сто€л против нечестивого учени€ јри€ и вместе со св€тыми отцами собора утвердил и предал всем догматы православной веры. »нок —тудийского монастыр€ »оанн повествует о св€тителе Ќиколае, что одушевленный, подобно пророку »лие, ревностью по Ѕоге, он посрамил сего еретика јри€ на соборе не только словом, но и делом, ударив в ланиту. ќтцы собора вознегодовали на св€тител€ и за его дерзкое де€ние постановили лишить его архиерейского сана. Ќо —ам √осподь наш »исус ’ристос и ѕреблагословенна€ ≈го ћатерь, взира€ свыше на подвиг св€тител€ Ќикола€, одобрили его смелый поступок и похвалили его божественную ревность. »бо некоторым из св€тых отцов собора было такое же видение, коего удостоилс€ и сам св€титель еще прежде своего поставлени€ на архиерейство. ќни видели, что с одной стороны св€тител€ стоит сам ’ристос √осподь с ≈вангелием, а с другой — ѕречиста€ ƒева Ѕогородица с омофором, и подают св€тителю знаки его сана, которых он был лишен. ”разумев из сего, что дерзновение св€тител€ было угодно Ѕогу, отцы собора перестали упрекать св€тител€ и воздали ему честь, как великому угоднику Ѕожию [7]. ¬озврат€сь с собора к своему стаду, св€титель Ќиколай принес ему мир и благословение. —воими медоточивыми устами он преподал всему народу здравое учение, пресек в самом корне неправые мысли и умствовани€ и, обличив ожесточенных, бесчувственных и закоренелых в злобе еретиков, прогнал их от ’ристова стада.  ак мудрый земледелец очищает все, наход€щеес€ на гумне и в точиле, отбирает лучшие зерна, и оттр€сает плевелы, так благоразумный делатель на гумне ’ристовом, св€титель Ќиколай, наполн€л духовную житницу добрыми плодами, плевелы же еретической прелести развевал и далеко отметал от пшеницы √осподней. ѕосему-то св€та€ ÷ерковь и называет его лопатою, јриевы плевельные учени€ развевающую. » был он поистине свет миру и соль земли, ибо житие его было светло и слово его было растворено солью премудрости. —ей добрый пастырь имел великое попечение о своем стаде, во всех его нуждах, не только пита€ его на духовной пажити, но забот€сь и о телесной его пище.

ќднажды в Ћикийской стране был великий голод, и в городе ћирах ощущалс€ крайний недостаток в пище. —ожале€ о несчастных люд€х, погибающих от голода, архиерей Ѕожий €вилс€ ночью во сне одному купцу, находившемус€ в »талии, который нагрузил житом весь свой корабль и намеревалс€ плыть в другую страну. ƒав ему в залог три золотых монеты, св€титель повелел ему плыть в ћиры и продавать там жито. ѕроснувшись и найд€ в руке золото, купец пришел в ужас, удивл€€сь такому сну, который сопровождалс€ чудесным €влением монет.  упец не решилс€ ослушатьс€ повелени€ св€тител€, отправилс€ в город ћиры и распродал свой хлеб его жител€м. ѕри этом он не скрыл от них о бывшем ему во сне €влении св€того Ќикола€. ѕриобрет€ такое утешение в голоде и слуша€ рассказ купца, граждане воздавали Ѕогу славу и благодарение и прославл€ли своего чудесного питател€, великого архиере€ Ќикола€.

¬ то врем€ в великой ‘ригии подн€лс€ м€теж. ”знав о сем, царь  онстантин послал трех воевод с их войсками умиротворить м€тежную страну. Ёто были воеводы Ќепотиан, ”рс и ≈рпилион. — великою поспешностью они отплыли из  онстантинопол€ и остановились в одной пристани Ћикийской епархии, котора€ называлась јдриатским берегом. «десь был город. “ак как сильное морское волнение преп€тствовало дальнейшему плаванию, то они стали в этой пристани ожидать тихой погоды. ¬о врем€ сто€нки некоторые воины, выход€ на берег дл€ покупки необходимого, многое брали насилием. “ак как это случалось часто, то жители того города озлобились, вследствие чего на месте, называемом ѕлакомата, происходили между ними и воинами споры, раздоры и брань. ”знав о сем, св€титель Ќиколай решил сам отправитьс€ к тому городу, чтобы прекратить междоусобную брань. ”слышав о его пришествии, все граждане вместе с воеводами вышли ему навстречу и поклонились. —в€титель спросил воевод, откуда и куда они держат путь. ќни сказали ему, что посланы царем во ‘ригию подавить возникший там м€теж. —в€титель увещевал их держать своих воинов в повиновении и не позвол€ть им притесн€ть людей. ѕосле сего он пригласил воевод в город и радушно угостил их. ¬оеводы, наказав провинившихс€ воинов, утишили волнение и удостоились благословени€ от св€того Ќикола€.  огда сие происходило, пришли из ћир несколько граждан, сету€ и плача. ѕрипавши к ногам св€тител€, они просили защитить обиженных, рассказыва€ ему со слезами, что в его отсутствие правитель ≈встафий, подкупленный завистливыми и злыми людьми, осудил на смерть трех мужей из их города, которые ни в чем не были повинны.

— ¬есь наш город, — говорили они, — сетует и плачет и ожидает твоего возвращени€, владыка. »бо, если бы ты был с нами, то правитель не осмелилс€ бы сотворить такой неправедный суд.

”слышав об этом, архиерей Ѕожий душевно восскорбел и, в сопровождении воевод, тотчас отправилс€ в путь. ƒостигнув места, по прозванию «Ћев», св€титель встретил некиих путников и спросил их, не знают ли они чего об осужденных на смерть мужах. ќни отвечали:

— ћы оставили их на поле  астора и ѕоллукса, влекомых на казнь.

—в€титель Ќиколай пошел быстрее, стрем€сь предупредить неповинную смерть тех мужей. ƒостигнув места казни, он увидал, что там собралось множество народа. ќсужденные мужи, со св€занными крест на крест руками и с закрытыми лицами, уже преклонились к земле, прот€нули обнаженные шеи и ожидали удара меча. —в€титель видел, что палач, суровый и неистовый, извлек уже свой меч. “акое зрелище приводило всех в ужас и скорбь. —оединив с кротостью €рость, св€титель ’ристов свободно прошел среди народа, без вс€кой бо€зни вырвал из рук палача меч, бросил его на землю и затем освободил осужденных мужей от уз. ¬сЄ сие он сделал с великим дерзновением, и никто не смел его остановить, потому что слово его было властно и в действи€х его €вл€лась Ѕожественна€ сила: он был велик пред Ѕогом и всеми людьми. »збавленные от смертной казни мужи, вид€ себ€ неожиданно возвращенными от близкой смерти к жизни, проливали гор€чие слЄзы и испускали радостные вопли, а весь народ, собравшийс€ там, воздавал благодарение своему св€тителю. ѕрибыл сюда и правитель ≈встафий и хотел подойти к св€тителю. Ќо угодник Ѕожий с презрением отвернулс€ от него и, когда тот упал ему в ноги, то оттолкнул его. ѕризыва€ на него мщение Ѕожие, св€той Ќиколай грозил ему мучением за неправедное правлени€ и обещал сказать о его действи€х царю. ќбличаемый своею совестью и устрашенный угрозами св€тител€, правитель со слезами просил милости.  а€сь в своей неправде и жела€ примирение с великим отцом Ќиколаем, он слагал вину на городских старейшин, —имонида и ≈вдокси€. Ќо ложь не могла не открытьс€, ибо св€титель хорошо знал о том, что правитель осудил на смерть невинных, будучи подкуплен золотом. ƒолго умол€л правитель простить его и только тогда, как он с великим смирением и со слезами сознал свой грех, ’ристов угодник даровал ему прощение.

ѕри виде всего происшедшего, прибывшие вместе со св€тителем воеводы удивл€лись ревности и благости великого Ѕожи€ архиере€. ”достоившись его св€тых молитв и прин€в от него благословение на свой путь, они отправились во ‘ригию, чтобы исполнить данное им царское повеление. ѕрибыв на место м€тежа, они быстро подавили его и, исполнив царское поручение, возвратились с радостью в ¬изантию. ÷арь и все вельможи воздали им великую хвалу и почести, и они удостоились участи€ в царском совете. Ќо злые люди, завиду€ такой славе воевод, возымели к ним вражду. «амыслив на них зло, они пришли к правителю города ≈влавию, и клеветали на тех мужей, говор€:

— Ќе добро советуют воеводы, ибо, как мы слышали, они ввод€т новшества и замышл€ют зло против цар€.

„тобы склонить правител€ на свою сторону, они дали ему много золота. ѕравитель донес царю. ”слышав о сем, царь без вс€кого расследовани€ повелел заключить тех воевод в темницу, опаса€сь, как бы они не бежали тайно и не исполнили бы своего злого умысла. “ом€сь в заключении и сознава€ свою невинность, воеводы недоумевали, за что их бросили в темницу. —пуст€ немного времени клеветники стали опасатьс€, что их клевета и злоба обнаружатс€ и они могут пострадать сами. ѕосему они пришли к правителю и усердно его просили, чтобы он не оставл€л так долго жить тех мужей и поспешил бы осудить их на смерть. «апутавшись в сет€х златолюби€, правитель должен был довести обещанное до конца. ќн тотчас отправилс€ к царю и, как вестник зла, предстал пред ним с унылым лицом и скорбным взором. ¬месте с тем желал он показать, что он весьма заботитс€ о жизни цар€ и верно ему предан. —тара€сь возбудить царский гнев на неповинных, он стал держать льстивую и хитрую речь, говор€:

— ќ царь, ни один из заключенных в темницу не желает раска€тьс€. ¬се они упорствуют в своем злом умысле, не перестава€ строить против теб€ козни. ѕосему повели немедленно предать их мукам, чтобы они не предупредили нас и не довершили свое злое дело, которое замыслили против воевод и теб€.

¬стревоженный такими речами, царь тотчас осудил воевод на смерть. Ќо так как был вечер, то казнь их была отложена до утра. ”знал о сем темничный страж. ѕролив наедине много слЄз о таком бедствии, гроз€щем неповинным, он пришел к воеводам и сказал им:

— ƒл€ мен€ было бы лучше, если бы € не знал вас и не наслаждалс€ бы при€тною беседою и трапезою с вами. “огда € легко перенес бы разлуку с вами и не скорбел бы так душою о пришедшей на вас напасти. Ќастанет утро, и нас постигнет последн€€ и ужасна€ разлука. я уже не увижу дорогих мне лиц ваших и не услышу вашего голоса, ибо царь повелел вас казнить. «авещайте мне, как поступить с имением вашим, пока есть врем€ и смерть еще не помешала вам выразить вашу волю.

—вою речь он прерывал рыдани€ми. ”знав о своей ужасной судьбе, воеводы разодрали свои одежды и рвали на себе волосы, говор€:

—  акой враг позавидовал жизни нашей, ради чего мы, как злодеи, осуждены на казнь? что сотворили мы такого, за что надлежало бы предать нас смерти?

» призывали они по именам своих сродников и друзей, поставл€€ —амого Ѕога во свидетели, что они не сделали никакого зла, и горько плакали. ќдин из них, по имени Ќепотиан, вспомнил о св€тителе Ќиколае, как тот, €вившись в ћирах преславным помощником и благим заступником, избавил трех мужей от смерти. » воеводы стали молитьс€:

— Ѕоже Ќикола€, избавивший трех мужей от неправедной смерти, призри ныне и на нас, ибо от людей не может быть нам помощи. ѕришла на нас велика€ беда, и нет никого, кто бы избавил нас от напасти. √олос наш прервалс€ прежде исшестви€ из тела душ наших, и €зык наш пересыхает, сожигаемый огнем сердечной скорби, так что и молитву мы не можем принести “ебе. ѕсал. 78:8 — «—коро да предвар€т нас щедроты “вои, ибо мы весьма истощены». «автра хот€т нас умертвить, поспеши же к нам на помощь и избави нас неповинных от смерти.

¬нимающий молитвам бо€щихс€ его и, как отец, изливающий щедроты на чад своих, √осподь Ѕог послал осужденным на помощь св€того своего угодника, великого архиере€ Ќикола€. ¬ ту ночь во врем€ сна предстал пред царем св€титель ’ристов и сказал:

— ¬стань скорее и освободи том€щихс€ в темнице воевод. Ќа них тебе наклеветали, и они страдают невинно.

—в€титель подробно объ€снил царю всЄ дело и прибавил:

— ≈сли ты мен€ не послушаешь и их не отпустишь, то € воздвигну на теб€ м€теж, подобный бывшему во ‘ригии, и ты погибнешь злою смертью.

”дивившись такому дерзновению, царь стал размышл€ть, как сей муж осмелилс€ войти во внутренние покои ночью, и сказал ему:

—  то ты такой, что смеешь угрожать нам и державе нашей?

“от отвечал:

— ћое им€ — Ќиколай, € архиерей ћирской митрополии.

÷арь пришел в смущение и, встав, стал размышл€ть, что значит сие видение. ћежду тем в ту же ночь св€титель €вилс€ и правителю ≈влавию и возвестил ему об осужденных то же, что и царю. ¬оспр€нув от сна, ≈влавий убо€лс€. ѕока он размышл€л о сем видении, пришел к нему посланный от цар€ и рассказал ему о том, что царь видел во сне. ѕоспешив к царю, правитель поведал ему свое видение, и оба они удивл€лись тому, что видели одно и то же. “отчас царь повелел привести воевод из темницы и сказал им:

—  акими волхвовани€ми вы навели на нас такие сны? явившийс€ нам муж сильно гневалс€ и угрожал нам, похвал€€сь вскоре навести на нас брань.

¬оеводы с недоумением обратились друг к другу, и, ничего не зна€, смотрели друг на друга умиленным взором. «аметив сие, царь см€гчилс€ и сказал:

— Ќе бойтесь никакого зла, поведайте истину.

ќни со слезами и рыданием отвечали:

— ÷арь, мы не знаем никаких волхвований и не замышл€ли никакого зла против твоей державы, да будет в том свидетелем —ам ¬севид€щий √осподь. ≈сли же мы теб€ обманываем, и ты узнаешь о нас что-нибудь дурное, то пусть не будет никакой милости и пощады ни нам, ни роду нашему. ќт отцов наших мы научились чтить цар€ и прежде всего быть верными ему. “ак и теперь мы верно охран€ем твою жизнь и, как свойственно сану нашему, неуклонно исполн€ли твои поручени€ нам. — усердием служа тебе, мы смирили м€теж во ‘ригии, прекратили междоусобную вражду и свое мужество достаточно доказали самым делом, как о том свидетельствуют те, кому сие хорошо известно. “во€ держава прежде осыпала нас почест€ми, ныне же ты с €ростью вооружилс€ на нас и безжалостно осудил на мучительную смерть. »так, царь, мы думаем, что страдаем только за одно к тебе усердие, за него мы осуждены и, вместо славы и почестей, кои мы наде€лись получить, нас постиг страх смерти.

ќт таких речей царь пришел в умиление и раска€лс€ в своем необдуманном поступке. »бо вострепетал он пред судом Ѕожиим и устыдилс€ своей царской багр€ницы, вид€, что он, будучи дл€ других законодателем, готов был сотворить суд беззаконный. ћилостиво взирал он на осужденных и кротко с ними беседовал. — умилением слуша€ его речи, воеводы вдруг увидели, что р€дом с царем сидит св€титель Ќиколай и знаками обещает им прощение. ÷арь прервал их речь и спросил:

—  то сей Ќиколай, и каких мужей он спас? — –асскажите мне об этом.

Ќепотиан рассказал ему всЄ по пор€дку. “огда царь, узнав, что св€той Ќиколай — великий угодник Ѕожий, удивилс€ его дерзновению и великой его ревности в защите обидимых, освободил тех воевод и сказал им:

— Ќе € дарую вам жизнь, а великий служитель √осподень Ќиколай, которого вы призывали на помощь. »дите к нему и принесите ему благодарение. —кажите ему и от мен€, что € исполнил твое повеление, да не гневаетс€ на мен€ ’ристов угодник.

— этими словами он вручил им золотое ≈вангелие, золотое кадило, украшенное камень€ми и два светильника и повелел все сие отдать в ћирскую церковь. ѕолучив чудесное спасение, воеводы тотчас отправились в путь. ѕрибыв в ћиры, они радовались и веселились тому, что снова сподобились видеть св€тител€. ќни принесли св€тому Ќиколаю великое благодарение за его чудесную помощь и воспевали: ѕсалом 34:10 — «√осподи! кто подобен “ебе, избавл€ющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабител€ его?»

ќни роздали щедрую милостыню нищим и убогим и возвратились благополучно домой.

“аковы дела Ѕожии, коими √осподь возвеличил —воего угодника. —лава о них, как на крыль€х, пронеслась повсюду, проникла за море и распространилась по всей вселенной, так что не было такого места, где бы не знали о великих и дивных чудесах великого архиере€ Ќикола€, которые он сотворил благодатью, дарованною ему от ¬семогущего √оспода.

ќднажды путники, плыв€ на корабле из ≈гипта в Ћикийскую страну, подверглись сильному морскому волнению и буре. ѕаруса были уже изорваны вихрем, корабль содрогалс€ от ударов волн, и все отча€лись в своем спасении. ¬ это врем€ они вспомнили о великом архиерее Ќиколае, которого они никогда не видали и только слышали о нем, что он — скорый помощник всем, призывающим его в бедах. ќни обратились к нему с молитвою и стали призывать его на помощь. —в€титель тотчас €вилс€ пред ними, вошел в корабль и сказал:

— ¬ы призывали мен€, и € пришел на помощь к вам; не бойтесь!

¬се видели, что он вз€л кормило и стал управл€ть кораблЄм. ѕодобно тому, как некогда √осподь наш »исус ’ристос запретил ветру и морю (ћф. 8:26), св€титель тотчас повелел буре прекратитьс€, пам€ту€ слова √осподни: »оан. 14:12 — «верующий в ћен€, дела, которые творю я, и он сотворит».

“ак, верный слуга √оспода повелевал и морем и ветром, и они были ему послушны. ѕосле сего путники при благопри€тном ветре пристали к городу ћирам. ¬ыйд€ на берег, они пошли в город, жела€ видеть того, кто избавил их от беды. ќни встретили св€тител€ на пути в церковь и, узнав в нем своего благодетел€, припали к его ногам, принос€ ему благодарение. ƒивный Ќиколай не только избавил их от беды и смерти, но и про€вил заботу об их душевном спасении. ѕо своей прозорливости он усмотрел в них духовными своими очами грех любоде€ни€, который удал€ет человека от Ѕога и отклон€ет от соблюдени€ заповедей Ѕожиих, и сказал им:

— „ада, умол€ю вас, поразмыслите в себе и исправьтесь сердцами вашими и мысл€ми дл€ благоугождени€ √осподу. »бо, хот€ бы мы и утаились от многих людей и сами считали себ€ праведными, но от Ѕога утаитьс€ ничто не может. ѕосему потщитесь со вс€ким усердием сохран€ть св€тость души и чистоту тела. »бо как говорит Ѕожественный јпостол ѕавел: «–азве не знаете, что вы храм Ѕожий, и ƒух Ѕожий живет в вас? ≈сли кто разорит храм Ѕожий, того покарает Ѕог» (1  ор.3:16–17).

ѕоучив тех мужей душеполезными речами, св€титель отпустил их с миром. »бо св€титель нравом своим был, как чадолюбивый отец, и взор его си€л Ѕожественною благодатью, как у јнгела Ѕожи€. ќт его лица исходил, как от лица ћоисе€, пресветлый луч, и тем, кто только взирал на него, была велика€ польза. “ому, кто был от€гчаем какою-либо страстью или душевною скорбью, довольно было обратить свой взор на св€тител€, чтобы получить утешение в своей печали; и тот, кто беседовал с ним, уже преуспевал в добре. » не только христиане, но и неверные, если кому из них приходилось слышать сладкие и медоточивые речи св€тител€, приходили в умиление и, отмета€ укоренившуюс€ в них с младенческих лет злобу невери€ и воспринима€ в свое сердце правое слово истины, вступали на путь спасени€.

¬еликий угодник Ѕожий прожил много лет в городе ћирах, си€€ Ѕожественною добротою, по слову ѕисани€: —ирах. 50:6–8 — « ак утренн€€ звезда среди облаков, как луна полна€ во дн€х, как солнце, си€ющее над храмом ¬севышнего, и как радуга, си€юща€ в величественных облаках, как цвет роз в весенние дни, как лилии при источниках вод, как ветвь ливана в летние дни».

ƒостигнув глубокой старости, св€титель отдал долг человеческой природе и, после непродолжительной телесной болезни, добре скончал временное житие. — радостью и псалмопением он перешел в вечную блаженную жизнь, в сопровождении св€тых јнгелов и встреченный ликами св€тых. Ќа его погребение собрались епископы Ћикийской страны со всем клиром и иноками и бесчисленное множество народа из всех городов. „естное тело св€тител€ с честью было положено в соборной церкви ћирской митрополии в шестой день декабр€ мес€ца [8]. ќт св€тых мощей угодника Ѕожи€ совершалось множество чудес. »бо его мощи источали благовонное и целебное миро, которым помазывались больные и получали исцеление. ѕо этой причине к его гробу притекали люди со всех концов земли, ища исцелени€ своим болезн€м и получа€ его. »бо тем св€тым миром исцел€лись не только телесные недуги, но и душевные, и были прогон€емы духи лукавые. »бо св€титель не только при своей жизни, но и по своем преставлении вооружалс€ на бесов и побеждал их, как побеждает и ныне.

Ќекоторые богобо€зненные мужи, жившие при устье реки “анаиса, слыша о мироточивых и целебных мощах св€тител€ ’ристова Ќикола€, почивающих в ћирах Ћикийских, задумали плыть туда морем на поклонение мощам. Ќо лукавый бес, некогда изгнанный св€тителем Ќиколаем из капища јртемиды, вид€, что корабль готовитс€ плыть к сему великому отцу, и гнева€сь на св€тител€ за разрушение капища и за свое изгнание, замыслил воспреп€тствовать этим мужам совершить намеченный путь и тем лишить их св€тыни. ќн обратилс€ в женщину, несущую сосуд, наполненный елеем, и сказал им:

— я желала бы принести сей сосуд ко гробу св€тител€, но очень боюсь морского путешестви€, ибо опасно дл€ слабой и страдающей болезнью желудка женщины плыть по морю. ѕосему умол€ю вас, возьмите сей сосуд, принесите его ко гробу св€того и вылейте елей в лампаду.

— этими словами бес вручил боголюбцам сосуд. Ќеизвестно, с какими бесовскими чаровани€ми смешан был тот елей, но он был предназначен дл€ вреда и погибели путников. Ќе зна€ гибельного действи€ сего еле€, они исполнили просьбу и, вз€в сосуд, отчалили от берега и целый день плыли благополучно. Ќо по утру подн€лс€ северный ветер, и плавание их стало затруднительно.

Ѕедству€ много дней в неблагополучном плавании, они потер€ли терпение от продолжительного морского волнени€ и решили возвратитьс€ назад. ќни уже направили корабль в свою сторону, как перед ними €вилс€ св€титель Ќиколай в небольшой ладье и сказал:

—  уда плывЄте, мужи, и почему, оставив прежний путь, возвращаетесь назад? ¬ы можете утишить бурю и сделать путь удобным дл€ плавани€. ¬ам преп€тствуют плыть дь€вольские козни, потому что сосуд с елеем дан вам не женщиною, а бесом. Ѕросьте сосуд в море, и тотчас плавание ваше станет благополучно.

”слышав сие, мужи бросили бесовский сосуд в пучину морскую. “отчас из него вышел чЄрный дым и плам€, воздух наполнилс€ великим смрадом, море разверзлось, вода закипела и заклокотала до самого дна, и вод€ные брызги были подобны огненным искрам. Ќаходившиес€ на корабле люди пришли в великий ужас и от страха кричали, но €вившийс€ им помощник, повелев им мужатьс€ и не страшитьс€, укротил бушующую бурю и, избавив путников от страха, сделал путь их в Ћикию безопасным. »бо тотчас на них пове€л прохладный и благовонный ветер, и они с веселием благополучно доплыли до желанного города. ѕоклонившись мироточивым мощам скорого помощника и заступника своего, они принесли благодарение всесильному Ѕогу и совершили молебное пение великому отцу Ќиколаю. ѕосле сего они возвратились в свою страну, везде и всем рассказыва€ о том, что было с ними на пути. ћного великих и преславных чудес сотворил на земле и на море великий сей угодник. ќн помогал сущим в бедах, спасал от потоплени€ и выносил на сушу из глубины морской, освобождал из плена и приносил освобожденных домой, избавл€л от уз и темницы, защищал от посечени€ мечем, освобождал от смерти и подавал многим многие исцелени€, слепым — прозрение, хромым — хождение, глухим — слух, немым дар слова. ќн обогатил многих, бедствующих в убожестве и крайней нищете, подавал голодным пищу и всем €вл€лс€ во вс€кой нужде готовым помощником, теплым заступником и скорым предстателем и защитником. » ныне он также помогает призывающим его и избавл€ет их от бед. „удес его исчислить невозможно точно так же, как невозможно и описать все их подробно. —его великого чудотворца знает восток и запад, и во всех концах земли известны его чудотворени€. ƒа прославитс€ в нем “риединый Ѕог, ќтец и —ын и —в€той ƒух и его св€тое им€ да похвал€етс€ устами всех во веки. јминь.


„удеса св€тител€ Ќикола€, бывшие по кончине его.

ћного чудес сотворил св€титель Ќиколай, не только при жизни, но и по смерти.  то не удивитс€, слыша о дивных чудесах его! »бо не одна страна и не одна область, но вс€ поднебесна€ исполнилась чудес св€того Ќикола€. »ди к √рекам, и там див€тс€ им; иди к Ћатинам — и там им изумл€ютс€, и в —ирии восхвал€ют их. ѕо всей земле див€тс€ св€тителю Ќиколаю. ѕриди в –усь, и увидишь, что нет ни града, ни села, где бы во множестве не было чудес св€того Ќикола€.

ѕри греческом царе Ћьве и при патриархе јфанасии совершилось следующее преславное чудо св€того Ќикола€ [9]. ¬еликий Ќиколай, архиепископ ћирский, в полночь €вилс€ в видении некоему благочестивому старцу, нищелюбивому и странноприимному, именем ‘еофану, и сказал:

— ѕробудись, ‘еофан, встань и иди к иконописцу јггею и вели ему написать три иконы: —паса нашего »исуса ’риста √оспода, сотворившего небо и землю и создавшего человека, ѕречистой √оспожи Ѕогородицы, и молитвенника за род христианский, Ќикола€, архиепископа ћирского, ибо мне подобает €витьс€ в  онстантинополе. Ќаписав сии три иконы, представь их патриарху и всему собору. »ди скорее и не ослушайс€.

—казав сие, св€той стал невидим. ѕробудившись от сна, боголюбивый тот муж ‘еофан устрашилс€ видени€, тотчас пошел к иконописцу јггею и молил его написать три великих иконы: —паса ’риста, ѕречистой Ѕогородицы и св€тител€ Ќикола€. »зволением милостивого —паса, ѕречистой ≈го ћатери и св€того Ќикола€, јггей написал три иконы и принес их ‘еофану. “от вз€л иконы, поставил их в горнице и сказал жене:

— —отворим трапезу в доме своем и помолимс€ Ѕогу о своих прегрешени€х.

ќна согласилась с радостью. ‘еофан пошел на рынок, купил пищи и пити€ на тридцать златников и, принес€ домой, устроил дл€ патриарха трапезу благолепно. «атем он пошел к патриарху и просил его и весь собор, чтобы он благословил дом его и вкусил брашна и пити€. ѕатриарх согласилс€, пришел с собором в дом ‘еофана и, войд€ в горницу, увидел, что там сто€т три иконы: на одной изображен √осподь наш »исус ’ристос, на другой ѕречиста€ Ѕогородица, а на третьей св€той Ќиколай. ѕодойд€ к первой иконе, патриарх сказал:

— —лава “ебе, ’ристе Ѕоже, создавшему всю тварь. ƒостойно было написать образ сей.

«атем, подойд€ ко второй иконе, сказал:

— ’орошо, что написан и сей образ ѕресв€той Ѕогородицы и молитвенницы за весь мир.

ѕодойд€ к третьей иконе, патриарх сказал:

— Ёто образ Ќикола€, архиепископа ћирского. Ќе следовало бы изображать его на такой великой иконе. ¬едь он был сын простых людей, ‘еофана и Ќонны, происходивших из посел€н.

ѕризвав господина дома, патриарх сказал ему:

— ‘еофан, не вели писать јггею образ Ќикола€ в таком большом размере.

» велел он вынести образ св€тител€, говор€:

— Ќеудобно ему сто€ть вр€д со ’ристом и ѕречистою.

Ѕлагочестивый муж ‘еофан, вынес€ с великою печалью икону св€того Ќикола€ из горницы, поставил ее в клети на почетном месте, и, избрав от собора клирошанина, мужа дивного и разумного, именем  аллиста, упросил его стать пред иконою и величать св€того Ќикола€. —ам же он весьма был опечален словами патриарха, велевшего вынести из горницы икону св€того Ќикола€. Ќо в ѕисании сказано: 1 ÷арств 2:30 — «прославлю прославл€ющих ћен€». “ак сказал √осподь »исус ’ристос,  оим, как увидим, прославитс€ сам св€титель.

ѕрославив Ѕога и ѕречистую, патриарх сел за стол со всем собором своим, и была трапеза. ѕосле нее патриарх встал, возвеличил Ѕога и ѕречистую и, выпив вина, веселилс€ вместе со всем собором.  аллист же в это врем€ славил и величал великого св€тител€ Ќикола€. Ќо вот недостало вина, а патриарх и сопровождавшие его хотели еще пить и веселитьс€. » сказал один из собравшихс€:

— ‘еофан, принеси еще вина патриарху и сделай пир при€тным.

“от отвечал:

— Ќет больше вина, господин мой, а на рынке уже не торгуют, и купить его негде.

«апечалившись, он вспомнил о св€том Ќиколае, как тот €вилс€ ему в видении и велел написать три иконы: —пасител€, ѕречистой Ѕогоматери и свою. “айно войд€ в клеть, он пал пред образом св€тител€ и говорил со слезами:

— ќ св€той Ќиколай! рождение твое чудно и житие св€то, ты исцелил много недужных. ћолю теб€, €ви ныне чудо у мен€ худого, прибавь мне вина.

—казав сие и благословившись, он пошел туда, где сто€ли сосуды от вина; и молитвою св€того чудотворца Ќикола€ те сосуды были полны вином. ¬з€в вино с радостью, ‘еофан принес его к патриарху. “от выпил и похвалил, говор€:

— Ќе пивал € такого вина.

» говорили пившие, что ‘еофан сохранил лучшее вино к концу пира. ј тот утаил предивное чудо св€того Ќикола€.

¬ веселии патриарх и собор удалились в дом при св€той —офии. ”тром пришел к патриарху некий вельможа, именем ‘еодор, из села называвшегос€ —иердальским, от ћирского острова, и молил патриарха, чтобы тот поехал к нему, ибо единственна€ дочь его одержима бесовским недугом, и прочел над главою ее св€тое ≈вангелие. ѕатриарх согласилс€, вз€л четвероевангелие, вошел со всем собором в корабль и отплыл.  огда они были в открытом море, бур€ подн€ла сильное волнение, корабль опрокинулс€, и все упали в воду и плавали, вопи€ и мол€ Ѕога, ѕречистую Ѕогородицу и св€того Ќикола€. » умолила ѕречиста€ Ѕогородица —ына —воего, —пасител€ нашего »исуса ’риста о соборе, чтобы св€щеннический чин не погиб. “огда корабль выпр€милс€, и, милостью Ѕожиею, весь собор снова вошел в него. ”топа€, патриарх јфанасий, вспомнил свой грех пред св€тым Ќиколаем и, вопи€, молилс€ и говорил:

«ќ св€титель великий ’ристов, архиепископ ћирский, чудотворец Ќиколай, согрешил € пред тобою, прости и помилуй мен€, грешного и ока€нного, спаси мен€ от пучины морской, от горького сего часа и от напрасной смерти».

ќ преславное чудо — высокоумный смирилс€, а смиренный чудно возвеличилс€ и честно прославилс€.

¬незапно €вилс€ св€той Ќиколай, шеству€ по морю, как по суше, приблизилс€ к патриарху и вз€л его за руку со словами:

— јфанасий, или тебе понадобилась в бездне морской помощь от мен€, происход€щего из простых людей?

ќн же, едва в состо€нии открыть уста свои, истомленный, сказал, горько плача:

— ќ св€той Ќиколай, св€титель великий, скорый на помощь, не вспоминай моего злого высокоуми€, избавь мен€ от напрасной сей смерти в пучине морской, и € буду славить теб€ все дни жизни моей.

» сказал ему св€титель:

— Ќе бойс€, брат, вот избавл€ет теб€ рукою моею ’ристос. “ы же не греши больше, чтобы не случилось с тобою худшее. ¬ойди в корабль свой.

—казав сие, св€той Ќиколай вз€л патриарха из воды и поставил его на корабль, со словами:

— “ы спасен, иди оп€ть на свое служение в  онстантинополь.

» стал св€той невидим. ”видев патриарха, все возопили:

«—лава “ебе, ’ристе —пасе, и “ебе, ѕречиста€ ÷арица √оспожа Ѕогородица, избавившие нашего господина от потоплени€».

 ак бы пробудившись от сна, патриарх спросил их:

— √де €, брати€?

— Ќа своем корабле, господин, — отвечали те, — и мы все невредимы.

«аплакав, патриарх сказал:

— Ѕрати€, согрешил € пред св€тым Ќиколаем, воистину велик он: ходит по морю, как по суше, вз€л мен€ за руку и поставил на корабль; поистине он скор на помощь всем, призывающим его с верою.

 орабль быстро приплыл назад к  онстантинополю. ¬ыйд€ из корабл€ со всем собором, патриарх со слезами пошел в церковь св€той —офии и послал за ‘еофаном, вел€ ему тотчас принести ту чудную икону св€тител€ Ќикола€.  огда ‘еофан принес икону, патриарх пал пред нею со слезами и сказал:

— —огрешил €, о св€той Ќиколай, прости мен€ грешного.

—казав сие, он вз€л икону на руки, с честью облобызал ее вместе с собор€нами и отнес в церковь св€той —офии. Ќа другой день он заложил в  онстантинополе каменную церковь во им€ св€того Ќикола€.  огда церковь была построена, сам патриарх осв€тил ее в день пам€ти св€того Ќикола€. ј св€титель исцелил в тот день 40 недужных мужей и жен. «атем патриарх дал на украшение церкви 30 литр злата и много сЄл и садов. » устроил он при ней монастырь честен. » многие приходили туда: слепые, хромые и прокаженные. ѕрикоснувшись к той иконе св€того Ќикола€, все они уходили здоровыми, слав€ Ѕога и чудотворца ≈го.

¬  онстантинополе жил некий муж, именем Ќиколай, кормившийс€ рукоделием. Ѕудучи благочестивым, он положил завет никогда не проводить дни, посв€щенные пам€ти св€тител€ Ќикола€, без воспоминани€ об угоднике Ѕожием. —ие неослабно соблюдал он, по слову ѕисани€: ѕритч. 3:9 — «„ти √оспода от имени€ твоего и от начатков всех прибытков твоих», и всегда твЄрдо сие помнил. “ак он достиг глубокой старости и, не име€ сил работать, впал в нищету. ѕриближалс€ день пам€ти св€того Ќикола€, и вот, размышл€€ о том, как ему поступить, старец сказал жене своей:

— Ќастает день чтимого нами великого архиере€ ’ристова Ќикола€; как же нам бедным, при нашей скудости, отпраздновать день сей?

Ѕлагочестива€ жена отвечала мужу своему:

— “ы знаешь, господин мой, что настал конец жизни нашей, ибо и теб€ и мен€ постигла старость; если даже и ныне пришлось бы окончить нам жизнь, ты не измен€й твоего намерени€ и не забывай о твоей любви к св€тому.

ќна показала мужу ковЄр свой и сказала:

— ¬озьми ковЄр, пойди и продай его и купи всЄ необходимое дл€ достойного праздновани€ пам€ти св€того Ќикола€. ƒругого ничего у нас нет, а сей ковЄр нам не нужен, ибо мы не имеем детей, которым его можно было бы оставить.

”слышав сие, благочестивый старец похвалил жену свою и, вз€в ковЄр, пошел.  огда он шел по площади, где стоит столп св€того цар€  онстантина ¬еликого, и миновал церковь св€того ѕлатона, его встретил всегда готовый на помощь св€той Ќиколай, во образе честного старца, и сказал несшему ковЄр:

— ƒруг милый, куда ты идешь?

— Ќужно мне на рынок, — отвечал тот.

ѕодойд€ ближе, св€той Ќиколай сказал:

— ƒоброе дело. Ќо скажи мне, за сколько ты хочешь продать ковЄр сей, ибо € хотел бы купить твой ковЄр.

—тарец сказал св€тому:

—  овЄр этот был в свое врем€ куплен за 8 златников, теперь же € возьму за него, сколько ты мне дашь.

—в€той сказал старцу:

— —огласен ли ты вз€ть за него 6 златников?

— ≈сли ты даешь мне столько, — сказал старец, — € возьму с радостью.

—в€той Ќиколай опустил руку в карман своей одежды, вынул оттуда злато и, дав 6 великих златников в руки старцу, сказал ему:

— ¬озьми это, друг, и дай мне ковЄр.

—тарец с радостью вз€л злато, ибо ковЄр стоил дешевле сего. ¬з€в ковЄр из рук старца, св€той Ќиколай удалилс€.  огда они разошлись, присутствовавшие на площади сказали старцу:

— Ќе привидение ли ты видишь, старец, что ты один разговариваешь?

»бо они видели только старца и слышали его голос, св€той же был невидим и неслышим дл€ них. ¬ это врем€ св€той Ќиколай пришел с ковром к жене старца и сказал ей:

— ћуж твой — мой старинный друг; встретив мен€, он обратилс€ ко мне с такою просьбою: люб€ мен€, отнеси сей ковЄр моей жене, ибо мне нужно отнести одну вещь, ты же сохрани его, как свой.

—казав сие, св€титель стал невидим. ¬ид€ честного мужа, си€ющего светом и вз€в от него ковЄр, женщина от страха не смела спросить, кто он. ƒума€, что муж ее забыл слова, сказанные ею, и свою любовь к св€тому, женщина разгневалась на своего мужа и сказала:

— √оре мне бедной, муж у мен€ законопреступный и исполнен лжи!

√овор€ сии слова и подобные им, она не хотела и гл€деть на ковЄр, гор€ любовью к св€тому.

Ќе веда€ о случившемс€, муж ее купил всЄ необходимое дл€ праздновани€ дн€ пам€ти св€того Ќикола€ и шЄл к хижине своей, раду€сь продаже ковра и тому, что ему не придетс€ отступить от своего благочестивого обыча€.  огда он пришел домой, разгневанна€ жена встретила его злыми словами:

— ќтныне уйди от мен€, ибо ты солгал св€тому Ќиколаю. »стинно сказал ’ристос, —ын Ѕожий: Ћук. 9:62 — «никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийс€ назад, не благонадежен дл€ ÷арстви€ Ѕожи€».

—казав сии слова и подобные им, она принесла ковЄр к мужу своему и сказала:

— ¬от возьми, мен€ же ты больше не увидишь; ты солгал св€тому Ќиколаю и, поэтому потер€ешь всЄ, чего достиг празднованием его пам€ти. »бо написано: « то соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становитс€ виновным во всем» (»ак.2:10).

”слышав сие от жены своей и вид€ свой ковер, старец удивл€лс€ и не находил слов ответить жене своей. ƒолго сто€л он и пон€л наконец, что св€той Ќиколай сотворил чудо. ¬здохнув из глубины сердца и исполнившись радости, он подн€л руки свои к небу и сказал:

— —лава “ебе, ’ристе Ѕоже, твор€щему чудеса через св€того Ќикола€!

» сказал старец жене своей:

— –ади страха Ѕожи€, скажи мне, кто тебе принес ковЄр сей, муж или женщина, старец или юноша?

∆ена ему отвечала:

— —тарец светлый, честный, одетый в светлые одежды, принес нам ковЄр сей и сказал мне: муж твой — друг мне, поэтому, встретив мен€, он упросил донести ковЄр сей к тебе, возьми его. ¬з€в ковЄр, € не смела спросить пришедшего, кто он, вид€ его, си€ющего светом.

—лыша это от жены, старец дивилс€ и показал ей оставшуюс€ у него часть злата и все купленное им дл€ праздновани€ дн€ пам€ти св€того Ќикола€: €ства, вино, просфоры и свечи.

— ∆ив √осподь! — воскликнул он. — ћуж, купивший у мен€ ковер и снова принесший в дом к нам убогим и смиренным рабам, воистину есть св€той Ќиколай, ибо говорили видевшие мен€ в беседе с ним: не привидение ли ты видишь? ќни мен€ одного видели, а он был невидим.

“огда оба, старец и жена его, воскликнули, вознос€ благодарение ¬семогущему Ѕогу и хвалу великому архиерею ’ристову Ќиколаю, скорому помощнику всем, призывающим его с верою. »сполнившись радости, они тотчас пошли в церковь св€тител€ Ќикола€, нес€ злато и ковЄр, и поведали в церкви о случившемс€ всему клиру и всем, бывшим там. » все люди, услышав рассказ их, прославили Ѕога и св€того Ќикола€, твор€щего милосердие с рабами своими. «атем они послали к патриарху ћихаилу [10] и поведали ему всЄ. ѕатриарх повелел дать старцу пособие от имени€ церкви св€той —офии. » сотворили они праздник честен, с вознесением хвалы и песнопени€ми.

∆ил в  онстантинополе благочестивый муж, именем ≈пифаний. Ѕыл он очень богат и почтен великою честью от цар€  онстантина [11] и имел много рабов. ќднажды он захотел купить отрока в слуги себе и в третий день декабр€ мес€ца, вз€в литру злата в 72 златника, сел на кон€ и поехал на рынок, где купцы, приезжие с –уси, продают рабов.  упить раба не удалось, и он возвратилс€ домой. —ойд€ с кон€, он вошел в палату, вынул из кармана злато, которое он брал на рынок, и, положив его где-то в палате, забыл о месте, куда его положил. —ие ему случилось от исконного злого врага, диавола, который непрестанно воюет с родом христианским, чтобы умножить честь на земле. Ќе терп€ благочести€ мужа того, он задумал ввергнуть его в бездну греха. ”тром вельможа призвал отрока, служившего ему, и сказал:

— ѕринеси мне злато, которое € тебе дал вчера, мне надо ехать на рынок.

”слышав сие, отрок испугалс€, ибо господин не давал ему злата, и сказал:

— “ы не давал мне злата, господин.

√осподин сказал:

— ќ зла€ и лжива€ голова, скажи мне, куда ты положил злато, данное тебе мною?

“от, не име€ ничего, кл€лс€, что не понимает, о чем говорит его господин. ¬ельможа разгневалс€ и приказал слугам св€зать отрока, бить его без милосерди€ и заковать в оковы.

—ам же сказал:

— –ешу его участь, когда пройдет праздник св€того Ќикола€, — ибо праздник сей должен был быть на другой день.

«аключенный один в храмине, отрок со слезами возопил ко всемогущему Ѕогу, избавл€ющему наход€щихс€ в беде:

— √осподи Ѕоже мой, »исусе ’ристе, ¬седержитель, —ын Ѕога ∆ивого, живущий во свете неприступном! вопию к “ебе, ибо “ы знаешь сердце человеческое, “ы — ѕомощник сиротам, »збавление наход€щихс€ в беде, ”тешение скорб€щим: избавь мен€ от неведомой мне сей напасти. —отвори милостивое избавление, чтобы и господин мой, избавившись от греха и неправды, причиненной мне, прославил “еб€ с веселием сердца, и чтобы €, худой раб “вой, избавившись от сей напасти, неправедно постигшей мен€, вознЄс “ебе благодарение за человеколюбие “вое.

√овор€ со слезами сие и подобное сему, прилага€ молитву к молитве и к слезам слЄзы, отрок возопил к св€тому Ќиколаю:

— ќ, честный отче, св€той Ќиколай, избавь мен€ от беды! “ы знаешь, что € невинен в том, что говорит господин на мен€. «автра настанет твой праздник, а € нахожусь в великой беде.

Ќастала ночь, и утомленный отрок уснул. » €вилс€ ему св€той Ќиколай, всегда скорый на помощь всем, призывающим его с верою, и сказал:

— Ќе тужи: ’ристос избавит теб€ мною, рабом —воим.

“отчас спали с ног его оковы, и он встал и вознЄс хвалу Ѕогу и св€тому Ќиколаю. ¬ тот же час св€титель €вилс€ и господину его, и упрекал его:

— «ачем неправду сотворил ты рабу своему, ≈пифаний? ты виноват сам, ибо ты забыл, где положил злато, отрока же мучил без вины, а он верен тебе. Ќо так как ты не сам замыслил сие, а теб€ научил исконный злой враг диавол, то € и €вилс€, чтобы не исс€кла любовь тво€ к Ѕогу. ¬стань и освободи отрока: если же ослушаешьс€ мен€, то теб€ самого постигнет великое несчастье.

«атем, указыва€ перстом место, где лежало злато, св€той Ќиколай сказал:

— ¬стань, возьми свое злато и освободи отрока.

—казав сие, он стал невидим.

¬ельможа ≈пифаний пробудилс€ в трепете, дошел до места, указанного ему в палате св€тым, и нашел злато, положенное им самим. “огда, одержимый страхом и исполненный радости, он сказал:

— —лава “ебе, ’ристе Ѕоже, Ќадежда всего рода христианского; слава “ебе, Ќадежда безнадежных, отча€вшихс€ скорое ”тешение; слава “ебе, показавшему светило всему миру и скорое восстание падших во грехе, св€того Ќикола€, который исцел€ет не только телесные недуги, но и душевные соблазны.

¬есь в слезах, пал он пред честным образом св€тител€ Ќикола€ и сказал:

— Ѕлагодарю теб€, отче честный, ибо ты спас мен€ недостойного и грешного и пришел ко мне, худому, очищал мен€ от грехов. „то € тебе воздам за то, что ты призрел на мен€, прид€ ко мне.

—казав сие и подобное сему, вельможа пришел к отроку и вид€, что оковы спали с него, впал еще в больший ужас и весьма упрекал себ€. “отчас он велел освободить отрока и вс€чески успокоил его; сам же всю ночь бодрствовал, благодар€ Ѕога и св€того Ќикола€, избавившего от такого греха.  огда зазвонили к утрене, он встал, вз€л злато и пошел с отроком в церковь св€того Ќикола€. «десь он с радостью поведал всем, какой милости удостоил его Ѕог и св€той Ќиколай. » все прославили Ѕога, твор€щего таковые чудеса угодниками —воими.  огда отпели утреню, господин сказал в церкви отроку:

— „адо, не € грешный, но Ѕог твой, “ворец небу и земли, и св€той угодник ≈го, Ќиколай, да освобод€т теб€ от рабства, чтобы и мне когда-нибудь была прощена неправда, которую €, по неведению, сотворил тебе.

—казав сие, он разделил золото на три части; первую часть он дал в церковь св€того Ќикола€, вторую роздал нищим, а третью дал отроку, говор€:

— ¬озьми это, чадо, и ты не будешь должен никому, кроме единого св€тител€ Ќикола€. я же буду пещись о тебе, как чадолюбивый отец.

¬озблагодарив Ѕога и св€того Ќикола€, ≈пифаний удалилс€ в дом свой с радостью.

ќднажды в  иеве, в день пам€ти св€тых мучеников Ѕориса и √леба, множество людей стеклось из всех градов и сел на праздник св€тых мучеников. Ќекий  иевл€нин, имевший великую веру к св€тому Ќиколаю и к св€тым мученикам Ѕорису и √лебу, сел в ладью и поплыл к ¬ышгороду, поклонитьс€ гробу св€тых мучеников Ѕориса и √леба [12], вз€в с собою свечи, фимиам и просфоры — всЄ необходимое дл€ достойного праздновани€. ѕоклонившись мощам св€тых и возрадовавшись духом, он отправилс€ восво€си.  огда он плыл по реке ƒнепру, жена его, державша€ на руках ребенка, задремала и уронила ребенка в воду, и тот утонул. ќтец стал рвать волосы на голове своей, восклица€:

— √оре мне, св€той Ќиколай, дл€ того ли € имел великую веру к тебе, чтобы ты не спас мое дит€ от потоплени€!  то будет наследником моего имени€; кого научу € творить в пам€ть теб€, заступника моего, светлое торжество? как поведаю твое великое милосердие, которое ты излил на весь мир и на мен€ бедного, когда утонуло дит€ мое? я хотел воспитать его, просвеща€ его чудесами твоими, чтобы по смерти хвалили мен€ за то, что плод мой творит пам€ть св€тому Ќиколаю. Ќо ты, св€титель, не мне только даровал печаль, но и себе, ибо вскоре должно прекратитьс€ самое воспоминание о тебе в доме моем, ибо € стар и жду кончины. ≈сли бы ты хотел спасти дит€, ты мог бы спасти его, но ты сам попустил утонуть ему, и не избавил единородное чадо мое от морской пучины. »ли ты думаешь, что € не ведаю чудес твоих? им нет числа, и €зык человеческий не может передать их, и €, отче св€той, верую, что тебе всЄ возможно, что ты захочешь сотворить, но беззакони€ мои превозмогли. “еперь € пон€л, терзаемый печалью, что, если бы € сохранил заповеди Ѕожии непорочно, мне бы вс€ тварь покор€лась, как јдаму в раю, до грехопадени€. Ќыне же вс€ тварь восстает на мен€: вода потопит, зверь растерзает, змий поглотит, молни€ сожжет, птицы исклюют, скот рассвирепеет и потопчет всЄ, люди умертв€т, хлеб, данный нам в пищу, не насытит нас и, по воле Ѕожией, будет нам в погибель. ћы же, одаренные душою и разумом и сотворенные по образу Ѕожию, не исполн€ем, однако, как надлежит, волю “ворца своего. Ќо не прогневайс€ на мен€, св€той отче Ќиколае, что € столь дерзновенно говорю, ибо € не отчаиваюсь в своем спасении, име€ теб€ помощником.

∆ена же его терзала свои волосы и била себ€ по ланитам. Ќаконец, доехали они до города и скорбные вошли в дом свой. Ќастала ночь, и вот скорый на помощь всем призывающим его, архиерей ’ристов Ќиколай совершил дивное чудо, какого не было в прежнее врем€. Ќочью он вз€л из реки утонувшее дит€ и положил на хорах храма св€той —офии, живым и невредимым.  огда настало врем€ утренней молитвы, вошел в церковь пономарь и услышал детский плач на хорах. » долго он сто€л в раздумье:

—  то это пустил на хоры женщину?

ќн пошел к заведывавшему пор€дком на хорах и начал выговаривать ему; тот говорил, что ничего не знает, но пономарь упрекал его:

— “ы уличен на деле, ибо дети кричат на хорах.

«аведывавший хорами испугалс€ и, подойд€ к замку, увидал его нетронутым и услышал детский голос. ¬ойд€ на хоры, он увидал перед образом св€того Ќикола€ ребЄнка, всего вымокшего в воде. Ќе зна€, что и думать, он поведал о сем митрополиту. ќтслужив утреню, митрополит послал собрать людей на площадь и спросить их, чье дит€ лежит на хорах в церкви св€той —офии. ¬се граждане пошли в церковь, див€сь, откуда это вз€лось на хорах дит€, мокрое от воды. ѕришел и отец ребенка, чтобы подивитьс€ чуду, и, увидав, узнал его. Ќо, не вер€ себе, он пошел к жене своей и рассказал ей всЄ по р€ду. ќна же тотчас стала укор€ть мужа своего, говор€:

—  ак это ты не понимаешь, что сие — чудо, сотворенное св€тым Ќиколаем?

ѕоспешно пошла она в церковь, узнала дит€ свое, и, не трога€ его, пала пред образом св€того Ќикола€ и молилась, с умилением и слезами. ћуж ее, сто€ вдали, проливал слЄзы. ”слышав о сем, все люди стеклись посмотреть на чудо, и собралс€ весь город, слав€ Ѕога и св€того Ќикола€. ћитрополит же сотворил честный праздник, какой творитс€ в день пам€ти св€того Ќикола€, прославл€€ —в€тую “роицу, ќтца и —ына, и —в€того ƒуха. јминь.


“ропарь, глас 4:

ѕравило веры и образ кротости, воздержани€ учител€ €ви т€ стаду твоему, яже вещей »стина: сего ради ст€жал еси смирением высока€, нищетою богата€, отче св€щенноначальниче Ќиколае, моли ’риста Ѕога, спастис€ душам нашым.


 ондак, глас 3:

¬ ћирех св€те св€щеннодействитель показалс€ еси: ’ристово бо преподобне ≈вангелие исполнив, положил еси душу твою о людей твоих, и спасл еси неповинны€ от смерти. —его ради осв€тилс€ еси, €ко великий таинник Ѕожи€ благодати.

ѕам€ть 7 декабр€

∆итие св€того отца нашего јмвроси€, епископа ћедиоланского

—в€той јмвросий был сыном вельможи јмвроси€, –имского наместника √аллии [1] и других западных стран. »з любви к сыну своему, сей вельможа назвал его тем же именем, какое носил сам.

≈ще в младенчестве св€того было предзнаменование того, какую духовную сладость доставит он некогда ÷еркви ’ристовой. ќднажды среди дн€ спеленатый младенец јмвросий лежал на открытом воздухе и спал, с открытыми устами. ¬друг прилетел рой пчЄл, сел на младенца и покрыл всЄ лицо его и уста, и можно было видеть, как пчелы входили в уста младенца, и выходили оттуда, оставл€€ на €зыке у него свой мЄд.  ормилица, вид€ это, хотела согнать пчЄл, так как бо€лась, что они причин€т вред ребенку. Ќо отец јмвроси€, на глазах у которого произошло сие, остановил кормилицу, так как хотел видеть, чем окончитс€ это чудо. » вот, немного времени спуст€, пчЄлы подн€лись и полетели вверх, пока не исчезли из глаз. ќтец младенца изумилс€ и сказал:

— ≈сли дит€ сие вырастет, то будет великим среди людей.

“ак еще в младенческие годы раба —воего √осподь показывал уже, что над ним сбудутс€ слова ѕисани€: ѕритч. 16:24 — «ѕри€тна€ речь — сотовый мед, сладка дл€ души».

»бо рой пчел изображал те усладительные поучени€ и писание св€того јмвроси€, которыми созидал он духовные соты, весел€щие сердца людей и поднимающие их от земли к небу.  огда он стал подрастать и жил в –име с матерью, уже вдовою, давшею Ѕогу обет девства, случилось ему однажды увидать, что у епископа целовали руку. ѕосле этого, игра€ в доме родительском, он прот€нул руку свою домашним со словами:

— ÷елуйте, ибо и € также буду епископом [2].

Ёти слова говорил чрез него ƒух —в€той в предзнаменование будущего, но взрослые, не понима€ того, что благодать Ѕожи€, живша€ в отроке, предуготовл€ет его к св€тительскому сану, останавливали его, как будто он говорил речи необдуманные.

ѕо смерти родител€ св€того јмвроси€, мать его переселилась в –им и дала ему и старшему брату его —атиру самое высокое образование, а сестра его-девственница развила в нем любовь к девству [3].

»зучив искусство красноречи€, јмвросий стал и сам известным оратором, обладавшим силою убеждени€. «ащищал он обиженных, помогал несчастным, обличал поступавших несправедливо, содействовал вы€снению на суде правды. «а его мудрость главный начальник города –има — ѕроб, вз€л его к себе, в качестве советника. «атем јмвросий был назначен наместником –имских областей — Ћигурии [4] и Ёмилии [5]. ¬ это врем€ в городе ћедиолане [6] умер епископ јвксентий, бывший арианином и занимавший архиерейский престол после православного епископа ƒиониси€, который умер в заточении. ћежду православными и арианами происходили большие раздоры и несогласи€, так как кажда€ сторона хотела возвести на освободившийс€ в ћедиолане престол епископа своего вероисповедани€. —муты и волнение не прекращались среди жителей ћедиолана. ”знав о сем, начальник города –има — ѕроб дал јмвросию поручение отправитьс€ в ћедиолан и усмирить возникший там м€теж, причем сказал ему:

— ќтправл€йс€ туда и действуй не как судь€, а как епископ [7].

ѕрибыв в ћедиолан, јмвросий вошел в храм, где происходили выборы, и со всею силою красноречи€ стал убеждать народ, чтобы привести споривших к согласию и миру. ¬друг грудной младенец, еще не умевший говорить, закричал из среды народа:

— јмвросий — епископ!

”слышав сие, вес находившийс€ в церкви народ подхватил слова младенца и начал громко и единодушно восклицать:

— јмвросий — епископ! јмвросий — епископ!

“ак, действием благодати Ѕожией младенец, которому не настала еще пора говорить, провещал, и обе противные стороны, как правоверные, так и ариане пришли к миру и согласию, и пожелали только иметь епископом јмвроси€, хот€ он еще не был просвещен св€тым крещением, а только был оглашен. —лыша восклицание народа, јмвросий вышел из храма и, чтобы выказать себ€ недостойным столь великого сана, сев на месте судии, стал, против своего обыкновени€, без вс€кого милосерди€ терзать преступников. ќн делал сие с тою целью, чтобы граждане, вид€ его немилосердие, возненавидели его и не захотели иметь епископом. Ќо народ не переставал кричать, что желает иметь јмвроси€ епископом. јмвросий вс€чески отказывалс€, объ€вл€л, что он — великий грешник и до сих пор еще не крещен, но все отвечали ему на это:

— √рех твой будет на нас. — »бо они знали, что св€тое крещение очищает человека от всех грехов.

јмвросий в смущении возвратилс€ домой и задумал оставить свою должность и избрать себе житие нищего странника, как это делали тогда многие из греческих философов, но ему помешали в исполнении этого намерени€. “огда он изобрел другую хитрость, чтобы избежать епископского сана, а именно приказал открыто приводить к себе в дом распутных женщин, чтобы жители ћедиолана, вид€ это, возымели к нему отвращение и отказались бы от него, как от блудника. Ќо народ еще усиленнее за€вл€л:

— ѕусть будет твой грех на нас, только прими крещение и епископство.

¬ид€, что невозможно уклонитьс€ от желани€ всего народа, јмвросий решил из города укрытьс€. Ќочью, тайно от всех, он вышел из города и полагал, что идет к другому городу “ицину [8] и что далеко уже ушел по этой дороге, но когда рассвело, то оказалось, что он находитс€ у ворот того же самого города ћедиолана, называемых –имскими. Ёто произошло потому, что Ѕог,  оторый готовил в јмвросии дл€ —воей  афолической ÷еркви как бы стену против врагов, воспреп€тствовал его бегству, и —воею силою возвращал его с задуманного пути.  огда граждане ћедиолана узнали о сей попытке, то стали стеречь јмвроси€, чтобы он не убежал; вместе с тем послали они императору ¬алентиниану —таршему [9] с просьбою, чтобы он повелел јмвросию прин€ть на себ€ сан епископа. »мператор возрадовалс€ тому, что лица, назначаемые им на светские должности, удостаиваютс€ избрани€ в великий духовный сан. ќбрадовалс€ и главный начальник –има — ѕроб, ибо исполнилось его предсказание, которое сделал он јмвросию, посыла€ его в ћедиолан, а именно: ѕроб сказал ему, чтобы, увещева€ народ к взаимному согласию, он поступал не как судь€, но как епископ. ѕока жители ћедиолана ожидали возвращени€ посланных к императору и ответа царского, јмвросий оп€ть бежал и скрылс€ в поместье одного сановника, по имени Ћеонтий. Ќо когда пришло царское повеление, то Ћеонтий объ€вил о местопребывании јмвроси€ и привел его в ћедиолан к народу. “ак невозможно было нигде утаитьс€ тому, кого Ѕог соблаговолил поставить на степень св€тительства, как «город, сто€щий на верху горы» (ћф.5:14) и как свечу на подсвечнике (ћф.5:15), и сделать пастырем словесных —воих овец. “огда јмвросий, убедившись в том, что Ѕогу благоугодно, что бы он был епископом, повиновалс€ царскому повелению и желанию народа. ќднако он не захотел прин€ть крещение от арианского епископа, но пожелал быть крещенным от православного, так как весьма остерегалс€ еретической веры арианской. ѕрин€в св€тое крещение, он прошел в семь дней все степени церковные, а на восьмой был возведен в епископский сан [10] к невыразимой радости всего народа. ѕри рукоположении его присутствовал сам император, как повествует о том ‘еодорит [11], и радостно произнес:

— Ѕлагодарю “еб€, ¬сесильный √осподи, —паситель наш, что тому человеку, которому поручал € телесную жизнь подданных, “ы вверил души и тем показал, что мое суждение о нем было справедливо.

ѕо прошествии нескольких дней, случилось, что св€той јмвросий в пр€модушной беседе с императором обличал неправильные действи€ городских судов. »мператор ответил ему:

— ƒавно мне известна правдива€ смелость твоей речи; поэтому € не только не преп€тствовал твоему избранию во епископы, но и сам содействовал ему. »так исправл€й наши погрешности, как велит Ѕожественный закон, и исцел€й неправды душ наших.

¬ начале своего епископства јмвросий просил –имского папу ƒамаса [12], чтобы тот прислал ему в помощь рассудительного мужа по собственному выбору. ѕапа послал к нему св€щенника —имплициана. —его св€щенника јмвросий почитал, как отца, и слушалс€ его советов [13]. «аведование домашними своими делами јмвросий поручил своему брату —атиру [14], а сам всецело посв€тил себ€ делам церковным, ежедневно совершал Ѕогослужение и поучал народ —в€щенному ѕисанию [15].

—в€той јмвросий прилагал большие заботы и к улучшению клира церковного. ∆ив€ среди них, он сам подавал им пример, как соедин€ть строгую подвижническую жизнь с об€занност€ми пастыр€ ÷еркви. ќн был мужем великого воздержани€, долгих бдений и трудов; ежедневно он умерщвл€л свою плоть постом, который прерывал только по субботам и воскресень€м и в праздники знаменитейших мучеников. ќн прилежал молитве днем и ночью и не уклон€лс€ от труда писать книги своею рукою, если не был удерживаем от сего болезнью телесною. Ѕудучи строг к себе, он был добр, ласков и доступен ко всем. Ѕедные находили в нем защитника и друга. ќн радовалс€ с радующимис€ и плакал с плачущими. ≈сли кто, падши, исповедывал ему грех свой, он так плакал, что и того возбуждал к слезам.

«абот€сь о клире, св€той јмвросий покровительствовал инокам и любил обитель их, наход€щуюс€ близ ћедиолана. ќн заботилс€ также об учреждении женских монастырей, и едва прошло три года после его посв€щени€, как девственницы [16] прибыли в ћедиолан из ѕлаценции [17], Ѕолоньи [18] и даже ћавритании [19].

ѕо прошествии нескольких лет, јмвросий поехал в родной свой город –им. “ам застал он в живых сестру свою и одну рабыню из давнишних слуг дома; мать же его уже скончалась.  огда они целовали его руку, јмвросий слегка улыбнулс€ и сказал рабыне:

— ¬от ты и целуешь епископскую руку, как € тебе когда-то говорил.

“ак исполнилось предсказание самого јмвроси€, о котором было упом€нуто раньше, а именно, что он еще ребенком прот€гивал свою правую руку домашним и говорил:

— ÷елуйте, ибо и € буду епископом.

¬о врем€ пребывани€ јмвроси€ в –име одна уважаема€ женщина, живша€ за рекою “ибром [20], попросила его совершить Ѕожественную литургию в ее доме [21]. ”знав о сем, друга€ женщина, расслабленна€, приказала нести себ€ туда, — и в то врем€, как св€титель Ѕожий молилс€, прикоснулась к краю его ризы, поцеловала ее и тотчас же стала здоровою. » разнесс€ слух об этом чуде по всему –иму.

ѕо смерти императора ¬алентиниана —таршего, скипетр «ападной –имской »мперии перешел к сыну его √рациану [22].  огда тот готовилс€ к войне против готов [23], то выразил св€тому јмвросию желание, чтобы он письменно изложил дл€ него исповедание св€той веры. —в€титель јмвросий написал дл€ императора книги [24] о вере, предсказал ему победу над врагами и благословил его знамена, на которых было начертано им€ ’ристово. » одержал √рациан славную победу над готами по молитвам угодника Ѕожи€ и его благословению.

∆ена умершего ¬алентиниана —таршего, мачеха √рациана, ёстина, была арианкой, ненавидела св€того јмвроси€ и причин€ла ему зло. “ак, когда в —ирмии [25] умер епископ, ёстина отправилась туда, жела€, возвести на епископский престол единоверца ее — арианина. “уда же прибыл и св€той јмвросий, ибо город тот принадлежал к его пастве. ѕренебрега€ женским гневом, он старалс€ о том, чтобы во епископы был избран один благочестивый муж, по имени јнемий. ¬ один из дней когда все собрались в храм и св€той јмвросий зан€л свое место на амвоне, царица ёстина, находивша€с€ там же, подослала одну арианку, научив ее схватить епископа за одежду, столкнуть его с места и привлечь туда, где сто€ли женщины, чтобы те прибили јмвроси€ своими женскими руками и выгнали из церкви. Ќо когда эта бесстыдна€ женщина с дерзостью подошла к св€тому јмвросию, чтобы исполнить то, что было ей приказано, то св€той сказал ей:

— ’от€ и недостоин € носимого мною сана, однако не следует тебе поднимать руку ни на кого из Ѕожьих иереев; страшись суда Ѕожи€, чтобы теб€ не постигло неожиданное несчастье.

Ёти слова св€того јмвроси€ действительно исполнились над тою дерзкою женщиною: на следующее утро она внезапно умерла, и св€той јмвросий сам же похоронил ее, воздава€ добром за зло. ”страшенные этим чудом, ариане и царица ёстина не посмели более преп€тствовать тому, чтобы св€той јмвросий посв€тил во епископа мужа славного. “аким образом, јмвросий без сопротивлени€ посв€тил во епископа того именно, кого желал, после чего возвратилс€ в ћедиолан.

—лучилось раз, что другие два арианина, из постельничих цар€ √рациана, выразили желание иметь всенародное сост€зание по вопросам веры со св€тым јмвросием; предметом сост€зание должно было быть воплощение √оспода »исуса ’риста. ¬ назначенное врем€ св€той јмвросий с народом ожидал их в церкви. ќн был готов сост€затьс€ с ними, так как имел в себе ƒуха Ѕожи€. Ќо упом€нутые ариане, по гордости своей и из желани€ нанести обиду св€тому, не пришли на спор, а сели, вместо того, на коней и уехали из города в поле.  огда они доехали до возвышенного места, то лошади их внезапно испугались, и ариане, упав с горы, убились до смерти. —в€титель же јмвросий, ничего не зна€ об этом случае, долго ожидал их и, наконец, вид€, что они не €вл€ютс€, взошел на амвон и произнес к народу известное свое поучение, начинающеес€ словами: «стараюсь, брати€, ожидать должного, но не нахожу своих вчерашних заимодавцев» (и т. д., как это значитс€ в сочинении св€того јмвроси€ — о воплощении √оспода »исуса ’риста).

¬скоре после того √рациан был предательски убит в √аллии возмутившимс€ против него военачальником ћаксимом [26]. »мператорский престол в –име зан€л тогда ¬алентиниан ћладший со своей матерью ёстиною; но так как полководец ћаксим овладел уже »спаниею и √аллиею, то сопротивл€тьс€ ему было невозможно; поэтому арианка ёстина была вынуждена обратитьс€ ко св€тому јмвросию, чтобы тот отправилс€ к ћаксиму с просьбою о пощаде и испросил бы у него мир дл€ ее юного сына. ƒобрый пастырь отправилс€ к м€тежнику, ибо готов был и жизнь свою положить за овец своих словесных.

—воими мудрыми и смиренными речами јмвросий так убедил ћаксима, что последний не двинулс€ в тот год на »талию, а осталс€ в √аллии.

Ќо ёстина за такой труд св€тител€ Ѕожи€ отплатила ему неблагодарностью: не перестава€ враждовать против него, она послала к јмвросию требование от имени своего сына, чтобы он отдал во владение арианам соборную ћедиоланскую церковь со всеми сокровищами, в ней находившимис€. Ќо св€той јмвросий с мужеством воспротивилс€ царскому повелению. ќн ответил:

— ¬ том, что мне принадлежит, € не отказываю царю, € готов за него и здоровьем своим пожертвовать, но того, что принадлежит Ѕогу, дать не могу; — да и царю брать того нельз€.

ѕосле сего прислан был ёстиною, от имени императора, отр€д войска, которому дано было приказание отн€ть храм силою, а епископа из него выгнать. Ќарод, услыхав об этом, сбежалс€ к церкви, затворилс€ внутри ее, вместе с св€тым своим епископом јмвросием, и не впускал туда воинов. “ри дн€ пробыли верующие заключенными в храме, воспева€ и славослов€ Ѕога. ќни стойко сопротивл€лись арианам и не дозволили им изгнать епископа и отн€ть церковь. ј св€той јмвросий, отвеча€ на требование посланных от цар€, повтор€л:

— Ќе выйду € добровольно из церкви и не оставлю ее, не выдам изменнически волкам обители овец ’ристовых и не позволю тем, которые произнос€т хулы на Ѕога, завладеть церковью Ѕожиею. ≈сли дано изволение мен€ убить, то пусть буду € здесь, в стенах храма, пронзен мечем, или копьем: € готов такую смерть прин€ть охотно и с любовью.

÷арица ёстина, когда донесли ей обо всем этом, устыдилась, а вместе с тем и испугалась мужественного сопротивлени€ православных и не осмелилась более возбуждать открыто борьбы против ÷еркви. Ќо, стыд€сь своего поражени€, она послала тайно наемного убийцу в дом к јмвросию, чтобы умертвить св€тител€. «лодей проник с обнаженным мечем в спальню епископа и уже подн€л руку, чтобы ударить мечем св€того мужа, как вдруг рука его засохла, так что он не мот опустить ее. ≈го схватили, и он призналс€ в том, от кого и с какою целью был он послан. —в€той јмвросий, по своему незлобию, исцелил его засохшую руку и отпустил его с миром [27].

¬ это врем€ [28] Ѕог открыл в видении угоднику —воему јмвросию о мощах св€тых мучеников ѕротаси€ и √ерваси€ [29], почивавших в земле.  огда сии св€тые мощи были откопаны, то от них истекло много чудес. “ак, один слепец, по имени —евер, лишь только прикоснулс€ к одежде мучеников, тотчас прозрел; также изгон€лось много нечистых духов из одержимых ими людей.

ћежду тем, в царском дворце многие ариане, вместе с царицею ёстиною, насмехались и глумились над благодатью Ѕожиею, дарованною √осподом нашим »исусом ’ристом св€той ÷еркви в прославлении —воих мучеников. јриане увер€ли, будто јмвросий нанимает людей за деньги, чтобы те притвор€лись бесноватыми, приводит их к гробнице мучеников и делает вид, как будто эти мнимые бесноватые исцелились, а затем распростран€ет в народе славу о таких ложных чудесах.

¬ то врем€, как эти придворные вели между собою подобные нечестивые разговоры, внезапно, по Ѕожию попущению, напал на одного из них бес и стал мучить его. ћучимый человек испускал страшные вопли и кричал:

— ƒа будет то же, что и со мною, со всеми хул€щими св€тых мучеников а также с неверующими в “роическое ≈динство,  оторому научает веровать јмвросий!

¬се присутствовавшие при этом пришли в ужас, но, вместо того, чтобы раска€тьс€ и уверовать, схватили мучимого человека и утопили, бросив его в озеро. ƒругой раз случилось, что некто, принадлежавший к числу сих нечестивых ариан, вошел в храм, когда св€той епископ јмвросий поучал в нем народ. » увидел сей арианин, что јнгел Ѕожий шепчет что-то на ухо јмвросию. Ётим видением обнаруживалось, что св€той епископ возвещает народу речи, внушенные ему јнгелом. ”видев сие, арианин немедленно присоединилс€ к православию и, по благодати всемогущего Ѕога, сделалс€ защитником той веры, которую раньше преследовал.

ћежду тем царица ёстина не переставала враждовать против св€тител€ и, в старании своем погубить его, нашла себе помощника в лице одного вельможи, по имени ≈вфимий. ќна уговорила его, подкупив подарками, чтобы он тайным образом захватил јмвроси€ и отвез в какую-нибудь в далекую страну в заточение. —тара€сь осуществить желание царицы, ≈вфимий построил себе дом вблизи от храма, чтобы удобнее ему было выбрать подход€щее к тому врем€ и схватить св€тител€ Ѕожи€. ќн приготовил особую колесницу, на которой хотел везти св€того јмвроси€ в изгнание, но, судом Ѕожиим, «злоба его обратитс€ на его голову, и злодейство его упадет на его тем€» (ѕс. 7:17).

ј именно в тот самый день, в который ≈вфимий намеревалс€ схватить св€того јмвроси€, неожиданно получено было повеление императора, чтобы ≈вфимий немедленно был отправлен в изгнание. » повезли его в изгнание на той самой колеснице, которую он, нечестивый, приготовил, дл€ изгнани€ св€тител€ јмвроси€.

 огда м€тежник ћаксим вновь начал свои военные действи€ против »талии, ёстина поспешила примиритьс€ с јмвросием и стала, вместе с сыном своим, умол€ть его, чтобы он снова отправилс€ умол€ть м€тежника. Ќе помн€ зла, св€той јмвросий поехал к ћаксиму, но на этот раз не имел никакого успеха в своем ходатайстве пред этим бесчувственным и гордым бунтовщиком. ¬ид€ его непреклонность, св€той јмвросий обнаружил такую смелость, что пред всеми предал его прокл€тию, как убийцу, коварством погубившего невинного своего государ€, и отлучил его от св€той ÷еркви. ћаксим вторгс€ в »талию и брал город за городом. ёный император не мог воспротивитьс€ ему и бежал, вместе со своею матерью, в ‘ессалонику [30], в √рецию к ¬осточному императору — ‘еодосию ¬еликому [31], чтобы просить у него помощи. ‘еодосий собрал войско, двинулс€ против ћаксима и победил его. ћаксим был убит [32]; его смерть была возмездием за неповинную кровь императора √рациана. ќднако императрице ёстине не суждено было дождатьс€ этой счастливой победы, так как она, вскоре по прибытии своем в √рецию, умерла. —ын же ее — ¬алентиниан послушалс€ увещаний императора ‘еодоси€ и присоединилс€ к православию.

ѕосле смерти ёстины случилось однажды, что один волхв был предан суду и пыткам. ¬о врем€ ист€заний он кричал, что его больше мучает јнгел хранитель св€того јмвроси€, чем сами палачи.  огда его спросили, за какое же преступление наказывает его јнгел, кудесник созналс€ в следующем:

—  огда была жива императрица ёстина, то € намеревалс€ своим волхвованием возбудить в населении ћедиолана вражду против епископа этого города — јмвроси€. — сею целью в полночь € взобралс€ на крышу церкви и там приносил жертвы бесам; но, чем более € старалс€ о том, чтобы посредством злых козней сделать јмвроси€ ненавистным народу, тем более на моих глазах росли любовь и прив€занность этого народа к своему пастырю и тем более преуспевала эта паства в православной кафолической вере. ¬ид€ безуспешность своих усилий, € стал посылать бесов в дом к јмвросию, чтобы они умертвили его, но злые духи возвестили мне, что не только к епископу, но даже к двер€м дома его они не могут приблизитьс€, так как из дверей его выходит огонь и опал€ет их.

¬от что объ€вил волхв во врем€ пыток, ибо воистину страшен был бесам јмвросий. “ак, однажды, некие люди повели одержимого нечистым духом отрока к св€тому јмвросию; не успели они дойти с ним до ћедиолана, как злой дух вышел из бесноватого и пришел он к архиерею Ѕожию исцеленным. ќтрок сей довольно долго оставалс€ при св€том јмвросии. «атем он удалилс€ из ћедиолана, направл€€сь к себе на родину, и вот на том самом месте, где прежде оставил его демон, лукавый враг оп€ть напал на отрока и стал его мучить.  огда заклинатели [33] спросили злого духа, почему не мучил он отрока в ћедиолане, то демон ответил:

— я бо€лс€ јмвроси€ и потому, не доход€ до ћедиолана, бежал прочь от отрока и поджидал его на том самом месте, где оставил его; увидав его возвращающимс€ назад, € снова вошел в него.

ѕо смерти м€тежника ћаксима, прибыл в ћедиолан император ‘еодосий; св€титель же јмвросий находилс€ в то врем€ в јквилее [34]. » произошло тогда следующее событие. ¬ одном из городов ¬остока христианами была предана огню еврейска€ синагога за то, что евреи нанесли оскорбление инокам.  огда правитель ¬остока довел об этом до сведени€ императора, тот немедленно повелел, чтобы епископ того города построил дл€ евреев новую синагогу. —в€той јмвросий, узнав об этом повелении, послал императору письмо (так как лично не мог немедленно к нему ехать); в этом письме он доказывал императору несправедливость его постановлени€ и просил его отменить свой указ и не отдавать христиан на поругание евре€м. Ќо ‘еодосий оставил письмо јмвроси€ без внимани€. “огда архиерей Ѕожий, вернувшись в ћедиолан, всенародно обличил императора в церкви во врем€ проповеди. ќбратившись к нему, јмвросий сказал ему от лица Ѕожи€ следующее:

— я вывел теб€ из ничтожества и сделал царем. я предал в твои руки врага твоего и покорил тебе все его полчища. я даровал царский престол твоему потомству. я сделал то, что ты без труда одержал победу, а ты даешь повод к торжеству надо ћною моим врагам.

»мператор ‘еодосий, тронутый сими словами, переменил свое решение и отменил повеление о восстановлении христианами еврейской синагоги.

¬ тоже врем€ случилось другое происшествие: народ в ‘ессалонике возмутилс€ против правител€ своего Ѕотериха [35] и умертвил его. »мператор, в сильном гневе, послал войско в тот город, и умерщвлено было тогда до семи тыс€ч его жителей; при этом многие безвинно погибли от остри€ меча, так как воины, при нападении своем на город, вовсе не искали виноватых в убийстве правител€, а убивали на улицах всех, и старых, и юношей, и даже младенцев.

 огда јмвросий услыхал об этом, то чрезвычайно опечалилс€ и вознегодовал на цар€ праведным гневом за такое безрассудное кровопролитие. » вот однажды в праздничный день, когда император торжественно шествовал в церковь, архиерей Ѕожий безбо€зненно вышел к нему, загородил ему вход во храм и стал обличать его в несправедливом убийстве следующими словами:

— Ќе надлежит тебе, царь, приступать к св€тому причащению, вместе с верными христианами, после того, как ты сделалс€ виновником таких убийств и не принес в том пока€ни€.  ак же ты примешь тело ’ристово руками [36], обагренными неповинною кровью, или как станешь пить кровь √осподню теми устами, которыми отдал повеление о жестоком избиении людей?

— ¬едь и ƒавид согрешил, — возразил ему император, — он совершил убийство и прелюбоде€ние, однако не был лишен милосерди€ Ѕожи€.

Ќо св€титель отвечал ‘еодосию:

— ≈сли ты подражал ƒавиду в его грехах, то подражай ему и в пока€нии.

»мператор возвратилс€ в свой дворец смущенным, скорб€ о грехе своем. » вскоре он принЄс то пока€ние, которое наложил на него св€титель јмвросий: он ка€лс€ открыто, как простолюдин, повергалс€ ниц перед церковью и сто€л вместе с прочими кающимис€, пролива€ обильные слЄзы. ћежду тем наступил праздник –ождества ’ристова, и ‘еодосий в слезах сидел во дворце, размышл€€, что слугам и нищим открыт храм Ѕожий, а ему и в такое врем€ он недоступен: некто –уфин, министр, пользовавшийс€ особенным благоволением цар€, узнав о причине слЄз его, побежал к св€тому јмвросию, чтобы склонить его к сн€тию с цар€ епитимии. «а ним пошел в храм и сам ‘еодосий. —в€титель Ѕожий сначала прин€л его сурово и, зна€ раздражительный характер его, потребовал, чтобы он издал закон, по которому бы приговоры суда о лишении жизни или имуществ утверждались спуст€ 30 дней. ÷арь изъ€вил согласие, и был прин€т в храм. ќн показал здесь знаки глубокого раска€ни€: терзал руками свои волосы, удар€€сь челом и облива€ помост потоками слЄз. ѕосле того, јмвросий допустил, наконец, императора до св€того причащени€. »мператор вошел, было, в алтарь, так как думал причащатьс€ вместе с св€щеннослужител€ми; но св€той јмвросий выслал к нему архидиакона с приказанием ожидать причащени€ пред алтарем, вместе с прочими мир€нами, «ибо, — сказал св€титель, — порфира сообщает лишь царское, а не св€щенническое достоинство». »мператор со смирением выслушал повеление епископа и вышел из алтар€. «¬ ÷арьграде существует такой обычай, — заметил он, — чтобы цари причащались вместе с св€щенниками в алтаре». Ќо после этого ‘еодосий ждал времени причащени€ вместе с остальным народом в церкви. ¬последствии, когда император ‘еодосий находилс€ уже в ÷арьграде, то он не вошел причащатьс€ в алтарь и на вопрос патриарха Ќектари€ [37], почему он не по царскому обычаю, а вне алтар€, с простым народом ожидал причащени€, со вздохом ответил:

— Ќе знал € различи€ между царем и епископом, а теперь знаю, научившись от учител€ правды — јмвроси€, который один заслуживает того, чтобы называтьс€ епископом.

—лава об епископе јмвросии распростран€лась повсеместно. “ак в ћедиолан пришли из ѕерсии два весьма ученых мудреца. ћного наслышавшись о премудрости св€того јмвроси€, они захотели убедитьс€ в ней и подготовили, поэтому, много вопросов, которые предложили ему на разрешение. ƒолго беседовали они с ним и дивились глубине его богословствовани€ и высоте ума. ќни засвидетельствовали пред царем, что из-за одного јмвроси€ предприн€ли столь далекий путь от востока к западу, так как желали видеть его и насладитьс€ его премудростью.

ѕосле того, как император ‘еодосий вернулс€ из »талии в  онстантинополь, а ¬алентиниан ћладший внезапно, по наущению начальника своих телохранителей — јрбогаста, был умерщвлен в городе ¬иенне [38], на императорский престол был возведен ≈вгений [39], который только по имени был христианином, по внутренним же своим наклонност€м €вл€лс€ идолослужителем и любителем €зыческих суеверий и волхвований. ќн, жела€ понравитьс€ –имским власт€м (а в –име еще много было идолопоклонников и служителей бесов), приказал открыть идольские храмы и совершать бесовские жертвоприношени€.  огда он приближалс€ к ћедиолану, то св€той јмвросий, не жела€ видеть такого императора, который лицемерно выдавал себ€ за христианина, а в сущности был безнравственным нечестивцем, удалилс€ из ћедиолана в Ѕононию [40], а затем во ‘лоренцию, лежащую в “ускии [41]; не злобы неправедного властелина бо€лс€ он, а гнушалс€ свиданием с ним. ќн безбо€зненно писал к нему, увещевал и угрожал ему —удом Ѕожиим, однако не успел усовестить бесчувственного сердцем ≈вгени€. ¬о ‘лоренции угодник Ѕожий пробыл некоторое врем€ и жил в доме одного благочестивого и правоверного мужа, по имени ƒецента, у которого сын, малолетний отрок пансофий, был мучим нечистым духом. —в€той јмвросий исцелил отрока молитвою и возложением рук. ѕо прошествии нескольких дней, неожиданно отрок этот занемог и умер; мать его, женщина благочестива€, полна€ веры и страха Ѕожи€, отнесла сына в комнату јмвроси€ и, так как св€тител€ не было там, то положила свое детище к нему на постель и ушла. —в€той јмвросий, возвратившись в комнату, которую занимал, увидел, что отрок умерший лежит у него на постели. “огда он затворил за собою двери и стал на молитву, а затем, подобно, пророку ≈лисею (4 ÷ар.4:32–35), подошел к постели, наклонилс€ над отроком и дунул на него. ќтрок воскрес, и јмвросий отдал его матери живым.

ћежду тем ≈вгений выступил из ћедиолана в поход против императора ‘еодоси€. ¬ыход€ из города, нечестивый ≈вгений похвалилс€, что, когда вернетс€ с победою, то обратит храм ћедиоланский в конюшню, а св€щеннослужителей опо€шет мечами. ќднако той чрезвычайной злобе, которою дышали эти угрозы, суждено было остатьс€ бессильною: ≈вгений бесславно погиб в сражении, побежденный императором ‘еодосием. —в€титель Ѕожий торжественно встретил благочестивого императора ‘еодоси€, как победител€, но ‘еодосий, припав к ногам св€того јмвроси€, приписывал свою победу его молитвам.

Ќемного времени спуст€, император ‘еодосий мирно скончалс€ [42]; царствовал он богоугодно и перешел в нескончаемое ÷арство ’ристово, а земное царство получили после него сыновь€ его: јркадий [43] на востоке, √онорий [44] на западе. ¬о врем€ царствовани€ √онори€ были обретены св€тым јмвроси€м мощи, мучеников Ќазари€ и  елси€ [45], о чем пресвитер ѕавлин [46] передает следующее.

¬ то врем€ јмвросий перенес в церковь св€тых јпостолов мощи св€того мученика Ќазари€, которые найдены были в загородном саду. ћы увидели во гробе, где лежали мощи мученика, кровь, как будто бы она только что вытекла; голова с волосами и бородою сохранилась в таком нетлении, как будто она только что положена была во гроб, а лицо мученика было такое светлое, как бы сейчас только омытое. » что же в сем удивительного, когда —ам √осподь в —воем ≈вангелии дал такое обетование: «ј у вас и волосы на голове все сочтены» (Ћк.12:7). ќщутили же мы такое благоухание, которое превосходило вс€кие ароматы. ѕосле перенесени€ мощей св€того мученика Ќазари€ на колесницу, мы тотчас перешли со св€тым јмвросием к мощам св€того мученика  елси€, которые лежали в той же местности. ќт владельцев этого сада мы узнали, что им было от предков заповедано, чтобы они не покидали этого места, а сохран€ли бы у себ€ из рода в род, так как великие сокровища положены здесь. » поистине велики эти сокровища, которых ни моль, ни ржавчина не истребл€ет, и воры не подкапывают и не крадут (ћф.6:20). ’ранитель их — √осподь, а место дл€ тех, дл€ которых жизнь — ’ристос, и смерть — приобретение (‘илип.1:21), есть водворение на небесах.  огда же внесены были мощи св€тых мучеников в церковь јпостолов, то св€титель јмвросий сказал народу поучение. ¬ это врем€ кто-то из народа, имевший в себе нечистого духа, громко закричал:

— ћен€ мучает јмвросий!

Ќо св€той, обратившись в его сторону, сказал:

— ќнемей, диавол! Ќе јмвросий, а вера мучеников теб€ мучает, а также тво€ зависть, так как ты видишь, что люди восход€т туда, откуда ты низвержен. јмвросий же не умеет надмеватьс€ гордостью.

ѕосле этих слов св€того јмвроси€, бес замолк, повергнув одержимого им человека ниц на землю.

—лух о св€том јмвросии дошел до царицы ћаркоманов [47] — ‘ритигильды, и она послала просить св€того, чтобы јмвросий научил ее вере во ’риста. јмвросий написал ей подробное наставление в вере христианской и убедил ее в истине христианства. ‘ритигильда обратила к вере во ’риста и своего супруга, а также уговорила его заключить мирный договор с –имской империей. —ильно желала ‘ритигильда увидать своего наставника — св€того јмвроси€ и с этим намерением отправилась после того в ћедиолан, но уже не застала в живых св€тител€, отшедшего незадолго пред тем ко √осподу.

—в€той јмвросий был мужем великого воздержани€ и трудолюби€, полным духовной бодрости; постилс€ он посто€нно, кроме суббот, воскресных и праздничных дней и дней пам€ти мучеников. ќн пребывал в непрестанной молитве и днем, и ночью; делами занималс€ он с прилежанием и даже собственноручно писал книги, если не был удерживаем от сего болезнью телесною. ќн был преисполнен попечительной заботливости о всех церквах епархии и столь много трудилс€ дл€ выполнени€ возложенных на него Ѕогом об€занностей, что после его смерти п€ть епископов едва могли совладать с этой работой. Ќе поддаетс€ также никакому описанию попечительность его о нищих, убогих и находившихс€ в плену: он тратил на них все свои последние средства. “отчас после прин€ти€ епископского сана, јмвросий роздал все принадлежавшее ему золото, серебро и остальное имущество на украшение храмов Ѕожиих, на прокормление нищих и сирот и на выкуп пленных; только незначительную часть своего состо€ни€ он отделил на содержание своей сестре, себе же не оставил ничего, чтобы, освободившись от вс€кого имущества, удобнее следовать за ’ристом √осподом своим,  оторый обнищал нас ради, дабы мы обогатились ≈го нищетою (2  ор.8:9). ”годник Ѕожий јмвросий «дл€ всех сделалс€ всем» (1  ор.9:22), радовалс€ с радующимис€, плакал с плачущими. ≈сли кто приходил к нему, чтобы исповедать грехи свои, то јмвросий сам так плакал над ним, что даже окаменевшего сердцем грешника приводил в сокрушение и возбуждал к умилению и слезам.

 огда св€той јмвросий достиг престарелого возраста, то предузнал отшествие свое к Ѕогу и сказал своему клиру:

— я только до ѕасхи останусь с вами.

¬ышеупом€нутый пресвитер ѕавлин, описавший житие св€того јмвроси€, рассказывает еще о следующем событии, которому сам был очевидцем. «Ќезадолго до своей болезни св€той јмвросий, был зан€т толкованием на псалом 43-й, а €, — говорит ѕавлин, — записывал со слов его то, что он объ€сн€л, так как сам јмвросий по старости и слабости не мог уже писать много.  ак вдруг, взгл€нув на него, увидел € огонь на подобие щита вокруг его головы; этот огонь, постепенно свива€сь, вошел в уста его; тогда лицо јмвроси€ сделалось белым, точно снег. Ёто видение привело мен€ в такой ужас, что € от страха не мог писать, но затем лицо јмвроси€ прин€ло оп€ть обычный свой вид. я сообщил об этом достоуважаемому диакону  астулу, а последний, сам исполненный благодати Ѕожией, объ€снил мне, что это € видел ƒуха —в€того, сошедшего, в виде огн€, на нашего епископа, как некогда сошел ќн на св€тых јпостолов».

ѕолководец —тилихон [48], услыхав о том, что јмвросий смертельно болен, воскликнул:

— »тали€ погибнет, если умрет этот св€титель!

» послал к больному св€тителю уважаемых граждан ћедиоланских, таких, о которых знал, что св€той јмвросий их любит, чтобы они умол€ли св€того выпросить себе у √оспода продление земной жизни на пользу других. јмвросий отвечал на это:

— Ќе так € жил среди вас, чтобы мне стыдитьс€ жить далее; но не боюсь € и смерти, ибо мы имеем ¬себлагого √оспода.

¬ то врем€, как јмвросий лежал на одре болезни, в значительном рассто€нии от его постели, у дверей комнаты, сидели диаконы  астул, ѕолемий, ¬енерий и ‘еликс. ќни беседовали между собою, но говорили шепотом и так тихо, что разговор их слышен был только дл€ них самих. –ассуждали они о том, кому быть епископом после јмвроси€; при этом упом€нули пресвитера —имплициана. ¬друг св€той јмвросий, лежавший далеко от них, подн€л голос и три раза, как будто вЄл с ними беседу, повторил: «он стар, но бодр»; этими словами он назначил, чтобы пресвитер —имплициан, после его смерти, прин€л на себ€ епископство.

¬о врем€ болезни своей св€той јмвросий, наход€сь в молитве, увидел √оспода нашего »исуса ’риста,  оторый шел к нему с любвеобильною улыбкою, — €вл€€ ему —вой божественный лик; јмвросий поведал об этом сидевшему тогда подле него епископу Ћавдийскому [49] ¬ассиану.  огда приблизилось врем€ разлучени€ души св€того јмвроси€ от тела, то епископ церкви ¬ерцелльской [50] √онорат, отдыхавший в верхней части дома, услыхал три раза голос свыше, который говорил ему:

— ¬ставай скорее и поспеши к јмвросию, он сейчас отойдет.

“огда пресвитер встал, вз€л с собою пречистые “айны и спустилс€ вниз к больному. —в€той јмвросий помолилс€, причастилс€ божественных ƒаров и предал св€тую свою душу в руки √оспода своего на рассвете дн€ св€той ѕасхи [51]. —в€тое тело его было положено в большой ћедиоланской церкви, а душа его предстала с јнгелами престолу —в€той “роицы, — ќтца и —ына и —в€того ƒуха, ≈диного Ѕога, ≈му же слава во веки, аминь.


 ондак, глас 3:

Ѕожественными догматы облиста€, помрачил еси јриеву прелесть, св€щеннотаинниче и пастырю јмвросие: чудодейству€ же силою ƒуха, страсти различны€ €ве исцелил еси. ќтче преподобне, ’риста Ѕога моли, спастис€ душам нашым.

∆итие преподобного Ќила —толобенского, Ќовгородского чудотворца

ѕреподобный Ќил родилс€ в одном селении Ќовгородской области, ƒеревской ѕ€тины [1], ∆абенского погоста [2].  то были родители его — неизвестно; известно только, что он был пострижен в одном из монастырей ѕсковской области, называемом « рыпец» [3]. »з этого монастыр€ он ушел в пустыню в –жевский уезд и там поселилс€ близ реки „еремхи [4]. ѕиталс€ он здесь травами и желуд€ми с дуба, провод€ врем€ в посте и молитве. —его не мог выносить диавол, и потому вооружилс€ на св€того с великою злобою, дабы отогнать его от того места. ƒиавол устрашал Ќила различными привидени€ми, €вл€€сь перед ним в виде зверей и вс€ких гадов, которые устремл€лись на преподобного с диким свистом и воплем. Ќо св€той молитвами, как мечем, отгон€л все эти искушени€ и злые козни врага, огражда€ тело свое знамением крестным и мол€сь непрестанно Ѕогу. “акое житие Ќил проводил тринадцать лет, провод€ врем€ во многих подвигах и трудах пустынных.

ќднажды, после долговременной молитвы, Ќил уснул и услыхал голос, повелевавший ему:

— Ќил! выйди отсюда и иди на остров —толобенский; там ты можешь спастись.

ѕолучив сие повеление, преподобный исполнилс€ великой радости, потому что видел, что √осподь не презрел его молений. Ќил начал расспрашивать об острове христолюбивых людей, приходивших к нему. “е поведали ему, что остров тот находитс€ на озере —елигере, в семи верстах от города ќсташкова, “верской губернии. ѕреподобный отправилс€ туда, достиг острова и был радостно поражен его красотой. ќбошед весь тот остров, Ќил увидел, что он очень удобен дл€ уединени€ и посему возрадовалс€ духом и возвеселилс€. Ќа острове том была гора и большой лес. ¬зойд€ на гору, Ќил сотворил молитву и сказал:

— «десь покой мой, здесь вселюсь во век века.

» возблагодарил Ѕога за указание ему сего места. «десь в горе он выкопал себе пещеру, в которой прожил первую зиму; после же устроил там келлию и часовню. Ќил проводил на острове жизнь в великих подвигах и молитвах, в посте и трудах; пищею ему служили злаки и €годы, росшие на острове, а также овощи и плоды от земли, которую он возделывал своими руками. Ќо диавол и здесь не переставал вооружатьс€ на св€того, и устрашал его всевозможными видени€ми. “ак, однажды диавол €вилс€ с целым полчищем бесов и окружил келлию преподобного, когда тот совершал в ней молитву свою; оцепив келлию веревками, диавол с неистовым криком грозил стащить ее в озеро, но св€той молитвою своею отогнал бесовское полчище.

Ѕессильною же осталась и ненависть против св€того Ќила людей, а только послужила к большему его прославлению. ќднажды нечестивые жители, обитавшие близ —толобного острова, вознамерились согнать св€того с острова, и дл€ сего нарубили дров и зажгли лес, дума€, что огонь дойдет до его келлии и сожжет ее. ¬ид€ сие, св€той стал на молитву и со многими слезами молилс€ об избавлении от напасти. ћилосердый √осподь не оставил моление раба —воего, уповающего на Ќего, и сохранил его по благодати —воей: пламень внезапно погас, как только дошел до горы. ѕреподобный же, увидев скорую милость Ѕожию, возрадовалс€ духом, а враги его со стыдом возвратились домой.

ќднажды, когда преподобный находилс€ на работе вне келлии, разбойники напали на св€того и с угрозою требовали от него, чтобы он отдал им свое сокровище; св€той же сказал им:

— ¬сЄ мое сокровище — в угле келлии; войдите туда и возьмите его.

¬ угле же том была икона Ѕогородицы с ѕредвечным ћладенцем, –азбойники вошли в келлию и внезапно ослепли; тогда они со слезами стали умол€ть св€того о прощении; преподобный помолилс€ Ѕогу и разбойники прозрели. ѕосле сего св€той обратилс€ к ним с наставлением о душевном спасении и запретил им никому не передавать о случившемс€ с ними; они тогда умолчали, но после кончины св€того Ќила рассказали обо всем.

«а свои подвиги и терпение напастей преподобный Ќил при€л дар прозревать тайные дела людей и согрешающих направл€ть на путь истины.

ќдин человек пришел к св€тому, будучи в плотской нечистоте. —в€той обличил его о том грехе и, наказав не творить сего, отпустил с миром. — того времени человек тот пришел в страх Ѕожий и, пожив богоугодно, скончалс€.

Ѕогобо€зненные жители, занимавшиес€ близ острова рыболовством, почита€ св€того, посылали ему на пропитание рыбу от своего улова. ќднажды они послали к нему с рыбою одного из своих товарищей. —в€той, провид€ духом своим, что рыбарь осквернил себ€ прелюбоде€нием, закрыл пред ним оконце келлии и не прин€л от него рыбу. –ыбарь, возврат€сь к товарищам, поведал им о случившемс€. ќни послали другого к преподобному с рыбою, и преподобный с радостью прин€л от него рыбу и, благословив, отпустил.

¬ другое врем€ один человек хотел было на острове нарубить лесу дл€ постройки дома, но вдруг загремел страшный гром и послышалс€ голос, воспрещавший рубить лес. ќднако тот не убо€лс€ сего и стал нагружать деревь€ми воз, но лошадь не могла сдвинуть его с места. ”вид€ сие чудо, человек тот со страхом ушел, обеща€сь никогда более не делать того.

ѕреподобный подвизалс€ на острове —толобном двадцать семь лет и прежде кончины своей ископал в земле (в часовне) своими руками место дл€ погребени€ и поставил там гроб. ѕриход€ туда на вс€кий день, он плакал над тем гробом, говор€ себе:

— —е покой мой, се жилище мое!

 огда, наконец, св€той почувствовал приближение кончины своей, то молил √оспода удостоить его причасти€ —в. “аин. ѕо молитве св€того, желание его исполнилось. Ќа остров прибыл игумен Ќикольского монастыр€ —ергий и причастил Ќила —в. “аин. ѕосле сего преподобный, войд€ в келлию, сотворил обычные молитвы и, вз€в кадильницу, окадил св€тые иконы и всю келлию; потом, опершись руками на дерев€нные костыли, на которых он обычно отдыхал от телесной усталости [5], преставилс€ ко √осподу в 1554 году, декабр€ в седьмой день [6].

Ѕогу нашему слава, ныне и присно и во веки веков.


“ропарь, глас 4:

яко светильник всесветел €вилс€ еси во острове —елигера езера, преподобне отче Ќиле: ты бо крест ’ристов от юности свое€ на рамо взем, усердно тому последовал еси, чистотою Ѕогови приближивс€, отонудуже и чудес дарованием обогатилс€ еси. “ем и мы притекающе к раце мощей твоих, умильно глаголем: отче преподобне, моли ’риста Ѕога, спастис€ душам нашым.


 ондак, глас 8:

ќтечества преподобне удаливс€, в пустыню вселилс€ еси, и на остров —елигера езера возшед, жестоко житие показал еси, и многих добродетельми удивив, даровани€ чудес от ’риста при€л еси. ѕоминай нас чтущих пам€ть твои, да зовем ти: радуйс€ Ќиле отче наш.

ѕам€ть св€того мученика јфинодора

—в€той мученик јфинодор, из —ирской ћесопотамии [1], с юных лет проводил иноческое житие. ѕо доносу он был схвачен и приведен к правителю страны ≈левсию, пред которым и исповедал ’риста, за что тогда же и осужден был на жестокие мучени€: его раст€гивали между двух столбов и все члены тела его опал€ли гор€щими свечами; подкладывали ему под мышки раскаленное железо, а ноздри его проткнули заостренными спицами; потом распростерли его на разожженной медной доске, котора€, однако, чудесным образом охладилась; потом его бросили в раскаленного медного вола и подвергали его многим другим ист€зани€м, но св€той мученик оставалс€ невредимым, избавл€емый заступлением јнгелов. “акие чудные €влени€ расположили и неверных обратитьс€ к Ѕожественной вере: св€той јфинодор привел ко ’ристу сначала п€тьдес€т €зычников, а потом и еще тридцать. «а сие осудили его на усечение мечем; но как только палач приступил к своему делу, то споткнулс€ и упал как мЄртвый, а рука его с мечем отторглась от плеча. ѕосле того уже никто не дерзнул приблизитьс€ ко св€тому, и он, помолившись, предал дух свой √осподу Ѕогу [2].

ѕам€ть преподобного ѕавла ѕовинника [1]

–одители преподобного ѕавла имели достаточное состо€ние, и с малолетства заботливо обучали сына своего —в€щенному ѕисанию.  огда св€той достиг совершеннолети€, у него €вилось стремление оставить мирскую жизнь. » вот он поступил в одну из иноческих обителей своего города, где прин€л св€той јнгельский чин и, подвиза€сь во всех добродетел€х, достиг такого совершенства, что превзошел всех братий своего монастыр€, и соделалс€ сокровищницею добродетелей, так что при€л дар творить великие и дивные знамени€.

ќднажды преподобный ѕавел, вместе с другими брати€ми, варил в кузнице смолу.  огда смола растопилась и закипела, то, клокоча, начала переливатьс€ через кра€ котла. Ѕлаженный, не име€ подле себ€, ничего, чем бы можно было промешать кип€щую смолу, обнажил свою руку, опустил ее в котЄл и промесил смолу, и тотчас клокотание прекратилось. –ука св€того осталась цела и невредима, и сам он не изменилс€ в лице и ничем не пострадал. ¬ид€ то, брати€ ужаснулись, и одни из них признали его человеком Ѕогоносным, другие же отнеслись к тому с большим недоверием. —ам же ѕавел считал себ€ прахом и пеплом и называл себ€ псом смерд€щим. „рез несколько времени ему поручено было иное послушание. ¬ это врем€ насто€тель монастыр€ созвал братию и провел с ними много дней в молитве и посте. ѕосле сего они воззвали к Ѕогу:

— √осподи, хот€ мы и недостойны сего, но открой нам, сколько возможно дл€ нашего вразумлени€, что такое есть брат наш ѕавел? — какой меры духовного совершенства достиг он и чего он удостоен?

Ѕог, исполн€ющий желание бо€щихс€ ≈го, исполнил их прошение. ¬ одну ночь во врем€ сна брати€, мановением Ѕожиим, восхищены были в рай, исполненный красоты. ¬ то врем€ как они удивл€лись сему преславному чуду, вдруг пред ними €вилс€ там инок ѕавел. Ѕрати€ приветствовали его и просили объ€снить, что значит это €вление. ѕавел с великим смирением отвечал:

— “о, что вы видите, есть рай Ѕожий, и всЄ это случилось дл€ вас, брати€, ибо в своих усердных молитвах вы пожелали достигнуть сего места, куда пришел и €. ¬озьмите же отсюда себе, кто что хочет, что кому нравитс€ и желательно, и идите с миром; а на дело, к которому € был приставлен в монастыре, назначьте другого, потому что мен€ более уже не увидите.

ѕростившись с ѕавлом, брати€ удалились, вз€в с собою из св€того ра€, кто — цветок, кто — веточку, иной — прекрасную листву, иной — траву.

ѕробудившись от сна и собравшись вместе, брати€ поведали друг другу видение и радостно славили Ѕога, при этом один показывал цветок, вз€тый из ра€, другой говорил: «а вот € вз€л пальмовую ветку», иной сообщал о неземном благоухании, другой держал в руках прекрасную листву: и все воздавали хвалу Ѕогу.

Ѕлаженный ѕавел после того пошел в »ерусалим; посетивши там св€тые места и помолившись, отправилс€ оттуда на остров  ипр. “ам он взошел на высокую гору и много лет подвизалс€ духовно, провод€ жизнь в уединении. ј так как слух о его св€той жизни распространилс€ в той окрестности, и многие начали приходить к нему, то он удалилс€ оттуда и поселилс€ в ¬изантийских пределах. ѕровод€ Ѕогоугодную жизнь, здесь он сподобилс€ услышать, как в древности Ѕоговидец ћоисей, глас Ѕожий, призывавший его: «взойди на сию гору … и умри на горе, на которую ты взойдешь» (¬тор. 32:48–50).

» взошел блаженный ѕавел, по Ѕожию повелению, на одну из гор, называемую ѕаригори€, и через некоторое врем€ почил о √осподе.

ѕам€ть 8 декабр€

∆итие преподобного отца нашего ѕатапи€

¬ ≈гипте на реке Ќиле был город, называвшийс€ ‘ивы [1]. ¬ этом городе родилс€ блаженный ѕатапий. –одители его были христиане и воспитали своего сына в благочестии и страхе Ѕожием. ƒостигнув совершеннолети€, он презрел суету мира сего и, оставив дом свой, родителей и друзей, прин€л иночество. ”далившись в пустыню ≈гипетскую, он жил дл€ Ѕога, подвиза€сь в посте, молитвах и многоразличных отшельнических трудах.  огда о нем узнали и многие стали приходить к нему и прославл€ть его за добродетельную жизнь, он восскорбел, что безмолвие его нарушаетс€ и что его хвал€т уста человеческие. ќставив ≈гипет, он пришел в  онстантинополь. «десь он затворилс€ в келлии, устроив ее близ ¬лахерн [2], при городской стене, и пребывал в безмолвии, как бы в пустыне, никем неведомый, кроме ≈диного Ѕога, беседу€ только с Ѕогом в непрестанной молитве. Ќо как не может укрытьс€ город, сто€щий на вершине горы [3], так не может находитьс€ в неизвестности и человек добродетельный, достигший совершенной св€тости. —ам Ѕог прославл€ет прославл€ющих ≈го и исполнившихс€ благодати ≈го и открывает другим на пользу. “ак и сей муж, совершенный в св€тости и обильно наделенный благодатью чудотворени€, открываемый и прославл€емый Ѕогом, скоро был обретен, как сокровище, сокрытое на поле [4]. »бо один христианский юноша, будучи слеп от рождени€, руководимый —амим Ѕогом пришел к келлии преподобного отца ѕатапи€ и просил блаженного помолитьс€ Ѕогу о даровании ему зрени€, дабы видеть всЄ творение Ѕожие и от него приходить в совершеннейшее познание —амого “ворца и прославл€ть ≈го. ѕреподобный, вид€ его веру, умилосердилс€ над ним и сказал:

— ¬о им€ »исуса ’риста, дающего слепым свет, а мертвым — жизнь, прозри.

» тотчас раскрылись у слепорожденного глаза и он стал видеть, и прославил и возблагодарил Ѕога. ёноша был известен многим; посему вид€, что он прозрел, все удивились и стали спрашивать, как это случилось; он же не скрыл имени чудотворца и благодетел€ своего, чрез коего получил от Ѕога исцеление. —лава об этом чуде и о преподобном пронеслась в народе и с тех пор многие стали приходить к ѕатапию, испрашива€ его молитв.

ќдин знатный ¬изантиец страдал вод€нкой, и всЄ тело его опухло. ћного тратил он на врачей денег, ища от них исцелени€ и не получа€. ”слышав о св€том ѕатапии, он повелел нести себ€ к нему и со слезами просил св€того, чтобы он исцелил его телесную немощь целебною благодатью Ѕожиею. Ѕезмездный врач сначала усердно помолилс€ о нем Ѕогу, затем осенил его крестным знамением и помазал св€тым елеем, и потом вс€ вода, от€гчавша€ его тело, вытекла естественными пут€ми, вс€ внутренность его очистилась, и он стал совершенно здоров.

ƒругой юноша страдал от злого беса, который гон€л его по горам и пустын€м, то поверга€ в огонь и воду, чтобы погубить его, то низверга€ его с высоких и крутых гор, чтобы разбить и сокрушить всЄ тело его. ќн и погубил бы юношу, если бы укрепл€юща€ сила Ѕожи€ не предохран€ла его от посто€нного злобы врага и совершенной гибели. ќднажды бес со страшной быстротой гон€ этого юношу на берег мор€, с целью потопить его в пучине, встретил на пути преподобного ѕатапи€, вышедшего дл€ сего из своей келлии, по Ѕожию повелению, чтобы освободить творение, созданное по образу Ѕожию, от рабства диавольского. ”видев блаженного еще издали, бес устремилс€ к нему, враща€ глазами, испуска€ пену, скрежеща зубами и гроз€ избить его. ѕриблизившись к св€тому, он закричал:

— ќ горе! » здесь снова ѕатапий! что мне делать, куда деватьс€, где жить мне после стольких трудов? ≈два обрел € себе жилище, и вот теперь мен€ силою гон€т из него. ѕоистине страшен ты, Ќазар€нин [5], и власть “во€ повсюду и над всеми.  уда мне идти? ≈сли € пойду в пустыню, или в город, или куда либо еще, — ты там прежде мен€ и прогон€ешь мен€ одним крестным знамением и единым твоим именем. я побежден, сокрушен и изгнан!

√овор€ это, нечистый бросил юношу на воздух, а чудотворец ѕатапий, изобразив в воздухе перстом крестное знамение, запретил духу, говор€:

— »зыди, нечистый дух, и удались в пустыню; так повелевает тебе чрез мен€ ’ристос, силу  оторого ты невольно исповедал.

 ак только св€той произнес это, бес поверг юношу на землю и вышел из него чрез уста, как дым. ѕрид€ в себ€, юноша плакал от радости и приписывал свое избавление от нечистого духа прежде всего Ѕогу, а также и преподобному ѕатапию.

” одной женщины болела грудь. ѕризнанна€ врачами безнадежною, она пришла к преподобному, когда болезнь ее усилилась и в ране по€вились во множестве черви. ѕрипавши к ногам его, она с рыданием и усердной мольбой просила его об исцелении. —в€той, осенив €зву крестным знамением, тот час же исцелил ее. —овершив множество других чудес, преподобный отец наш ѕатапий приблизилс€ к блаженной своей кончине и в глубокой старости отошел к Ѕогу,  оему угождал всю свою жизнь [6]. ѕогребен он был с честью в церкви св€того »оанна ѕредтечи, во славу ’риста Ѕога нашего во св€тых —воих прославл€емого, ≈му же со ќтцом и —в€тым ƒухом подобает честь и поклонение во веки. јминь.


 ондак, глас 3:

’рам твой св€те, духовное врачевство людие обретше, со тщанием к нему приход€ще, цельбу недугов прос€т при€ти, решение же в житии прегрешенных: ты бо всех сущих в нуждах предстатель €вилс€ еси ѕатапие преподобне.

ѕам€ть св€тых јпостолов —осфена, јполлоса,  ифы, “ихика, ≈пафродита и  есар€

—в€тые јпостолы —осфен, јполлос,  ифа, “ихик, ≈пафродит и  есарь принадлежали к лику 70 јпостолов, избранных √осподом »исусом ’ристом дл€ благовести€ ’ристова, спуст€ некоторое врем€ после избрани€ и посольства на проповедь двенадцати јпостолов (Ћк.10:1–24).

јпостол —осфен во врем€ пребывани€ јпостола ѕавла в  оринфе [1] был начальником »удейской синагоги [2]. ¬о врем€ возмущени€, произведенного здесь против јпостола, требовавшими его осуждени€, когда проконсул √аллион [3], наход€ это дело неподсудным себе, прогнал обвинителей от судилища, прогон€вшие их и с ними и все ≈ллины, бывшие там, схватили —осфена, как начальника синагоги, и били его пред судилищем (ƒе€н.18:12–17). Ќо впоследствии он обращен был јпостолом к вере во ’риста и стал его сотрудником в деле благовествовани€ ’ристова. ¬последствии —осфен был епископом в  олофоне [4].

јпостол јполлос происходил из јлександрии и был муж красноречивый, ученый и сведущий в ѕисани€х. Ќаставленный сначала только в начатках учени€ ’ристова, он, гор€ духом, говорил и учил о √осподе правильно, но знал лишь одно крещение »оанново, не име€ познаний о возрождающей силе христианского крещени€. ¬ непродолжительном времени, когда јполлос с своею проповедью о ’ристе достиг ≈феса, јкила и ѕрискилла [5], узнав о нем, с любовью прин€ли его и преподали ему подробное наставление в учении √осподнем. ѕотом, когда он вознамерилс€ идти в јхаию, то брати€ послали к тамошним ученикам, располага€ их прин€ть его, и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью; ибо он сильно опровергал »удеев, всенародно доказыва€ ѕисанием, что »исус — ’ристос (ƒе€н.18:24–28). ѕосле того јполлос много потрудилс€ в  оринфе над обращением €зычников (ƒе€н.19:1; 1  ор.3:6). ¬  оринфе любовь к нему учеников произвела даже некоторое разделение в ÷еркви, которое потом обличено было јпостолом ѕавлом: «»бо когда один говорит: «€ ѕавлов», а другой: «€ јполлосов», то не плотские ли вы?  то ѕавел? кто јполлос? ќни только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал √осподь. я насадил, јполлос поливал, но возрастил Ѕог; посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а все Ѕог возращающий» (1  ор.3:4–7).

¬о врем€ написани€ первого послани€ јпостола ѕавла к  оринф€нам јполлос находилс€ вместе с ним в ≈фесе и хотел придти к ним, когда будет удобно (1  ор.16:14).

¬последствии јполлос был в  рите [6] и еще позднее был епископом  есарии [7].

јпостол  ифа, вместе с другими јпостолами много потрудившийс€ в деле благовествовани€ ’ристова, был епископом в  олофоне.

јпостол “ихик происходил из ћалой јзии и был учеником св€того јпостола ѕавла, который в своих послани€х называет его возлюбленным братом и верным в √осподе служителем и сотрудником ( ол.4:7; 6:21). ¬о врем€ третьего јпостольского путешестви€ св€того јпостола ѕавла, когда он возвращалс€ из ћакедонии и √реции в »ерусалим, “ихик сопутствовал ему, раздел€€ труды его (ƒе€н.20:1–5). ѕотом он был с јпостолом ѕавлом и в –име во врем€ первого его заключени€, откуда ѕавел посылал его с послани€ми от себ€ к ≈фес€нам (≈ф.6:21) и  олосс€нам с другими церквами ( ол.4:7–9,16), чтобы известить их о себе и утешить сердца их; его же посылал он дл€ исполнени€ своих поручений на  рит (“ит.3:12). “ихик был при јпостоле и во врем€ вторичного заключени€ его в –име, и в другой раз јпостол посылал его оттуда в ≈фес (2 “им.4:12). ¬последствии св€той јпостол “ихик был епископом в  олофоне после јпостола —осфена.

јпостол ≈пафродит был одним из ближайших сотрудников и сподвижником св€того јпостола ѕавла. ¬о врем€ пребывани€ јпостола в узах в –име, св€той ≈пафродит был послан от церкви ‘илиппийской с пособием дл€ св€того ѕавла. ”сердие сие было весьма при€тно дл€ јпостола, потому, главным образом, что, свидетельству€ о любви к нему ‘илиппийцев и искреннем их участии в его скорби, ручалось за их усердие к самой вере (‘ил.4:10–17).   прискорбию јпостола, ≈пафродит, наход€сь у него, впал в опасную болезнь; но √осподь не восхотел к печали јпостола приложить новую печаль: больной выздоровел и обратно отправлен был к ‘илиппийцам с трогательным посланием от јпостола. ¬последствии св€той ≈пафродит был епископом јдриаки [8].

јпостол  есарь, много также потрудившийс€ в деле проповеди евангельской, был епископом ƒиррахии [9].

ƒобре упасши стадо ’ристово, все сии св€тые јпостолы с миром предали души свои √осподу и ныне, предсто€ пред престолом Ѕожиим в вечном веселии, приемлют от Ѕога возда€ние за многочисленные свои подвиги и труды [10].

ѕам€ть св€тых мучеников, в јфрике от ариан пострадавших

—ии св€тые мученики жили во времена «енона, цар€ греческого [1], когда јфрикой правил, по смерти отца своего √ензериха, √уннерих [2], арианин по вере. ѕо совместному совещанию с единомышленными ему епископами — арианами  ириллом и ¬идимандисом, он воздвиг на православных столь жестокое гонение, что превзошел времена ƒиоклитиана и ћаксимиана. ѕо всем подвластным ему городам и странам он разослал п€тнадцать тыс€ч воинов, повелев им изгон€ть отовсюду всех православных иереев. ¬ это врем€ православные собрались как-то в одну церковь и совершали там тайно божественную службу. ”знав о сем, варвары тайно, обнажив мечи, усекнули всех верующих, воспевающих и слав€щих Ѕога. “ак они действовали, исполн€€ повеление √уннериха внезапно убивать всех, не крещающихс€ в арианское крещение. “е, которые не могли перенести мучений, искали спасение в бегстве, оставл€€ дома свои и села; те же, которые были тверды в православной вере, добровольно предавали себ€ на мучение. “аким образом 300 человек, утвердившихс€ в истинной вере и отказавшихс€ мудрствовать по-ариански, было усечено мечем. —в€щенники же были воспламенены еще большею ревностью о православии и за то пострадали еще более: два из них были сожжены; шестидес€ти же красноречивейшим из них были изрезаны €зыки от самых развилин. ѕосле того они разве€лись по всей земле греческой. » вот на них €вилась велика€ чудодейственна€ сила Ѕожи€: лишенные €зыков, они дерзновенно проповедывали, €сно говор€ и рассева€ лжеучени€ арианские, так что все видевшие и слышавшие их приходили в изумление. » они исповедали пред ¬андалами —ына Ѕожи€ единосущным ќтцу.

¬ то же врем€ в –име жена градоначальника римского, —унильда, недугствовавша€ арианскою ересью, принуждала жену некоего вельможи римского, по имени јнфису, прин€ть арианское крещение, но не могла убедить ее и в ответ слышала лишь, что она «водою и духом» крещена епископом ћедиоланским јмвросием. “огда —унильда в гневе сожгла св€тую јнфису. ћуж св€той мученицы пришел в страх, добровольно пошел и крестилс€ ариевым крещением. ¬скоре после этого он, жела€ покататьс€, сел на кон€; но, во врем€ поездки, когда он находилс€ против градской церкви, вдруг на него ниспала молни€ и зажгла его; он был низвержен с кон€ и сгорел. “ак совершилс€ над ним суд Ѕожий прежде будущего, вечного огн€ геенского.

ѕам€ть 9 декабр€

«ачатие св€той богопраматери јнны, когда зачала св€тую Ѕогородицу

√осподь наш и Ѕог, жела€ создать дл€ себ€ живую ÷ерковь и св€той ƒом дл€ пребывани€ —воего, послал јнгела —воего к праведным »оакиму и јнне. ќт них ќн восхотел приуготовить по плоти ћатерь —вою и предвозвестил о зачатии бесчадной и неплодной јнны и о рождении ею ƒевы. “ак зачата была св€та€ ƒева ћари€ и рождена, по обетованию от Ѕога, хот€ и чрез плотское единение. »бо только один √осподь и Ѕог »исус ’ристос родилс€ от ѕресв€той ƒевы ћарии без мужа и без брака, неизреченно и несказанно, от ƒуха —в€того, родившись совершенным Ѕогом и совершенным „еловеком. √осподь дл€ —воего воплощени€ в совершенстве восприн€л все необходимое, дл€ человеческого естества, подобно тому, как изначала ќн сотворил и соделал и самое человеческое естество. √оворили же некоторые, будто ѕресв€та€ ƒева родилась через 7 мес€цев — и родилась без мужа, но это несправедливо. ќна родилась действительно через дев€ть мес€цев и путем человеческого соединени€. —овершаетс€ же празднество в честь «ачати€ в пречестном храме ѕресв€той ¬ладычицы нашей Ѕогородицы, что в ≈ворани€х, близ св€той великой ÷еркви [1].


“ропарь, глас 4:

ƒнесь безчади€ узы разрешаютс€, »оакима бо и јнну услышав Ѕог, паче надежды, родити тем €ве обещавает богоотроковицу, из не€же сам родис€ неописанный, человек быв, ангелом повелев вопити ей: радуйс€ благодатна€, √осподь с тобою.


 ондак, глас 4:

ѕразднует днесь вселенна€ јннино зачатие, бывшее от Ѕога: ибо та породи паче слова —лово родшую.

ѕам€ть св€той пророчицы јнны, матери пророка —амуила

—в€та€ и блаженна€ јнна пророчица происходила из города јмрафема, находившегос€ в нагорной стороне удела сынов ≈фремовых [1], и состо€ла в супружестве с ≈лканою, мужем из колена Ћевиина [2]. “ак как она была неплодна и не рождала детей, то ≈лкана, муж ее, вз€л себе другую жену — ‘еннану, котора€ рождала ему детей, и он радовалс€ с нею. ќгорчаема€ поношением бесчадства [3] не только от соперницы своей — ‘еннаны, но и от мужа, хот€ и любившего ее, и от соседей и родственников, јнна сильно скорбела и много молилась Ѕогу, ревностно исполн€€ заповеди закона Ѕожи€; каждое утро и каждый вечер возносила она свои св€тые приношени€, чтобы √осподь избавил ее от этого поношени€ и даровал ей чадородие. ≈лкана каждогодно со всем семейством своим ходил в положенное законом врем€ из своего города в —илом [4], чтобы рукою первосв€щенника »ли€ [5] приносить жертву √осподу Ѕогу ¬седержителю [6].

» вот однажды, после жертвоприношени€ Ѕогу, ≈лкана, раздел€€ между членами своей семьи остатки жертвы, одну часть роздал ‘еннане и ее сыновь€м и дочер€м, а другую отдал јнне, так как он любил ее более ‘еннаны, хот€ у нее и не было детей: от этого завистью и досадою исполнилось сердце ‘еннаны, а дл€ јнны это послужило источником новых, еще больших, огорчений и оскорблений. —мущаема€ завистливыми укоризнами, она плакала и не ела и не находила отрады в утешении своего люб€щего мужа (1 ÷ар.5:8); лицо ее огорчилось, и она не знала, что делать. ѕо окончании жертвенной трапезы, јнна, отпустив мужа с семейством, одна поспешила к скинии и, повергшись на землю, излила пред Ѕогом сердечную скорбь свою и дала следующий обет:

— √осподи —аваоф, если “ы призришь на скорбь рабы “воей, вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы “воей и дашь рабе “воей дит€ мужеского пола, то € отдам его √осподу в дар на все дни жизни его.

ћежду тем, как јнна молилась так долгое врем€, первосв€щенник »лий, сидевший у дверей скинии, обратив на нее внимание и заметив, что уста ее двигаютс€, а голоса не слышно, сказал ей:

— ƒоколе ты будешь пь€ною? вытрезвись от вина твоего и иди от лица √осподн€!

— Ќет, господин мой, — отвечала јнна, — € жена, скорб€ща€ духом, вина € не пила; но изливаю душу мою пред Ѕогом, не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей € говорила доселе.

“огда »лий сказал:

— »ди с миром, и Ѕог »зраилев исполнит прошение твое.

» Ѕог действительно не отверг моление јнны, и не только устами »ли€ сподобил, таким образом, даровать ей плод, но и сподобил родившегос€ потом от нее сына пророческого дара.

¬оспри€вши с несомненною верою обетование Ѕожие, јнна с радостью возвратилась к мужу своему, и чрез несколько времени зачала и родила —амуила [7], бывшего впоследствии пророком и руководителем народа »зраильского.  огда младенец вскормлен был грудью, јнна в надлежащее врем€ вз€ла его с собою и пошла в сопровождении мужа в —илом. “ам она оп€ть поверглась пред √осподом Ѕогом, воздава€ ≈му благодарение. ѕо принесении жертвы, отец и мать подвели —амуила к первосв€щеннику »лии, и јнна сказала ему:

— √осподин мой! я — та женщина, котора€ здесь при тебе сто€ла и молилась √осподу о сем дит€ти, и исполнил √осподь прошение мое, чего € просила у Ќего; и € отдаю его √осподу на все дни жизни его — служить √осподу.

»лий благословил јнну и сказал:

— ƒа подаст √осподь тебе детей вместо —амуила.

¬озрадовалась јнна и, поклонившись пред св€тилищем, в избытке сердца воспела молитвенную песнь: «возрадовалось сердце мое в √осподе; вознесс€ рог мой в Ѕоге моем; широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо € радуюсь о спасении “воем» [8] (1 ÷ар.2:1).

ѕосле сего, ≈лкана с благочестивою супругою своею возвратились в јрмафем; —амуил же осталс€ при скинии служить √осподу. ¬последствии јнна имела еще трех сыновей и трех дочерей и уже в глубокой старости переселилась в вечные обители [9].

ѕам€ть преподобного —тефана Ќовоси€тел€ [1]

ѕреподобный —тефан родилс€ и воспитание получил в  онстантинополе. –одители его, «ахари€ и ‘еофани€, отличались благочестием и добродетел€ми христианскими; жили они недалеко от св€того храма первомученика архидиакона —тефана. ‘еофани€, мать преподобного, еще во врем€ беременности им, соблюдала строгое воздержание относительно пищи: до самого рождени€ его она вкушала только хлеб с овощами и воду, в своей матерней утробе уже приуготовл€€ подвижника. » как только родилс€ младенец, у него на груди обнаружилось прекрасное изображение креста, которое было видимым знамением того «расп€ти€ плоти со страст€ми и похот€ми» (√ал.5:24), какое про€вил он в последующей своей жизни. ¬оздержание он начал соблюдать еще в младенческих пеленах, когда питалс€ грудью своей матери: он не принимал молока матери, если она предлагала ему кормление по прин€тии обильной пищи. » это случалось многократно и продолжалось тогда по два и по три дн€, так что родственники св€того младенца, наблюда€ то, недоумевали и сокрушались. Ќо это нисколько не вредило здоровью дит€ти. ћладенец был крещен, возрастал и был отн€т от груди матерней. ƒостигнув отроческого возраста, он охотно и с прилежанием зан€лс€ книжным учением, соблюда€ повиновение своим родител€м.  огда же архиерейскую кафедру зан€л св€той ћефодий [2], то, по устроению Ѕожию, благочестивый «ахари€, отец —тефана, удостоен был сана пресвитерского с причислением к клиру великой  онстантинопольской церкви; в то же врем€ и богомудрый —тефан прин€л пострижение и поступил в число клириков той же церкви и, между прочим, предсказал скорую кончину своему родителю. Ќа восемнадцатом году, по смерти своего отца, преподобный —тефан подъ€л на себ€ подвиг затворничества; уедин€сь в церкви св€того и верховного јпостола ѕетра, он пребывал там в непрестанной молитве и питалс€ только овощами.

«десь он вскоре получил в своем подвиге ободрение свыше: однажды ночью €вилс€ к нему јпостол ’ристов и сказал:

— ћир тебе, чадо. ƒа будет тебе во благо сие начало добродетельного жити€ твоего, и да укрепит теб€ в том √осподь.

ѕрожив так три года, —тефан сподобилс€ еще видени€ св€щенномученника јнтипы [3], который, €вившись ему, сказал:

— ћир тебе, чадо; будь внимателен к себе; не оставлю теб€.

Ёто внушение расположило преподобного еще более усилить свой подвижнический труд в молитве и посте; с этого времени он только однажды или дважды в неделю вкушал овощи и притом без соли. ѕровод€ так жизнь, —тефан достиг высокой степени нравственной чистоты, удостоилс€ сана св€тительского и совершил многие чудеса.

¬ двенадцатом году царствовани€ благочестивого цар€ ¬асили€ [4] и сороковом — жизни —тефана произошло великое землетр€сение, от которого церковь св€того јнтипы, при которой в то же врем€ обитал преподобный, разрушилась совершенно. » удалилс€ преподобный с того места и поселилс€ в одной гробовой пещере и провел в ней двенадцать лет. ¬ это врем€ все волосы на голове его и на бороде, а равно и зубы выпали и всЄ тело его пришло в расслабление, так как в пещере той была больша€ сырость; и преподобный дошел до крайней степени умерщвлени€ плоти своей. »знурив таким образом плоть свою, он потом вышел из пещеры, но и после того постелью ему служила проста€ доска, покрыта€ жестким рубищем. ѕотом он прин€л јнгельский схимнический образ и только в √осподские праздники, по совершении Ѕожественной службы, вкушал по одной овощинке и немного воды. “ак пита€сь, сей блаженный гражданин отечества небесного, в продолжение п€тидес€ти лет проходил свой тесный, строго подвижнический путь жизни и на семьдес€т третьем году всего жити€ [5] своего, а лучше сказать умерщвлени€ плоти своей, предал дух свой Ѕогу.

ѕам€ть преподобного —офрони€, архиепископа  ипрского

ѕреподобный —офроний был сыном христианских богомудрых родителей, живших на острове  ипре. ќн получил хорошее образование, но предпочтительно занималс€ писани€ми св€тых отцов, день и ночь поуча€сь в «аконе Ѕожием; вместе с тем и жизнь свою он благоустро€л по заповед€м √осподним. » настолько он преуспевал в благочестии и добрых делах, что удостоилс€ от √оспода дара чудотворени€ и совершил много чудес. ѕо смерти епископа  ипрской церкви, св€того ƒамиана, св€щенным собором и всем народом —офроний избран был и поставлен на его место. «ан€в св€тительскую кафедру и прин€в управление своею родною церковью, преподобный €вил себ€ истинным отцом своей паствы: печаловалс€ о вдовицах и убогих, помогал сиротам и беспомощным, защищал притесн€емых и обижаемых. » так пожив и благоугодив Ѕогу, с миром скончалс€ [1].

ѕам€ть 10 декабр€

—традание св€тых мучеников ћины, ≈рмогена и ≈вграфа

ѕосле того как римские цари ƒиоклитиан и ћаксимиан добровольно отказались от царства, не име€ сил истребить на земле св€тую веру ’ристову, на престол вступили: в –име — ћаксентий [1], на востоке ћаксимин [2], а в √аллии —  онстантин [3], который потом уверовал во ’риста и просветил вселенную светом веры ’ристовой. √онение на христиан не прекращались и при них, особенно на ¬остоке, где как будто земл€ и море колебались и возмущались, восстава€ на умножавшуюс€ ÷ерковь ’ристову. Ќо чем более ÷ерковь ’ристова была гонима, тем более она возрастала и процветала, будучи обагрена мученическою кровью, подобно лилии, растущей среди терни€. Ќечестивый же царь ћаксимин был сильным ревнителем своего многобожного нечести€ и великим ненавистником и гонителем христианского благочести€. ≈му было донесено, что вс€ јлександри€, славнейший в ≈гипте город, возмутилась, вследствие умножение христиан и происшедшего между ними и €зычниками волнени€. Ќе име€ возможности сам идти туда и име€ нужду остатьс€ в ¬изантии, ћаксимин послал вместо себ€ одного из своих вельмож, человека благоразумного, в греческих науках сведущего, искусного оратора, по имени ћину, родом афин€нина. ≈му он поручил усмирить происшедшее в јлександрии возмущение и восстановить нарушенный пор€док: христианство в городе истребить, а нечестивую их отеческую веру утвердить и обратившихс€ из €зычества ко ’ристу вновь возвратить к нему. ћина по виду казалс€ готовым поддерживать веру цар€ и исполн€ть его злочестивую волю; в душе же он был истинным христианином и хранителем заповедей Ѕожиих, но до времени скрывал свою истинную веру, дожида€сь Ѕожественного призыва к подвигу и мученическому венцу.

ѕолучив приказание цар€, он быстро прибыл в јлександрию и без труда усмирил там возмущение: мудрыми убеждени€ми он примирил обе противные стороны — христиан и €зычников, и позволил каждому безнаказанно исповедывать свою веру; исправив, затем, несправедливые постановлени€ в законах, ћина обо всем письменно донес царю. Ќемедленно же решил он пред всеми исповедать и свою веру во ’риста, которую он скрывал доселе, — намерева€сь, как послужить образцом благочести€ и источником спасени€ дл€ других, так и самому выступить на подвиг мученический. ќн так говорил сам в себе:

— ≈сли € отдам себ€ на мучение в иное врем€, то буду вознагражден только € один; ныне же € могу и других привести к мученическим венцам.

ѕосему ћина начал открыто прославл€ть им€ »исуса ’риста и учить св€той вере, убежда€ неверных не одними только словами, но и делами, ибо ему свыше ниспослан был дар исцел€ть болезни посредством призывани€ имени ’риста и осенением св€того креста. ќднажды, когда ћина шел посреди города и народ следовал за ним, случилось ему увидать по дороге множество калек, хромых, слепых, убогих, глухих и бесноватых. ѕомолившись Ѕогу, чтобы ќн €вил силу —вою чрез посредство его рук, дл€ обращени€ к вере €зыческого народа, он призвал им€ ’ристово; налага€ затем руки свои на больных, он творил на каждом из них знамение св€того креста, и тотчас все получили исцеление: слепые прозрели, немые заговорили, хромые вскочили, как бы олени, и бесноватые освободились от нечистых духов. ѕри виде сего, народ пришел в изумление и многие уверовали во ’риста; а св€той ћина, научив их истинной вере, присоединил к ÷еркви христианской.

Ќекоторые же из ослепленных неверием и злобою €зычников, коим при€тны были бесовские праздники, проводимые ими в объ€дении, пь€нстве и блуде, не любили честной и воздержной жизни; будучи сами сынами злобы, ненавид€ свет и не жела€ переносить поругание своих богов и уничижение праздников в честь их, они тайно уведомили цар€, что ћина, как сам верует в расп€того √алиле€нина [4], так и весь народ александрийский развратил этою верою, и что уже храмы древних богов опустели. ”знав об этом, царь весьма разгневалс€ и, созвав своих вельмож и советников, начал жаловатьс€ им на ћину, что он сделал противное его приказанию, и, вместо того, чтобы уничтожить в јлександрии христианство, распространил его, а еллинов [5], преданных древним отеческим законам, обратил в новую √алилейскую веру [6]. ¬ельможи советовали царю послать туда кого-нибудь такого, который сумел бы восстановить всЄ нарушенное ћиной, и самого его убедить или принудить снова обратитьс€ к €зыческим богам; избрать же дл€ всего этого вельможи посоветовали кого-либо особенно преданного царю и верно ему служащего, который бы старалс€ сохранить и в точности исполнить всЄ ему приказанное.  огда они начали советоватьс€ между собою и подыскивать такого человека, то наиболее подход€щим дл€ этой цели показалс€ всем начальник города, по имени ≈рмоген, человек знатный и уважаемый; его и согласились все послать, как могущего исполнить всЄ то, что будет ему приказано царем. » тотчас же ћаксимин послал ≈рмогена в јлександрию, дав ему из ¬изантии военный отр€д, чтобы он подверг ћину суду, а город очистил от христианского, как он думал, заблуждени€. ≈рмоген был родом точно так же из јфин; рожден и воспитан он был в еллинском нечестии, но характера был доброго и м€гкого; хот€ он не знал ’риста, истинного Ѕога, однако чтил ≈го делами, христианам только приличными, «ибо когда €зычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не име€ закона, они сами себе закон» (–им. 2:14).

 огда ≈рмоген плыл с войском в ≈гипет, на пути туда однажды ночью во сне €вились ему три пресветлых мужа, и сказали ему:

— «най, ≈рмоген, что ни одно, хот€ бы самое малое доброе дело не бывает презрено Ѕогом; посему и твои добрые дела Ѕог принимает, и твое путешествие, предприн€тое с намерением погубить многих христиан, ќн обратит в источник твоей славы и награды на небесах. »так, не забудь наших слов, ибо чрез сие путешествие ты узнаешь »стинного и ¬ечного ÷ар€. ј мы пошлем тебе такого человека, который сделает теб€ другом “ого Ѕлагословенного ÷ар€, и ты удостоишьс€ от Ќего такой чести, какой нынешний твой владыка оказать тебе не может.

ѕробудившись от сна, ≈рмоген со страхом и изумлением начал обдумывать виденное им и недоумевал относительно того, что должно случитьс€ с ним; и наде€лс€ он получить какую-то высшую почесть, но при этом от царей, временно царствующих на земле, а не от ÷ар€ ¬ышнего,  оторого он еще не знал, так как духовные очи его еще не были просвещены.

ѕробыв несколько дней в долговременном плавании, ≈рмоген пристал к берегу у города јлександрии и со славой вступил в город, при звуках тимпанов и труб, а весь народ встретил и сопровождал его с честью до царских чертогов.  огда настал вечер и народ разошелс€, пришел к ≈рмогену блаженный ћина, жела€ наедине побеседовать с ним об »стинном Ѕоге и св€той вере, зна€, что совет в таком случае лучше слушаетс€ и скорее принимаетс€, если же что-нибудь сказано будет при этом непри€тного, то и это легче переноситс€, нежели при народе.

¬ойд€ к ≈рмогену, ћина сказал:

— —лава ≈диному великому Ѕогу, промышлением  оторого ты пришел сюда!

≈рмоген же, услышав о ≈дином Ѕоге и увидав нескольких сто€вших здесь царедворцев, тотчас же велел схватить ћину под стражу, опаса€сь быть оклеветанным пред царем в том, будто он принимает царского врага в особой беседе. » сказал он, обраща€сь к предсто€щим:

— «автра узнает этот тайный единомышленник √алиле€н, какой € друг врагам цар€ и уразумеет, один ли бог или их много?

”тром, когда приготовлено было на площади место дл€ суда и собралось множество народа, ≈рмоген сел на судейском месте, окруженный оруженосцами, и велел привести на суд к себе св€того ћину.

¬оин ’ристов предстал пред ним с светлым лицом, с душою небо€зненною, — пламене€ ревностью по Ѕоге. » сказал ему судь€:

— ћина! вс€кому человеку приличествует почитать царей и богов цар€ и быть благодарным за их благоде€ни€, а ты не почитаешь ни богов, ни царей, забыв их благоде€ни€.

—в€той отвечал:

— —удь€! до тех пор приличествует выражать благодарность своим благодетел€м, пока это полезно — как благодетельствующему, так и благодетельствуемому.  огда же это обоим приносит вред, тогда надлежит отвергнуть как вредное благоде€ние, так и благодетел€. ѕочитать царей — дело св€тое, ради их власти и начальствовани€; но когда цари неправильно и неблагочестно почитают Ѕога,  оторый есть начало всего, и не воздают ≈му надлежащей чести, тогда чтить царей несправедливо; особенно же не следует безрассудно почитать их богов, пока не исследуем сначала, настолько ли они могущественны, как могуществен истинный Ѕог. Ѕезначальны ли, бесконечны ли и бессмертны ли они? » если им недостанет при этом хот€ какого-нибудь одного свойства, их надо презирать; ибо как могут они быть богами, будучи несовершенными? »так, с добрым намерением и с чистым сердцем надлежит испытать, кто есть воистину Ѕог.  огда €, как и сам ты, судь€, знаешь об этом, был в јфинах, то соблюдал законы отцов; с юности покинув родителей, € с великим желанием и усердием прилежал книгам и с немалым трудом прошел всЄ еллинское, на лживых басн€х основанное, учение. ”знав же, что и у христиан есть некоторые книги, € пожелал прочитать и их. » когда € читал их, то почувствовал такую сокрытую в них душевную пользу, что невозможно то и выразить; сопоставив христианские писание с еллинским учением, € нашел их имеющими между собою великую разность и как бы друг против друга направленными: в первых усмотрел € силу и правду, в последнем же — заблуждение и обман. »бо то, что заключаетс€ в христианских писани€х, €вл€ет силу ’ристову, приличествующую Ѕогу; еллинские же сочинени€ представл€ют Ѕога обладающим человеческими немощами, страст€ми и похот€ми, исполненным лжи, возмущени€, невоздержани€ и бесстыдства; они описывают богов ведущими междоусобные брани, побежденными и ранеными со стороны даже смертных людей; исполнены сочинени€ эти и множеством вс€кого иного зла, лжи и басней. ¬ообще чтение христианских писаний приводит ко спасению чрез познание истины, еллинские же сочинени€ ведут к несомненной погибели, ниспадению в нечестие и в скверные страсти и заблуждение. Ќо хот€ христианские писани€ столь спасительны, € не тотчас решилс€ последовать их учению, но задумал испытать силу ’ристову на деле, чтобы научитьс€ истине на собственном опыте. » когда € встретил одного расслабленного, призвал над ним им€ ’ристово, то больной тотчас же выздоровел. ј €, познав ≈диного всесильного Ѕога, отрекс€ еллинского заблуждени€ и, прин€в св€тое крещение, предал себ€ ’ристу. — того времени и доныне € скоро и легко исцел€ю т€жкие болезни и неисцельные страдани€, одним только Ѕогом врачуемые, — исцел€ю чрез призывание одного только »мени ’ристова. —видетелем же всего мною сказанного €вл€етс€ весь этот народ, сто€щий кругом этой площади, и никто не может сказать, что слова мои лживы и обманчивы, так как всЄ сказанное мною можно испытать на деле и вам самим.

ѕока св€той говорил это и многое иное о ’ристе Ѕоге, окружавший народ прилежно слушал его от третьего часа до седьмого и желал еще слушать речи его, и тем более не желал видеть его страдани€. Ќаконец весь народ, как бы едиными устами, воззвал к ≈рмогену:

— Ќе трудись больше, добрый судь€! »бо мы все — свидетели чудес, силой ’ристовой им сотворенных; ни одного ложного слова не сказал он, и нет обмана в устах его. » если бы ты сам здесь был в то врем€, то и ты познал бы истину и убедилс€, что не следует чтить иного бога, кроме “ого,  оторого проповедует ћина.

≈рмоген, вид€ смелость народа и пон€в, что все, слуша€ учение ћины преклон€ютс€ ко ’ристу, побо€лс€ подвергнуть его мукам; будучи же не в состо€нии что либо возразить против истины, устыдилс€ и велел отвести его в темницу, а сам, вставши, со скорбью ушел в свои покои, народ же разошелс€ по домам, восхвал€€ св€того ћину.

Ѕудучи затворен в темнице, св€той воспевал:

— “ы спас нас от врагов наших, и посрамил ненавид€щих нас, открыл уста мои в притче и произнес гадани€ из древности (ср. ѕс.43:8; 77:2).

ћежду тем ≈рмоген от печали и тревоги не ел, и не спал ночью, так как бо€лс€ и цар€ и народа: народа, чтобы он не произвел из-за ћины шума и беспор€дка, — и еще более цар€, — чтобы тот не прогневалс€ на него, если он не подвергнет ћину мучительной смерти. » снова утром, сев на судилище и, приготовив оруди€ дл€ пытки, он велел привести св€того св€занным и сказал ему:

— —кажи мне, нечестивец, на что наде€сь ты дерзнул возмутить народ не повиноватьс€ царю, без стыда хулить богов и почему увещал их слушатьс€ твоих лживых речей и принимать какую-то твою странную веру?

Ќа это св€той возразил:

— Ќе € возбуждаю народ не повиноватьс€ нечестивому царскому приказанию, а ревность Ѕожи€, ибо народ ревнует о √осподе —воем,  оторого познал в знамени€х и чудесах. ≈сли же € и отзывалс€ худо о богах цар€ твоего пред народом, то ведь вс€кому человеку, имеющему правильный взгл€д и здравое суждение о деле, подобает не любить, и ненавидеть то, что он увидит и признает ложным; истину же должно любить и почитать. ј истина дл€ людей, относительно которой нет никакого сомнени€, есть —ам ’ристос!

—удь€ отвечал на это:

— Ѕезумец, это тебе так кажетс€, что истина есть ’ристос, но € тебе сейчас же покажу, что не следует поклон€тьс€ –асп€тому, и что ложно всЄ, вчера тобою сказанное: если € отсеку или сожгу один из членов твоего тела, — ты, поклон€ющийс€ ’ристу, можешь ли этот отсечЄнный или сожженный член снова сделать здоровым! » если ты сделать этого не в силах, то какое ты подашь исцеление другим?

“огда св€той снова сказал:

— ∆елаю, о судь€, чтобы ты подверг мен€ за ’риста вс€ким мучени€м, и надеюсь, что тогда и ты, презрев эту временную славу, которую теперь имеешь, будешь одним из тех, над которыми царствует ’ристос мой.

Ѕудучи разгневан этими словами, судь€ приказал отрезать у ћины ступни ног, содрать кожу с голеней его и в таком виде поставить его пред собою, чтобы, мучимый болью от ран, он не мог уже отвечать ему на вопросы о богах. —в€той же, когда срезано было м€со с ног его, став на самые оголенные кости, запел: «ћо€ нога стоит на пр€мом пути; в собрани€х благословлю √оспода» (ѕс.25:12).

» хот€ из ног его обильно текла кровь, однако мученик с радостным лицом и мужественно переносил страдание; €зык же его витийствовал еще свободнее, прославл€€ ≈диного истинного Ѕога и облича€ безбожие. —удь€, увидев это, приказал отрезать ћине €зык; и когда слуги намеревались исполнить приказание, св€той сказал мучителю:

— ≈сли ты не только вырежешь мне €зык, но и выколешь глаза, то и этим мен€ не победишь, ибо светильник ногам моим — закон ’ристов (ср. ѕс.118:105); € надеюсь даже, что после того, как ты отрежешь €зык мой, то и сам поведаешь величие ’риста моего.

» действительно, когда у ћины урезан был €зык и кровь текла из уст его, — и тогда св€той не изменил своему мужеству, но взором показывал, что готов страдать за ’риста всеми членами тела своего.

“огда судь€ приказал выколоть ему глаза, и когда это было исполнено, св€той наклонил свою голову, стара€сь хот€ этим выразить благодарность Ѕогу за то, что ќн сподобл€ет его перенести за Ќего такие мучени€. » снова он ввержен был в темницу, а судь€ ушел с площади, говор€:

— «автра € отдам тело его на съедение птицам.

—в€той лежал в темнице, изнемогши от ран и будучи едва жив от страданий. Ќочью же, в третьем часу, вдруг озарил темницу свет, как бы молни€, и €вилс€ —ам ’ристос √осподь. ѕриблизившись к тому месту, на котором лежал мученик, ќн прежде всего исполнил сердце св€того радости и мужества, затем исцелил ему €зык, просветил глаза, восстановил ноги и как бы воздвиг и воскресил его из мертвых, соделав всего его здравым и невредимым. «атем ќн сказал мученику:

— ¬нимай, ћина! я — »исус ’ристос, за  оторого ты страдаешь. ѕришел я посетить теб€, хот€ и прежде был недалеко от теб€, взира€ на твой подвиг и ожида€, чтобы твою любовь ко ћне познали судьи и власти; но так как они уже познали ее, то отныне я буду €вно защищать теб€. ≈рмогена же, враждующего на ћен€ и не люб€щего им€ ћое, ты завтра увидишь смирившимс€ и умол€ющим теб€, а вскоре он будет и другом твоим по подвижничеству: ибо вместе с тобою будет он страдать, вместе получит и венец, так как несогласно с ћоею благостью, чтобы многие добрые дела его погибли из за его неведени€.

—казав сие, —паситель дунул на ћину —в€тым —воим ƒухом и исполнил его неизреченной радости.

ћежду тем ≈рмоген, лежа на постели, размышл€л о происхождении и родине св€того ћины, о его премудрости и мужестве и о его прежней славе, когда он имел у цар€ большую силу и дл€ многих испрашивал царские милости. –азмышл€€ обо всем этом, он называл себ€ ока€нным за то, что подверг мучени€м такого человека; предполага€ же, что тот уже умер от т€жких страданий, он плакал о нем и решил с честью похоронить его тело.

 огда настал день и собралс€ народ со всего города јлександрии, ≈рмоген снова сел на место судьи и послал сто€щих перед ним воинов вынести из темницы на площадь тело мученика. ќтправившись, воины нашли темницу, котора€ ранее была весьма мрачна, наполненной небесного света, а около св€того увидели двух прекрасных и светлых мужей, подобных воинам, и готовых к защите и отражению врагов; ћину же св€того нашли не только живым, но и совершенно здоровым, €сно вид€щим, хорошо говор€щим и поющим: «≈сли € пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что “ы со мной» (ѕс. 22:4).

ќт изумление они сто€ли молча, как немые; удостоверившись вполне, что они вид€т не привидение, но самую действительность, совершаемую силою Ѕожией, они воскликнули:

— ¬елик Ѕог христианский!

» тотчас же они уверовали во ’риста и не возвратились к пославшему их. ј судь€, долго прождав с народом тех воинов, смутилс€ и послал еще больше воинов, приказав им принести тело мученика, так как он думал, что тот уже умер. Ќо и эти, увидев то же, что и первые, уверовали во ’риста и присоединились к ним. —в€той же, узнав от воинов, что весь город собралс€ на площадь, и что судь€ сидит уже на судилище, сам пошел к судье и народу, сопровождаемый воинами, уверовавшими во ’риста. ѕриближа€сь к площади, он запел:

«≈сли ополчитс€ против мен€ полк, не убоитс€ сердце мое» (ѕс.26:3). » тотчас все устремили на него глаза свои и изумл€лись, вид€ его живым и здоровым, ход€щим, вид€щим и говор€щим, хот€ еще вчера он был полумЄртв, ослеплен и без €зыка. » все единогласно воскликнули:

— ¬елика сила ’ристова, самую смерть побеждающа€! Ѕлажен ты, город јлександри€, чрез посредство одного этого человека пон€вший обольщение бесовское и познавший истину ’ристову: воистину это — власть и сила Ѕожи€! –адуйс€, проповедник и подвижник ≈диного »стинного Ѕога и —пасител€! –адуйс€!

—удь€ еще более изумилс€ этому новому и дивному происшествию, и, бо€сь, чтобы народ на восстал на него, хотел уйти с площади. Ќо народ закричал ему:

— Ќе уходи, досточтимый судь€, и не завидуй городу за такое его счастье, что он сегодн€ узнает ≈диного »стинного Ѕога и пойдет путем правды к свету истины.

“огда судь€, сделав народу знак умолкнуть, приказал св€тому подойти к нему и стать поближе, ибо он всЄ еще считал видимое им за обман, не име€ в себе познани€ о ’ристе. ќн внимательно гл€дел на св€того, и ощупывал его руками, действительно ли это ћина и действительно ли исцелилс€ он от ран. ”достоверившись, что всЄ это действительно так, ≈рмоген удивилс€ и от изумлени€ молчал. «атем, едва прид€ в себ€, он проговорил:

— —кажи мне, человече, что это за удивительные и неожиданные совершаютс€ происшестви€? “вой ли только Ѕог, или и другой какой-либо может это сделать?

ќтвеча€ на это, св€той сначала подробно изложил учение о Ѕезначальном Ѕоге, затем — о создании человека и его грехопадении, потом о воплощении ’риста, о искуплении рода человеческого, о крестном и добровольном страдании, и наконец, в заключение речи, присоединил:

— Ѕог, будучи благ и милостив, сошел дл€ спасени€ людей на землю, и никому не желает погибели и лишени€ вечных благ.  ак мать печетс€ о сыне своем, претерпева€ причин€емые им скорби и обиды, побеждаема€ естественною к нему любовью, и не сердитс€ на него, если он сделает что либо неподобающее, так как он делает то по неведению и без вс€кого умысла и потому терпеливо дожидаетс€ его совершеннолети€ и развити€, жела€ видеть его мужем совершенным и между людьми почитаемым и уважаемым; так и Ѕог наш, создавший нас, заботитс€ о нас и, как люб€щий отец, переносит всЄ злое, по неведению нами совершаемое, побеждаемый —воею благостью. ќн ничего так не желает, как того, чтобы мы унаследовали славу ≈го, возрасли в мужа совершенного, в меру возраста духовного. ¬ид€ же вас погубл€емых диаволом, не приход€щих к познанию истины, прогневл€ющих ≈го своими идолослужени€ми и почитанием ложных богов, ќн сожалеет о вашей погибели. ¬ то же врем€ забот€сь о вас, как о —воих дет€х, Ѕог теперь обличил вас чрез мен€ и победил заблуждение ваше и неразумную ревность вашу, как это признают и все, на мен€ взирающие. ƒл€ того, чтобы каждый из вас признал во мне силу ’ристову, €, человек, уже достигший старости, вчера изувеченный, лишившийс€ всех телесных сил и почти мертвецом вверженный в темницу, — вот € ныне стою пред вами целым и невредимым, и как бы снова сегодн€ рожденным и €вившимс€ в мир сей еще более здоровым, » если кто хочет узнать, кто есть истинный Ѕог, тот да верует, что ќн есть “от,  оторый возвратил мне и €зык и глаза, и ноги, и совершенное здоровье; пусть тот верует в “ого,  то изначала сотворил сей мир и все, что в нем, и даровал жизнь твари. ѕойми это и ты, суди€, и не будь незнающим “ого,  то заботитс€ о тебе и ждет твоего обращени€. Ќадлежит и тебе обратитьс€ ко ’ристу, как мне извещено об этом от Ќего —амого. –адуйс€ же, что ты придешь ко ¬себлагому и ¬ечному ÷арю и вместе со мною приобщишьс€ мученическому подвигу!

—удь€, как человек, имевший добрую и восприимчивую к благодати душу, начал, отчасти из слов св€того, отчасти же, из совершившегос€ чуда, познавать истинного Ѕога, после того как Ѕожественный свет коснулс€ его сердечных очей. “еперь вспомнил он и о том видении, которое видел, плыв€ на корабле, и почувствовал, что Ѕог хочет приобщить его к —воим верным рабам и друзь€м. ѕосему он, подобно получившему какое-нибудь великое приобретение, возрадовалс€ и сомневалс€ лишь относительно того, как может он быть достойным милости Ѕога, после того как столь долгое врем€ пребывал в нечестии.

 огда он размышл€л об этом, Ѕожественна€ благодать, призывающа€ его к истине, удостоила его дивного видени€: он, вместе с друзь€ми своими, увидел двух мужей, сто€щих около св€того ћины, светлых как молни€, имеющих крыль€ и держащих венец над главою мученика. ”видев их, он весьма испугалс€ и стал спрашивать друзей своих, бывших с ним, вид€т ли и они то, что видит он; те сказали, что и они вид€т то же самое. “огда ≈рмоген, встав с седалища своего и показав рукою на св€того, громогласно воззвал к народу:

— ¬оистину — это слуга Ѕога истинного, и велик тот Ѕог, почитанию  оторого он учит нас; ибо ќн чудесно подает с небес помощь рабам —воим, защищает их и дает им возможность одолевать своих противников. Ѕезумен был € до насто€щего дн€, сам предава€сь служению бесам и стара€сь привести к ним и вас, желающих право веровать во ’риста.

—казав это, он хотел припасть к ногам мученика, но, вид€ јнгельские лики, бо€лс€ приблизитьс€.  огда же јнгелы стали невидимы, ≈рмоген подошел к св. ћине, обн€л его честные ноги и стал целовать их, говор€:

— ћолись за мен€, истинный слуга Ѕожий, молись, прошу теб€ во им€ той самой истины, которую ты проповедуешь, молись, чтобы и мне, недостойному, сподобитьс€ стать служителем твоего Ѕога, — и если € сподоблюсь ≈го благодати, то начну ка€тьс€ в прежнем моем заблуждении и безумии.

—в€той сказал ему на это:

— ”спокойс€, добрый суди€, и не сомневайс€ в милости Ѕожией. »бо € знаю, что ќн благоутробен и милосерд, и надеюсь, что ќн не только не отринет теб€, приход€щего к Ќему, но и впишет им€ твое в книгу жизни; принима€ твою усердную веру в Ќего, открыл ќн мне о тебе, что желает, чтобы и ты прославил мученичеством ≈го Ѕожественное им€.

—казав это, св€той вспомнил, что народ весь день пребывает голодным; ибо все позабыли о пище, вид€ происход€щее и удивл€€сь ему, так что никто не хотел уходить с площади при виде дивного чуда того и внима€ сладкословесным речам исповедника ’ристова. ѕрипомнив это, св€той и сам ушел с площади и народу велел расходитьс€, обеща€ утром оп€ть придти на площадь, еще подробнее говорить о св€той вере и научить их тому, что им нужно делать. ≈рмоген же не отлучалс€ от св€того ћины, но всю ночь провел с ним, наставл€емый к познанию истинного Ѕога и тайнам веры ’ристовой.

”тром на площади собралось столько народа из јлександрии, что их не могла вместить и вс€ площадь.  огда св€той ћина с ≈рмогеном стали подходить к площади, великое множество ≈ллинов, встреча€ их, единодушно взывало:

— ¬се мы веруем в проповедуемого тобою Ѕога, ≈му ≈диному обещаемс€ служить, а всего нашего прежнего заблуждени€ отрицаемс€.

¬ ответ на это, св€той благодарил Ѕога, обращающего к —ебе ожесточенных €зычников и наставл€ющего заблудших на путь истины. ¬осхвал€л он их скорое обращение к Ѕогу и утешал богомудрыми наставлени€ми, поуча€ возлагать свои надежды на благость Ѕожию, которой они будут сподоблены во св€том крещении. ¬ойд€ на площадь и став на ней, св€той, обраща€сь ко всему народу, сказал:

— Ѕог да усовершит вас —воим знамением и да соделает вас расположенными ко вс€кому доброму делу!

ѕосле этого он велел каждому из них спрашивать о Ѕоге и поучатьс€, кто чему хочет. —удь€ со всем народом ответил на это:

— —в€тейший человек Ѕожий! нет у нас никакого сомнени€ относительно твоего Ѕога. ¬се мы с очевидностью познали ≈го и потому веруем всему, тобою сказанному и об одном только просим, чтобы соединитьс€ с Ѕогом чрез крещение.

Ќекоторые же из народа, вид€ ≈рмогена, обращающимс€ ко ’ристу, прибавили:

— ¬оистину нет лицепри€ти€ у Ѕога, ибо и €зычнику дал ќн познать —еб€ и помиловал его за великую щедрость к нищим.

¬ скором времени пришли в јлександрию из окрестных мест и пустынь епископы [7], — одни дл€ того, чтобы посетить своих словесных овец, другие — жела€ видеть подвиги мучеников, и собралось их около 30 человек; тогда, приготовив воду, св€той ћина повелел ≈рмогену преклонить главу свою пред епископами. ј они, возлива€ воду на его главу, сказали:

— ѕолучает баню возрождени€ ≈рмоген, во им€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха [8].

“ак быль крещен пред всем народом суди€, и все люди прославл€ли ’риста Ѕога.  рестилось и множество народа и была во всем городе велика€ радость, так как верующие люди веселились о √осподе Ѕоге своем.

„ерез несколько дней ≈рмоген быль поставлен епископом города јлександрии, — всЄ свое имение он роздал при этом нуждающимс€. ¬месте со всем своим духовным стадом он начал решительную борьбу с диаволом: в короткое врем€ разорил бесовские капища, уничтожив идолов, а на месте их основал церкви и крестил бесчисленное множество ≈ллинов, обращал их ко ’ристу. ѕризыванием имени ’ристова и осенением ≈го св€того  реста, он исцел€л вс€кие болезни и изгон€л из людей нечистых духов; он учил всех людей благочестию и чистоте, смирению и любви, кротости и другим добродетел€м, подава€ пример стаду и своим собственным житием.  огда все это происходило, некий жестокосердный ≈ллин, по имени –устик, один из членов царского синклита [9], отправившись к царю, рассказал ему обо всем случившемс€ в јлександрии: о том, как епарх ≈рмоген, последу€ учению ћины, стал христианином, и о том, как весь народ јлександрийский последовал за ≈рмогеном и ћиною, прин€в ту же самую веру. ÷арь ћаксимин, услыхав об этом, сильно разгневалс€ не только на ≈рмогена и ћину, но и на весь город јлександрию; немедленно собравшись, он отправилс€ в јлександрию, вз€в с собою 10 тыс€ч вооруженных воинов. ѕрибыв в город, он тотчас же схватил ћину и ≈рмогена, и как только было приготовлено место дл€ суда, приказал собратьс€ на площадь всем жител€м города, а сам зан€л место судьи.  огда св€тые приведены были к нему на суд и притом, по приказанию его, обнаженными, мучитель, увидав их, громко воскликнул:

— ќ, боги! что это значит, что те, которым оказана была с нашей стороны особенна€ честь, добровольно презрели ее, а избрали себе жизнь презренную и недостойную и стали по виду своему как бы какие-нибудь скоморохи?

«атем он начал говорить ≈рмогену:

— —кажи мне, несчастный, дл€ чего € поручал тебе власть над всей этой землей и морем, как не дл€ того, чтобы и сам ты оставалс€ верным нашим богам и нам, а ћину, совратившегос€ в заблуждение, возвратил бы к отечественной религии; ты же не только не вернул его от заблуждени€, но и сам стал единомышленником его.

 огда гордый царь так гневалс€ и пылал мщением, ¬себлагой Ќебесный ÷арь милостиво призрел с высоты на рабов —воих, ибо внезапно к ним €вились јнгелы, всел€€ в них мужество, приготовл€€ к страдани€м и повелева€ не страшитьс€ царского гнева, так как конечное торжество будет на их стороне. “огда ≈рмоген в ответ царю сказал:

— ÷арь! если ты хочешь с терпением выслушать мен€, почему € добровольно отверг то, что представл€етс€ тебе верхом благополучи€, и предпочел сделатьс€ как бы неразумным нищим, поруганным и лишенным чести, т. е. стать христианином и быть готовым идти за ’риста на огонь, меч, на зубы звериные, и даже желать смерти за Ќего более, чем жизни, — € открою тебе, но только слушай.

÷арь сказал ему на это:

— ≈сли ты будешь говорить мне истину, € стану теб€ слушать, но остерегайс€ говорить ложь вместо правды.

» ≈рмоген начал повествовать пред ним следующим образом:

— ÷арь! € имел пламенное желание преследовать христиан, и их учение, чтить же богов €зыческих и повиноватьс€ твоей воле — ты это знаешь, ибо ты сам послал мен€ в этот город дл€ того, чтобы соблазнами или угрозами возвратить к древней вере ћину премудрого. ƒл€ этого ты и послал мен€ сюда с столь великою воинскою силою, так что даже и сам ныне пришел с меньшею силою. ¬се жители этого города пусть будут свидетел€ми моими пред тобою в том, каким € был вначале, когда ласкательством, угрозами и всеми другими средствами старалс€ отвратить ћину от христианства; не знал €, неразумный, что встретил человека бесстрашного и мужественного, всегда готового к ответу и с сердцем, жаждущим лучше терпеть муки и все лютейшие страдани€, нежели отречьс€ от ’риста.  огда € увидел, что он не соглашаетс€ поклонитьс€ богам, не боитс€ власти, не страшитс€ мук, не слушаетс€ увещаний, то € подверг его мукам, потому что поведение его казалось мне оскорблением дл€ богов, тем более что и народ сочувствовал ему, раздел€€ все его мудрование о вере.

—начала € велел отрубить ему ступни у ног до самых костей, потом отрезать €зык и выколоть глаза; а когда он обессилел от ран и едва уже дышал, € велел бросить его в темницу. √овор€ по истине, € т€жко болел за него душою, как за своего согражданина, что погиб такой премудрый и красноречивый человек. ”тром € велел вынести тело его, полага€, что он уже умер. » вдруг вижу его живым — вижу, что он даже сам идет ко мне, смотрит глазами и говорит €зыком. ”видав его, € подумал, что это привидение, и потому закрыл глаза свои, чтобы не видеть и подобие того, кто был врагом богов. Ќо когда потом € встал со своего места и вместе с прочими начал внимательно рассматривать €вившегос€, то, не довер€€ одним только своим глазам, а и руками ос€за€ — € убедилс€, что это действительно был ћина. » € тотчас же был побежден истиною, име€ неложным своим свидетелем — совесть. ¬прочем, царь, вот сам он стоит пред тобою! ¬от и народ, видевший мучение его: пусть он засвидетельствует пред тобою, или же ты сам разузнай, как хочешь: действительно ли это чудо. »так скажи мне, — заклинаю теб€ твоими богами, — если бы кто-нибудь увидел, подобно мне, ’риста, так внезапно исцел€ющего и оживл€ющего человека и про€вл€ющего в таком чуде —вою силу, тот пон€л бы, что это — Ѕог ≈диный »стинный. ќн есть ≈диный “ворец первого человека, и обещал верующим в Ќего вечное ÷арство на небесах. ≈сли бы кто-нибудь увидел всЄ это и постиг, неужели бы он отвергс€ такого Ѕога, и не захотел назватьс€ другом ≈го? » неужели бы отвергс€ он такой благодатной силы, чтобы быть в состо€нии, подобно —амому Ѕогу, слепым давать зрение, хромых исцел€ть, горы переставл€ть, мЄртвых воскрешать, — и вс€кий сотворенный предмет передвигать одним своим словом или одним мановением руки своей — име€ при этом надежду на вечное блаженство и ÷арство небесное? неужели, кто оставил бы такового Ѕога и пренебрЄг таким блаженством, а предпочел бы почитать ваших богов, и быть начальником и царем.  акого мнени€ ты был бы о таком человеке? Ќе показалс€ ли бы он тебе безумцем и невеждою, не имеющим никакого пон€ти€ о том, что такое добро и истинна€ польза? ѕотому-то, царь, и € отверг всЄ заблуждение, ваши басни и ваших мерзких богов и все временные суетные блага, и обратилс€ к ≈диному »стинному Ѕогу, пожелав лучше показатьс€ в глазах ваших безумцем, как сам ты назвал мен€, и терпеть злополучие, чем считатьс€ премудрым и избранным между вами. »так, о нас ты все уже слышал теперь. ≈сли же ты хочешь постигнуть силу ’ристову, то немедленно испытай это на деле: придумай дл€ нас какое-нибудь величайшее мучение; если же ты не можешь придумать его, то позволь мне самому указать тебе виды всевозможных мучений и привести их на пам€ть пред тобою: ведь € немалое врем€ был судьей и мучителем, и потому €вл€юсь в этом деле чрезвычайно искусным. ќтдай нас на съедение звер€м, низвергни нас с горы в пропасть, брось в море, закопай живыми в землю, усеки мечем, сожги огнем, каждому отдельному члену нашего тела придумай соответствующее мучение, потому что и €, когда был ослеплен нечестием, делал все это со св€тым ћиной, моим светильником, в познание истины мен€ приведшим.

¬ то врем€, как св€той ≈рмоген столь безбо€зненно говорил пред царем, народ дивилс€ его дерзновенной и мужественной речи и подтвердил, что чудо, бывшее со св€тым ћиною, действительно совершилось на глазах у всех. ÷арь же ни одного слова не мог сказать в ответ ≈рмогену. «на€ же, что если бы он и вступил с ≈рмогеном в какое-нибудь продолжительное словопрение, то был бы только пристыжен, а боги унижены, — приказал сейчас же отсечь ему руки до плеч, а ноги до колен, и бросить их в огонь на глазах у мученика, чтобы сам он видел, как будут гореть члены его тела. Ќо мученик, подн€в немного голову, при виде рук и ног своих в огне, сказал:

—  ак счастлив €, что Ѕог принимает в жертву и приношение ≈му те самые руки мои, которые € некогда воздвигал с мольбою к богам ложным, и те самые ноги, которыми € ходил по пути заблуждени€!

«атем чрево его был пронзено копьем, и оттуда выпали все внутренности его, а остатки его еле дышащего тела палачи бросили, по приказанию цар€, в реку. „то касаетс€ до св€того ћины, то царь бо€лс€ испытывать его на словах, дабы не быть пристыженным его дерзновенным повествованием о тех чудесах, о которых он уже достоверно слышал, и чтобы не отторгнуть чрез это от веры в богов своих и остаток единоверных себе людей. ѕосему он пр€мо, без вс€ких расспросов, приказал отвести ћину в мрачную темницу и повесить там, св€завши руки, а к ногам прив€зать весьма большой камень; это сделал царь с тою целью, чтобы умертвить ћину насильственною смертью после продолжительного висени€ и после того, как все составы его тела будут раст€нуты от сильнейшей т€жести. —в€той же ћина, терп€ все это, имел на устах своих слова псалма: «призри на страдание мое и на изнеможение мое» (ѕс.24:18), и слова јпостола: «нынешние временные страдани€ ничего не сто€т в сравнении с тою славою, котора€ откроетс€ в нас» (–им. 8:18).

ѕотом, когда все составы тела св€того мученика были исторгнуты со своих мест и всЄ тело его стало выт€нутым, как струна, и мучение от этого чрезвычайно усилились, он умолк. Ќо Ѕог, про€вл€ющий дивную силу —вою во св€тых —воих, не только не оставил страстотерпцев во врем€ их мучений, но и сотворил с ними поразительное чудо: по ≈го Ѕожественному мановению, как только св€той ≈рмоген, едва живой, был брошен в реку, тотчас же €вились св€тые јнгелы: они вынули его из воды и вынесли на берег; отсеченные руки и ноги его исцелили и сделали его совершенно здоровым и невредимым, как будто он только родилс€ сейчас новым человеком. — наступлением же ночи, они повели его к св€тому ћине, который висел в темнице и был едва жив; освободили там и св€того ћину от оков и, исцелив его, стали утешать их обоих ожидающим их на небесах возда€нием, что там дл€ них уже приготовлены венцы и —ам ѕодвигоположник ждЄт, пока они мужественно окончат свой подвиг. “ак укрепл€€ их на страдани€, јнгелы пробыли с мучениками до самого утра.

 ак только настал день, царь весьма рано приказал собратьс€ всему народу на площадь. ѕрид€ затем и сам, он сел на своем престоле и, зна€, что уже весь город верует во ’риста, раздваивалс€ в мысл€х своих, дума€ сам про себ€: «нехорошо и оставить горожан без наказани€, но бесполезно и всех наказывать смертью». ѕосему, притворившись как бы ничего незнающим об их вере во ’риста, он начал к народу такую речь:

— я знаю, что все вы и жертвы приносите и поклан€етесь нашим великим богам, а цар€м своим оказываете во всем надлежащее повиновение со страхом; но так как с самого начала вы не восстали против этих мерзких людей, которые дерзнули распростран€ть учение –асп€того и не побили их камн€ми до нашего к вам пришестви€, то через это вы навлекли на себ€ великий гнев богов. ’от€ € сам никому из вас не желаю впасть ни в какую, попускаемую богами, беду, тем не менее не могу оставить вас и без вс€кого наказани€; а посему, отомща€ вам за прогневание богов, повелеваю отн€ть от города вашего давнишнюю честь его, так чтобы никто из вас не мог отныне ни получить высшего сана, ни удостоитьс€ высокой власти. «найте же и то, что –асп€тый не только никого не избавл€ет от бедствий, а, наоборот, доводит верующих в Ќего еще до всевозможных несчастий и позорной смерти. ј что всЄ сказанное мною истинно, — пусть свидетел€ми в этом будут два вчерашних волхва, ≈рмоген и ћина, которые до мучени€ своего обещали мЄртвых воскрешать, а быв же по вине своей наказаны мною т€желыми мучени€ми, и себе самим не были в состо€нии помочь. »так, где же сила сего обольстител€, ’риста?

¬ то врем€, как царь говорил эти позорные речи и хулил им€ ’ристово, весь народ негодовал и роптал между собою, замышл€€ что-то новое против самого цар€. Ќо едва лишь глашатаи дали знак народу замолчать и только что царь снова захотел обратитьс€ к народу с речью, как внезапно предстали пред цар€ св€тые ћина и ≈рмоген. ¬се с удивлением обратили свой взор на них и воскликнули как бы одним €зыком и одними устами:

— ¬оистину один есть только Ѕог — Ѕог христианский!

”видев их, царь был поражен великим изумлением и ужасом.

¬ это врем€ один из сто€вших среди народа, по имени ≈вграф, человек сведущий в греческих науках и сам бывший одним из писателей в то врем€, когда св€той ћина по званию судьи правил городом, сей ≈вграф, вид€ св€тых мучеников живыми и здоровыми, исполнилс€ божественной ревности и, осенив себ€ крестным знамением, с дерзновением вышел на средину площади и стал пред царем, говор€ ему:

— ÷арь! и € — христианин, не признающий твоих приказаний; вот € — пред тобою и не щажу своего тела дл€ ’риста; не думай победить мен€ угрозами или ласкою; и не только мен€ одного, но и никого из нас, христиан, ты не в силах победить: ибо дл€ нас пребывание с вами равносильно смерти, а умереть за ’риста значит по истине приобрести жизнь. “ы пришел в наш город, как лев, жела€ поглотить стадо ’ристово и истребить св€тую веру идолопоклонством, но мы презираем твою €рость, готовы идти на смерть за благочестие и смеемс€ над тобой, как над льстивой лисицей.

”слыхав это, царь распалилс€ гневом и, быстро соскочив с престола, бросилс€ на христиан; выхватив у одного из предсто€вших пред ним меч, он своими руками рассек св€того ≈вграфа и от великого гнева начал рубить его на части. —в€той же, будучи рассекаем, продолжал, пока мог, укор€ть мучител€ за безбожие и вместе с тем благодарить Ѕога за то, что идет к Ќему ранее других, и что умирает не от одного усечени€, но вследствие многочисленных ран, всел€ющих в него надежду на многие венцы от Ѕога. “ак предал он свою душу в руки Ѕожии, будучи рассечен посреди площади.

÷арь же, снова севши на своем престоле, обратилс€ к св€тым мученикам ћине и ≈рмогену и сказал:

—  л€нусь силою богов моих, что никогда еще € не видал таких чародеев, как эти! Ќеудивительно, что простой народ слушает их, ибо они, прельща€ невежд своим хитрым чародейством, отторгают их от своих богов и внушают им решимость умирать за –асп€того. ј посему € сейчас же изобличу вас ока€нных, — привидение ли вы, только глаза затмевающие, или же на самом деле обновленные тела.

Ќа это св€тые отвечали:

— “ак как ум твой несмыслен, душа ослеплена и сердце ожесточено, то от этого и действительный предмет кажетс€ тебе привидением; ибо не €вл€ешьс€ ли ты на самом деле слепотствующим, если не веришь делу, си€ющему светлее самого солнца? ≈сли ты сомневаешьс€, то испытай со всем тщанием, действительно ли это мы; а если ты в гневе угрожаешь, то снова испытай нас посредством мучений и ран, и познай, что мы суть плоть, а не привидение. ≈сли ты хочешь привлечь нас к себе чрез обещание временных благ, то знай, что если бы ты отдал нам и самое царство свое, которое почитаетс€ у вас драгоценнее всего, то и им ты нас не соблазнишь. »так, произнеси над нами твой окончательный приговор и знай, что ты ничем нас не победишь.

÷арь, вид€, что это — не привидение, но живые люди, ибо многие ос€зали их руками и удостовер€лись, что тела их свободны от ран, — приказал отсечь им головы, а сам, вставши, удалилс€ в свои палаты, будучи пристыжен, что ничем не мог одолеть воинов ’ристовых.  огда же св€тых повели на место казни, то за ними пошел и весь народ; они же, возведши очи свои к небу, долго сто€ли так, мол€ Ѕога, чтобы ќн даровал церквам и всему христианству мир и тишину, и чтобы никто, прос€щий у них помощи, не возвращалс€ беспомощным; затем, обн€в друг друга и простившись друг с другом, они преклонили свои честные головы под меч и были усечены воином. ј так как великий ћина, еще будучи живым, просил цар€ о том, чтобы его тело было погребено в ¬изантии (что он еще раз заповедал исполнить тем верным, которые сто€ли около него пред его кончиною), то царь ћаксимин приказал сделать железный ковчег и, положивши в него тела св€тых мучеников, бросить их в море, чтобы христиане не имели возможности почитать их. —ам же, вид€ народную молву и большой ропот народа на него, спешно выбыл из города и направилс€ к ¬изантии, опаса€сь, как бы не подн€лс€ против него бунт.

ћежду тем железный ковчег с мощами св€тых мучеников не потонул в море, но, управл€емый в водах —илою Ѕожиею, предварил самого цар€ и быстро доплыл до ¬изантии, нес€сь как бы с быстротою лет€щей птицы. ≈пископу же ¬изантийскому было ночью некоторое божественное видение, повелевавшее ему немедленно идти к морскому берегу и с честью вз€ть ковчег с мощами св€тых. ≈пископ в ту же ночь, созвав свой клир и некоторых именитых людей из числа верующих горожан, вышел с ними к морю; и увидели все они свет, сход€щий с неба на море в виде столпа и спускающийс€ в какую-то лодку; в лодке той сидели два светоносных мужа и плыли к берегу, на котором сто€л епископ с клиром.

 огда плывшие приблизились к берегу, сто€вшие на берегу увидели, что это плывет не лодка, а ковчег, управл€емый на воде двум€ светоносными јнгелами, которые тотчас же стали невидимыми, как только поставили ковчег на берегу. ≈пископ с народом, прин€в ковчег с радостью и узнав, что он железный, весьма удивились тому, что столь велика€ т€жесть железа не потонула в пучине морской, но, как легкое дерево, плавало по водам. ќблобызав честные мощи св€тых мучеников, они поместили их до времени в тайном месте.

÷ар€ же ћаксимина, бывшего еще в пути, постигло Ѕожье наказание: уже давно, будучи душевно слепым, он лишилс€ и телесных очей, при этом он сам рассказал своим домашним и друзь€м, что был наказан чьими-то невидимыми руками; чрез несколько дней после этого он, нечестивый, умер. ≈пископ по смерти цар€ с великим почЄтом похоронил мощи св€тых мучеников у городской стены, да будут они как бы стражами городу, хранител€ми дл€ плавающих по мор€м и врачами дл€ одержимых болезн€ми во славу великого Ѕога и —паса нашего »исуса ’риста, ныне и присно, и во веки веков. јминь [10].


“ропарь, глас 8:

¬оздержанием страстей огнепальны€ умертвивше зраки и движени€, ’ристовы мученицы при€ша благодать недуги отгон€ти немощных, и живше и по кончине чудодействовати. ¬оистинну чудо преславно, €ко кости наги источают исцелени€: слава ≈диному и —оздателю Ѕогу.


 ондак, глас 1:

ћину чуднаго, ≈рмогена божественнаго, и ≈вграфа купно, св€щенными сладкопении почтим вси, €ко почествовавшы€ √оспода, и страдальчествовавши€ за Ќего, и лика безплотных на небесех достигшы€, и чудеса точащы€.

ѕам€ть св€того √емелла

—в€той √емелл происходил из области ѕафлагонской [1]. ”слыхав, что император ёлиан ќтступник [2] находитс€ в городе галатийском јнкире [3], он отправилс€ туда и, представ пред царем, безбо€зненно обличал его в вероотступничестве и вражде против св€той христианской веры. ёлиан пришел в сильный гнев и подверг его жестоким мучени€м. Ќа √емелла возложен был железный обруч, до того раскаленный, что от него отлетали гор€щие искры, и из тела мученика лилась кровь. ¬ таком виде он был отправлен в город ≈дес [4], куда прибыл и сам вероотступник.  огда св€той мученик приведен был в этот город, ему растерзали раскаленными железными коль€ми плечи, в голову же его были вбиты железные гвозди; потом раст€нули его на земле и от ног до головы содрали с него кожу. Ќаконец он был расп€т, и ноги его были пригвождены ко кресту. “ак скончалс€ сей многострадалец, вознос€ благодарение Ѕогу [5].

ѕам€ть преподобного ‘омы ƒефуркина [1]

ѕреподобный ‘ома родилс€ в ¬ифинии [2]. –одители его были простого звани€ и жили в довольстве. Ќо ‘ома уже с юных лет отвращалс€ от вс€ких житейских, суетных удовольствий и обнаруживал сильную склонность к иноческому житию. ”влекаемый примерною жизнью некоего инока, подвизавшегос€ в одном из окрестных монастырей, он прив€залс€ душевно к св€той обители; с малолетства привык он соблюдать пост и, охотно занима€сь свойственным детскому возрасту книжным учением, изучил псалтирь, јпостольские писани€ и всю церковную службу. “аким образом, первоначальна€ жизнь ‘омы протекала мирно, в благочестии, и добрые семена, посе€нные в его душе, успели укоренитьс€ дл€ дальнейшего возрастани€.  огда же Ѕогобо€зненный отрок достиг совершенного возраста, то, облекшись в иноческую одежду, с непоколебимою твЄрдостью вступил на подвиг духовной брани со врагом спасени€. » настолько утвердилс€ и усовершилс€ он душою своею в добродетельном житии, что его духовна€ красота €вно обнаруживалась пред всеми.

¬ то врем€ один из ¬изантийских вельмож, по имени √алоликт, основал при реке —агарисе новый монастырь и просил епископа той области собрать в этот монастырь мужей достойнейших и разумных. Ќачальником этой новой обители был избран и поставлен преподобный ‘ома, как инок опытный, утвердившийс€ в духовной жизни и крепкий хранитель воздержани€. —ообщено было об этом и собору епископов с объ€снением, что ‘ома уже много лет подвизалс€ в духовном делании, и что все его почитают сосудом, исполненным различных добродетелей, хот€ сам он, по смирению своему, и старалс€ скрывать то от других.

ћежду тем такое неожиданное поставление блаженного ‘омы начальником обители, по навету диавола, попущением ѕромыслител€ Ѕога, дало повод к некоторому раздору. ќгорченный этим, ‘ома, обвин€€ себ€, говорил себе с укоризною:

— „то € мечтаю о себе!

» уразумев, что настало врем€ исполнени€ заветных его желаний, простившись с братией и исповедав пред ними скорбь сердца своего и преподав им духовное утешение, он удалилс€ из монастыр€ дл€ безмолви€ в одну пустыню. ќставшись без начальника, как овцы без пастыр€, иноки пожелали возвращени€ преподобного; они отправились на поиски и долго искали его, пока не дошли до той самой пустыни, где поселилс€ преподобный, в безмолвии перенос€ и зимнюю стужу и солнечный зной, вмен€€ первую в тепло, а второй — в прохладу. » умол€ли они преподобного возвратитьс€ в монастырь, а чтобы утишить скорбь его, говорили:

— «ачем ты изнур€ешь себ€ столь суровым житием? ѕодумай: ведь мы созданы из персти земной и уже по сему самому носим в себе немощь, так что нам не по силам совершенно отрешитьс€ от свойственной нам немощи.

Ќо ‘ома осталс€ непреклонен и только, уступа€ желанию монахов, позволил им устроить дл€ себ€ небольшую келлию.  огда она была устроена, преподобный вошел в нее и, преклонив колена на землю, произнес:

— ƒа будет сие благоугодно “ебе, √осподи; пришедших же к моему недостоинству мужей сподоби возвратитьс€.

»ноки удалились, оставив своего вожд€ духовного в пустынном уединении. Ќо после того, как бы по нарочитому извещению, к св€тому подвижнику начали со всех сторон приходить благочестивые люди — мир€не, желавшие прин€ть иноческое пострижение, и просили преподобного, чтобы он позволил им жить у него в послушании. ¬сех таковых, как приход€щих на служение √осподу, он облекал в монашескую одежду, и двоих, как первых учеников ’ристовых, нарек именами јпостолов, — одному дав им€ »оанна, а другому ѕетра, и с ними возносил усиленнейшие молитвы Ѕогу.

Ќо дл€ виновника зла — диавола нестерпимо было видеть свои козни и злоумышлени€ побежденными. » вот они навели на преподобного, прежде всего, комаров в таком множестве, что блаженный не мог даже говорить: комары нападали на него, и когда он лежал, и когда вставал на молитву, — набива€сь ему в рот, они проникали даже до гортани. » скудна€ пища и всЄ, что было в келлии св€того, всегда наполн€лось множеством комаров. “ри года продолжалась така€ напасть, но преподобный не только без ропота и воздыханий претерпевал сие, но еще благодарил Ѕога, испрашива€ себе отпущение грехов. ѕотом, когда, по воле Ѕожией, нападение комаров прекратилось, по€вились большие мухи, которые кусали преподобного и как бы острыми стрелами пронзали его, изнуренное воздержанием, тело. ћиновала и эта напасть, продолжавша€с€ так же три года. Ќо после того на преподобного напали муравьи, которые заползали к нему и в глаза, и в ноздри, но он, как крепкий дуб, оставалс€ непоколебим в подъ€том им подвиге терпени€. ¬ид€ такую твЄрдость блаженного старца, переносившего эти дев€тилетние напасти, как бы мимолетные, однодневные, искуситель напал на него еще с большею, неистовейшею злобою. «на€, что человеку, от создани€ почтенному образом Ѕожиим, присуще по природе отвращение к змее, как орудию первого греха (Ѕыт.3:1–6, 14–15), коварник, чтобы разрушить душевный мир преподобного и вселить в его сердце чувство озлоблени€, равно как и у его сподвижников, наслал на него множество змей. Ёто многим может показатьс€ неверо€тным, но то не было каким-либо только привидением. «меи €вл€лись не в воображении преподобного ‘омы, но на самом деле подползали, окружали его, и не однажды, или дважды, а посто€нно.

» не один год, или два года, но целых одиннадцать лет св€той окружаем был ими, и ни разу не произнес он ропота. ќт змей не свободно было и ложе его; они гнездились и там во врем€ его отдыха. Ќо, охран€емый промышлением Ѕожиим, преподобный оставалс€ невредим от них.

ќднажды блаженный отец совершал Ѕожественную бескровную службу; служение приближалось к концу, и вот откуда-то выполз громадный змей и, как кольцом, опо€сал собою всю церковь, в которой совершалось св€щеннодействие. ѕрислуживавший преподобному инок вышел пред тем из церкви, чтобы принести потребную при св€щеннодействии теплоту, а змей, сначала как бы опо€савший собою церковь, в это врем€ свернулс€ у порога церковного, представл€€ собою огромный клубок. » вот произошло дивное чудо: совершавший Ѕогослужение преподобный, удивл€€сь, почему не подаетс€ по обычаю своевременно теплота, огл€нулс€ и увидел чудовище, лежащее у порога, а прислуживавшего инока сто€щим в трепетном ужасе, и, исполнившись ƒуха —в€того, сказал брату:

— ¬ходи и не бойс€.

—ам же продолжал св€тое дело. ќбодренный отеческим повелением инок, как бы на крыль€х, перескочил через зме€ и вошел в церковь. ѕо окончании Ѕожественной службы, блаженный старец в св€щенном облачении подошел к порогу, где лежало чудовище, и сказал:

— ≈сли это по€вление твое здесь, змей, означает кончину твою помощью Ѕога моего, то следуй за мною.

«мей схватилс€ зубами своими за край одежды св€того и последовал за ним; ‘ома же отошел от церкви на рассто€ние полЄта стрелы из лука и, зайд€ в дебрь, где была глубока€ €ма, остановилс€ и начал молитьс€; ко многим молитвам он присоединил и такую:

— Ѕоже, давший власть верующим в “еб€ наступать на змей и скорпионов, благоволи, √осподи, и мне меньшему наступить на гортань зме€, по слову “воему! (Ћк.10:19)

 ак только преподобный произнес сию молитву, змей тот час подн€лс€ с места и низвергс€ в пропасть; с ним осыпались и кра€ этой пропасти, так что на том месте образовалась заравненна€ котловина. ¬озблагодарив Ѕога, старец возвратилс€ в свою келлию. ј затем последовало и новое дивное чудо: змеи, гнездившиес€ под келлиею преподобного и столько лет устрашавшие его, при виде его св€того лица, как бы спаса€сь от огненного опалени€, внезапно все ушли в то место, где погиб и змей-чудовище. “ам, волею Ѕожиею, их погибло многое множество и птицы нападали на них и поедали.

— того времени св€той ‘ома, освободившись от искушени€ и напастей, получил от Ѕога дар исцелений и прорицаний, но вместе с тем еще с большим старанием заботилс€ он о своем духовном совершенствовании, устремл€€ свое внимание особенно на соблюдение подвига безмолви€. ј так как к нему беспрестанно приходили искавшие наставлений и вынуждали его нарушать безмолвие, то он начал обыкновенно удал€тьс€ в нагорное место своей пустыни; предъизбранные же им, приближенные ученики, по его завету, руководствовали и братию и приход€щих: »оанн распор€жалс€ при совершении молитв и служб церковных, а ѕетр назидал по благодатному дару прозорливства. » хот€ всЄ это так устроилось, но духовна€ сила отеческого наставничества не была ослаблена тем, потому что во всем про€вл€лось одно произволение, — всех окормл€ла вол€ старца-отца, любовью которого все окрыл€лись и направл€лись на путь спасени€.

 огда, таким образом, в уединенной обители всЄ шло установившимс€ пор€дком, однажды благочестивый греческий царь Ћев, сын ¬асили€ [3], име€ в сердце своем некое недоумение, изложил о том в письме и, запечатав его своею царскою печатью, отправил оное с нарочитым послом к преподобному старцу, жела€ получить от него разрешение своего недоумени€. ÷арский посол отправилс€, и едва приблизилс€ он к порогу келлии блаженного отца, последний, выход€ ему на встречу, подал свое запечатанное письмо и сказал:

— ѕриими сие, брат, и возвратись к пославшему теб€.

“акое обсто€тельство привело посланного в ужас, и он, недоумева€, возразил:

—  акой же ответ € дам пославшему мен€ касательно его письменного запроса, когда ты даже и в руки не вз€л царского писани€?

Ќа это преподобный отвечал ему:

— ƒовольно, чадо: так хочет Ѕог.

ѕрин€в от св€того ‘омы послание, посланный возвратилс€ и рассказал царю о случившемс€ и весьма удивил его.  огда же царь прочитал ответ старца и нашел в нем разрешение своего недоумени€, то выразил настойчивое желание лично видеть преподобного. Ќо ‘ома чуждалс€ мира и по своему смиренномудрию уклонилс€ от представлени€ царю. ќб этом, впрочем, уже только впоследствии и притом кратко сообщено было одним из учеников его. ¬с€кий, кто имел какую либо душевную потребность, безбо€зненно, не смуща€сь дальностью рассто€ни€ и времени, обращалс€ к преподобному и получал ожидаемое духовное утешение, а равно и телесное здоровье. » так много лет и многих руководству€ в духовной жизни, достигнув глубокой старости, преподобный отец, после непродолжительной болезни, предал дух свой Ѕогу [4].

ѕам€ть 11 декабр€

∆итие преподобного отца нашего ƒаниила —толпника

ѕреподобного отца нашего ƒаниила —толпника, сию ветвь райскую, возрастила ћесопотами€ [1]. ќн родилс€ в селе, называемом ¬ифара и лежавшем около города —амосат [2], от христианских родителей »лии и ћарфы. ћать его была неплодна и не рождала, и через это должна была переносить немало непри€тностей и укоризн как от своего мужа, так и поношений со стороны родственников и родственниц. ќднажды в полночь, наход€сь в состо€нии сердечной тоски, она потихоньку вышла из своего дома и, простерши руки к небу, обратилась к Ѕогу с такою многослезною молитвою:

— √осподи ÷арь! “ы изначала создал мужа и жену и сказал им: плодитесь и размножайтесь. “ы даровал —арре на старости »саака (Ѕыт.1:28), јнне — —амуила (1 ÷ар.1:20), ≈лисавете — »оанна (Ћк.20:60). ”милосердись же и над моим таким же несчастием и, милостиво призрев на мен€, разреши мое неплодство, сними с мен€ позор и дай плод моему неплодному чреву, дабы € могла данное “обою принести в дар “ебе, как некогда јнна принесла “ебе —амуила.

ѕомолившись так сокрушенным своим сердцем и духом смиренным, ћарфа вернулась к себе в дом и едва лишь заснула, как увидала во сне два больших и весьма светлых светильника, похожие видом на блюдо, постепенно спускающиес€ с неба на ее голову. ”тром, встав, она рассказала о видении своему мужу и родным, и они, вс€кий по своему, старались объ€снить ей ее сон. ћежду тем этот дивный сон был предзнаменованием того, что от нее родитс€ сын, который си€нием добродетелей своих затмит как бы самые звезды. ¬скоре после этого ћарфа зачала во чреве своем и родила сына; рождением этим она освободилась от причин€вшего ей такую скорбь — своего неплодства. —толь знаменательно было начало жизни блаженного ƒаниила на земле и так чудесно по€вилс€ на свет тот, кто стал впоследствии по истине сыном света.

ƒо п€ти лет отрок рос без имени, потому что родители не хотели сами дать сыну своему им€, но желали, чтобы тот, кто родилс€ по дару от Ѕога, от Ѕога же получил себе и им€. ѕоэтому они привели его в один монастырь, принес€ сюда и дары Ѕогу, и просили игумена наречь им€ их сыну. »гумен, вдохновленный Ѕогом, отвечал, что его надо назвать тем именем, которое откроет —ам Ѕог. —мотр€ на отрока, он велел подать себе книгу из алтар€ церковного и, разогнув ее, нашел в ней некоторые слова св€того пророка ƒаниила. ѕон€в из этого, что так благоволил сделать —ам Ѕог, чтобы им€ этого пророка дано было и отроку, он назвал его ƒаниилом. —ие же было предзнаменованием того, что отрок сей будет подобен великому пророку, как по имени, так и по благочестью. –одител€м хотелось, чтобы их сын тотчас же был посв€щен на служение Ѕогу при этом монастыре, но игумен не согласилс€ на это, потому что отрок был еще слишком мал. ѕоэтому родители возвратились с ним домой, по промышлению Ѕожию, дабы отрок сей впоследствии избрал доброе житие не по желанию других, а по своему разумению и добровольно. Ќо и по младенческому возрастанию сего отрока можно было судить о том, что из него выйдет человек добродетельный, — подобно тому, как и дерево доброе со дн€ своего насаждени€ дает уже признаки последующего плодоношени€, покров добродетельности всюду сопровождал его, ибо он ходил во свете благодати Ѕожией.

 огда отроку исполнилось 12 лет, он ушел из дома отца своего, никому не сказав о своем уходе и намерении, а между тем он решил уже совсем покинуть ради ’риста своих родителей, родину, сродников и друзей и направилс€ в монастырь, находившийс€ на рассто€нии 20 стадий [3] от его родного села. ”пав на колени пред игуменом, ƒаниил умол€л его о прин€тии в число братии и пострижении в јнгельский образ [4].

Ќо игумен, ссыла€сь на слабость сил и юношеский возраст прос€щего, ответил ƒаниилу, что он, как совсем еще юный отрок, не в состо€нии будет выносить тех многих трудов иноческих, нелегких дл€ людей совершеннолетних, каковы, например, непрестанные бдени€, земные поклоны, посты, телесное целомудрие и совершенное отречение от своей воли и от вс€кого плотского желани€. ј посему он советовал отроку вернутьс€ обратно к родител€м и пробыть там некоторое врем€, а не братьс€ за такие труды, которые превосход€т его юные силы.

— я дл€ того и пришел сюда, — отвечал ƒаниил игумену, — чтобы жить дл€ ’риста и умереть дл€ мира; если бы даже от совершеннейших иноческих подвигов мне пришлось и умереть, то всЄ же это несравненно лучше, чем уйти отсюда ни с чем и — скажу словами ≈вангели€: «никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийс€ назад, не благонадежен дл€ ÷арстви€ Ѕожи€» (Ћк. 9:62).

»гумен снова долго увещевал ƒаниила отказатьс€ от своего намерени€, но и от него услышал много возражений. Ќаконец, будучи не в состо€нии отговорить ƒаниила от его намерени€ и усмотрев в нем твЄрдую решимость и искреннюю любовь к Ѕогу, игумен созвал братию и советовалс€ с нею, можно ли прин€ть в монастырь столь юного отрока. Ѕрати€, удивл€€сь мужеству отрока и твЄрдости его духа и усматрива€ в нем призвание Ѕожие, соизволили прин€ть его в сожительство с собою. ƒаниил же пламенел духом, преуспевал в добродетели и жизни по Ѕоге.

ћежду тем, по прошествии некоторого времени, родители ƒаниила узнали, что он находитс€ в том монастыре. ќни возрадовались, но вместе с тем и удивл€лись тому, что столь юный отрок сам себ€ отдал на служение Ѕогу. ќтправившись к нему и увидевши его еще не постриженным и ход€щим среди иноков еще без иноческого оде€ни€, они стали просить игумена о том, чтобы он постриг их сына на их глазах и облЄк бы его в одежду иноческую. ¬ воскресный день, после совещани€ с братией, игумен постриг ƒаниила в иноческий чин, причЄм не велел родител€м приходить к сыну часто. ѕосле этого они с радостью возвратились в свой дом; блаженный же ƒаниил преуспевал и укрепл€лс€ духом, возраста€ не только летами, но и добродетел€ми.

Ќачалом досточудного сего жити€ и источником всех происшедших отсюда последствий было следующее. —ердце ƒаниила воспылало божественною любовью и он возымел непреодолимое желание поклонитьс€ св€тым местам, где пострадал за нас √осподь наш »исус ’ристос, где ќн был погребен и воскрес и откуда ќн вознесс€ на небеса. ¬месте с тем он горел духом увидать великого подвижника того времени — св€того —имеона —толпника [5]. ѕришедши к игумену, он открыл пред ним свое желание и просил отпустить его в избранное им путешествие. »гумен на этот раз удержал ƒаниила; но потом, сам име€ надобность, ради нужд церковных, идти в јнтиохию [6], вз€л с собою ƒаниила и еще несколько человек из братии.  огда они дошли до селени€, называемого “иланиссой, в недалеком рассто€нии от которого подвизалс€ св€той —имеон —толпник, то отправились к его столпу. ¬идели они суровость той местности, высоту столпа и узнали, что несмотр€ ни на что, сей подвижник терпит на столпе своем и зимний холод, и летний зной, и ветры и дожди. Ќекоторые неразумные думали, что св€той претерпевает всЄ это из тщеслави€; но блаженный ƒаниил не только удивл€лс€ его терпению, но и сам побуждалс€ к подражанию ему.  огда пришедшие иноки, сто€ внизу, окликнули, св€той —имеон, взгл€нув на них сверху, велел приставить лестницу и, если хот€т, войти к нему. “огда и обнаружилось, кто как относитс€ к преподобному: один сказалс€ больными ногами, другой отказалс€ за старостью, а иные уклонились и еще по некоторым другим немощам; ƒаниил же, взойд€ на лестницу, быстро вошел по ней и с радостью приветствовал великого —имеона. » не напрасны оказались труды его, ибо сначала он выслушал от подвижника наставление и подвигс€ чрез это еще более к добродетельной жизни; затем ƒаниил сподобилс€ от него благословени€, подаваемого чрез возложение рук, и, наконец, услыхал от него о своей будущей жизни. ѕодвижник, обраща€сь к нему, пророчески говорил ему:

— ћужайс€, чадо, и да укрепитс€ сердце твое, ибо тебе предстоит подъ€ть на себ€ ради ’риста трудно переносимые подвиги; но —ам же ’ристос будет дл€ теб€ во всем и ѕомощником: ќн укрепит и утешит твой дух.

ѕосле такой, исполненной любви, довольно продолжительной беседы со св€тым, блаженный ƒаниил сошел вниз, а затем возвратилс€ в монастырь.

„ерез несколько времени, когда игумен того монастыр€ отошел ко √осподу, брати€ принуждала ƒаниила прин€ть после него игуменскую власть, но он, указав им вместо себ€ другого, начал сам искать безмолвие, говор€ сам себе:

— ¬от, ƒаниил, ты стал свободен и наступило врем€ дл€ исполнени€ того, к чему ты прежде так стремилс€; посему иди по желанному пути и исполни свое намерение.

“ак решив, ƒаниил вышел тайно из монастыр€ и пришел к той ограде, котора€ была около столпа св€того —имеона; пробыв здесь четырнадцать дней, он хотел уже уйти. Ќо св€той —имеон, люб€ ƒаниила, посоветовал ему остатьс€ с ним; ƒаниил же, име€ сильное желание видеть св€тые места в »ерусалиме и уйти во внутреннюю пустыню на подвиг безмолви€, пошел в путь по направлению к ѕалестине. ¬ ѕалестине в то врем€ происходили войны: самар€не восстали против христиан, — и оттого дорога по той местности была небезопасною. ¬сЄ это ƒаниил знал, но всем этим он пренебрег и с твердым намерением и безбо€зненным сердцем, не страшась смерти, начал путь свой, весь объ€тый одним только сильнейшим желанием совершить свой путь, издавна намеченный. ѕройд€ довольно значительное рассто€ние, он встретил некоего почтенного инока, преклонного годами, благообразного на вид, с седыми волосами, по всему похожего на преподобного —имеона —толпника. ќбн€в ƒаниила, старец спросил его по-сирийски, куда он идет. ƒаниил отвечал, что если Ѕог благословит, то ко св€тым местам. —тарец сказал:

— ¬ерно, — сказал ты, — если Ѕог благословит; теперь же знай наверное, что твое насто€щее путешествие не с Ѕожьего благословени€. –азве ты не слыхал про м€тежи и распри в ѕалестине?

ƒаниил отвечал:

— —лышал, но € надеюсь на Ѕога: ќн будет мне помощником, и потому € думаю, что со мною не случитс€ ничего худого; а если и случитс€ что-нибудь такое, то € не боюсь: ибо «живем ли или умираем, — всегда √осподни» (–им.14:8).

Ќо старец в ответ на это привел ƒаниилу слово пророческое: «Ќе даст ќн поколебатьс€ ноге твоей, не воздремлет хран€щий теб€» (ѕс.120:3) јнгел.

ƒаниил же, возража€ старцу, высказал готовность даже и умереть за ’риста во врем€ этого путешестви€.

“огда старец с гневом отвернул от него лицо свое и произнес:

— Ѕог не повелел нам безвременно подвергать себ€ смерти и как бы поневоле идти на верную смерть, когда изрек: « огда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой» (ћф. 10:23).

ƒаниил начал склон€тьс€ к совету старца и сказал ему:

— ≈сли, отче, тебе представл€етс€ так, € готов возвратитьс€ назад.

—тарец же отвечал:

— я советую тебе не совсем оставить свое решение, а указываю лишь на то, что было бы неразумно идти тебе туда в насто€щее неблагопри€тное врем€. “еперь же иди в ¬изантию, по обилию св€тынь представл€ющую собою второй »ерусалим, благодать которого ныне почивает на ней по повелению Ѕожию; там ты можешь посетить очень многие церкви и насытитьс€ созерцанием многих св€тынь. ≈сли же решишьс€ посв€тить себ€ подвигу безмолви€, в верхней ли ‘ракии или при самом устье мор€, — то это будет дл€ теб€ спасительно и Ѕог поможет тебе в этом. ¬ообще, возлюбленный, не следует думать, что ты можешь найти Ѕога в »ерусалиме, а не в ¬изантии; ибо Ѕог неограничен никаким пространством.

ѕока они таким образом беседовали друг с другом, солнце начало закатыватьс€, и встретилс€ им на пути монастырь, к которому дл€ ночлега нужно было свернуть с дороги; они и направились к этому монастырю. —тарец сказал ƒаниилу:

— »ди ты впереди, а € пойду следом за тобою.

ƒаниил подумал, что старцу нужно зачем-либо остановитьс€, и он пошел вперед, и, пришедши ко вратам монастырским, сел подождать старца. Ќо так как старец не €вл€лс€, то ƒаниил подумал, что он пошел дл€ ночлега в другое место. ¬ойд€ в монастырь, он приветствовал игумена и братию и вкусил предложенной ему пищи.  огда затем он заснул, то снова €вилс€ ему во сне тот старец и снова стал советовать ему: исполнить то, что он говорил ему во врем€ пути, и поскорее направитьс€ к ¬изантии. ѕробудившись от сна и никого около себ€ не вид€, ƒаниил размышл€л, кто это €вилс€ ему: человек или јнгел. ј был то —имеон, великий столпник.

ѕосле такого видени€, ƒаниил, совершив утренние молитвы и пожелав мира обитавшим в монастыре том инокам, направилс€ к ¬изантии.

ƒойд€ до морского берега, преподобный вошел в церковь св€того јрхистратига ћихаила, ¬оеводы сил небесных, и пробыл в ней семь дней. «десь он услыхал о том, что в јнапле [7] есть один пустой идольский храм, в котором живет много нечистых духов, так что никому нельз€ было проходить мимо того места: плывущих они потопл€ли в воде, а на проход€щих нападали, как разбойники, и убивали. ”слыхав об этом, св€той решил идти туда и жить там, вспомина€ о великом јнтонии [8], который претерпел много зла от бесов и, наконец, с помощью Ѕожиею победив их, сподобилс€ великих почестей. ѕосему ƒаниил отправилс€ в пустой храм [9], вооружась одним непобедимым оружием св€того креста, и вместе с тем воспева€: «√осподь — свет мой и спасение мое: кого мне бо€тьс€?» (ѕс.26:1). » прежде борьбы полчище бесовское пришло уже в ужас. ј сей духовный воин, обход€ углы храма, ограждал их крестным знамением, каждый раз преклон€€ колена и мол€сь Ѕогу.  огда настал вечер, пришел начальник бесов и начал бросать в св€того камн€ми; затем послышалс€ страшный рЄв и вопли, подн€лс€ шум; но ƒаниил, безбо€зненно сто€ на молитве, говорил: «≈сли ополчитс€ против мен€ полк, не убоитс€ сердце мое; если восстанет на мен€ война, и тогда буду наде€тьс€» (ѕс.26:3). “аким образом провел он первую и вторую ночи. ¬ третью же ночь увидал он множество бесов в виде величайших исполинов, с мрачными лицами, страшных, как людоеды, скрежещущих зубами, пламенеющих гневом на св€того и говор€щих:

—  то тебе, несчастный, посоветовал придти сюда, где мы, давно обита€, €вл€емс€ хоз€евами этого места?

√овор€ это, они устремились на ƒаниила — одни, жела€ бросить его в море, другие — усилива€сь побить его камн€ми; однако ни один из них не осмелилс€ приблизитьс€ к св€тому. —в€той же, вспомнив слова √оспода: «сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста» (ћрк.9:29), поступил так: затворив все входы храма, он оставил одно только небольшое окошко, а сам начал поститьс€ и молитьс€. ¬ непродолжительное врем€ всЄ бесовское полчище, силою Ѕожиею прогнано было оттуда, и народ стал проходить мимо того места без вс€кой опасности. Ёто сделалось известным повсюду, и многие из окрестных жителей стали приходить к св€тому ƒаниилу, изумл€€сь, что в том самом месте, где было обиталище бесов, днем и ночью раздаетс€ славословие Ѕожие. Ќо диавол, ненавид€ добро и не жела€ видеть себ€ побежденным от св€того, внушил некоторым из клириков зависть, — и они начали говорить между собою:

— ќткуда это он пришел сюда, и все идут к нему и повсюду прославл€ют его? пойдем, — наговорим на него патриарху, чтобы он удалил его отсюда.

ќтправившись к патриарху ÷ареградскому јнатолию [10], они наклеветали ему на св€того. Ќо патриарх отвечал им:

— «ачем вы клевещете на человека, о котором не знаете, откуда он и какова его жизнь. ≈сли он проводит жизнь праведную, то и нам должно сделатьс€ подражател€ми его св€тости; а если он живет нечестиво, то, без сомнени€, заслуживает изгнани€. ќднако же надлежит не тотчас подвергнуть его изгнанию, но после тщательного предварительного рассмотрени€.

Ѕудучи пристыжены таким ответом патриарха, клеветники должны были замолчать.

ƒиавол же, вид€ неуспех коварства своего, начал досаждать св€тому сильнейшими, чем прежде, привидени€ми и ужасами, как бы устремл€€сь на него со всем своим воинством: то пыта€сь утопить его в море, то похвал€€сь убить его. Ќо диаволу не удалось нисколько повредить св€тому. —тав на молитву, ƒаниил взывал к Ѕогу:

— √осподь мой »исус ’ристос, в  оторого € верую, “от потопит вас самих в пропаст€х ада.

≈два произнес он это, раздались крики и вопли, как бы плачущих, и св€той увидел бесов лет€щими, как летучие мыши, и удал€ющимис€ от того места. Ќо и после этого бесы не переставали причин€ть св€тому огорчение; они снова стали возбуждать против него клеветников, которые, пришедши к патриарху, сказали:

— ¬ладыка! ƒаниил — волшебник и обманщик; он обольщает народ волшебством, и потому мы не можем выносить его.

ѕатриарх, призвав ƒаниила, спросил его, кто он, откуда, зачем пришел в эти страны и как верует в Ѕога. ƒаниил тотчас же исповедал свою православную веру, затем сказал о своей стране и происхождении, а также и о том, что он пришел в ¬изантию, будучи призван откровением Ѕожиим. ”слыхав это, патриарх встал и обн€л его, почита€ за человека Ѕожи€, и потом отпустил его с миром. „ерез несколько дней патриарх тот впал в т€желую болезнь; тотчас же, призвав к себе ƒаниила, он просил его помолитьс€ Ѕогу, чтобы ему, патриарху, исцелитьс€.  ак только св€той помолилс€, патриарх тотчас же встал здоровым; безмездный же врач за исцеление просит у патриарха только того, чтобы он простил тех лиц, кои оклеветали его пред патриархом. ѕатриарх сказал:

—  ак не простить тех, которые сделались виновниками столь великого добра, что € сподобилс€ и видеть теб€, и получить исцеление чрез теб€.

ѕатриарх просил св€того пребывать вместе с ним, но ƒаниил предпочел быть отпущенным на свое место и, прид€ туда, снова затворил за собою двери, оставив лишь небольшое отверстие дл€ приход€щих к нему.

ѕо прошествии дев€ти лет такого т€жкого жити€, Ѕог восхотел призвать преподобного на совершеннейший подвиг. ≈му последовало дл€ сего особое Ѕожие откровение: он видел в видении сто€щий перед собою столп, высотою превосходивший облака; на верху столпа сто€л преподобный —имеон и с ним два светлых юноши; и слышит он голос столпника, который говорил с высоты столпа:

— ƒаниил! войди сюда ко мне.

ƒаниил будто бы отвечал:

— √осподин!  ак же войти мне на такую высоту?

“огда преподобный —имеон приказал сойти к нему двум юношам и, вз€вши ƒаниила, привести его к нему. ёноши тот час же исполнили приказанное и поставили его пред —имеоном. ѕреподобный же, обн€вши ƒаниила, громогласно воззвал к нему:

— ћужайс€ ƒаниил! Ѕудь великодушен и крепок! —той твЄрдо и мужественно!

 огда св€той —имеон говорил это, голос его казалс€ голосом грома, и от сего голоса ƒаниил пробудилс€. ¬идение это предуказывало то, что и ƒаниилу надлежит, подобно св€тому —имеону —толпнику, взойти на столп и приблизитьс€ к нему телом и душою.

¬ это врем€ пришел из јнтиохии к царю ученик преподобного —имеона —толпника —ергий и принес ему кукуль [11] преподобного —имеона, присланный в дар царю на защиту его от вс€кого зла. Ќо так как душа царева была направлена на земные попечени€ и он весь поглощен был мирскими зан€ти€ми, то —ергий надумал уйти от него и вернутьс€ назад; и захотелось ему побывать в монастыре неусыпающих [12].  огда он вместе с другими плыл мимо того места, где подвизалс€ преподобный ƒаниил, некоторые вспомнили о нем, в каком терпении проводит он жизнь свою, а также и то, что он получил от Ѕога дар исцел€ть недуги и прогон€ть бесов. ”слыхав о сем, —ергий велел кораблю пристать к берегу и отправилс€ к преподобному ƒаниилу. “от прин€л его с любовью и —ергий, после довольно продолжительной беседы убедившись в том, что на ƒанииле почивает дух —имеона, как дух »лии на ≈лиссее (4 ÷ар.2:15), отдал ему тот дар, который он нЄс с собою, то есть кукуль —имеона, ибо ему, ƒаниилу, он приличествовал более, чем кому-либо иному.

ѕосле этого во сне —ергий видел трех юношей, пришедших к нему и говор€щих:

— ¬стань, —ергий, и скажи ƒаниилу, что врем€ жити€ его в том храме уже окончилось; пусть он, —ергий, передаст о своем видении ƒаниилу.

ѕробудившись, —ергий поведал об этом ƒаниилу, а тот, пон€в, что Ѕог повелевает ему подражать житию преподобного —имеона, попросил —ерги€ отправитьс€ в пустыню и подыскать дл€ него удобное место, где бы можно поставить столп. —ергий, обойд€ один холм, по указанию Ѕожию, пришел к тому месту, где надлежало построить столп; остановившись здесь дл€ отдыха от т€желого пути, он увидал такое видение. Ќад ним пролетел белый голубь, и —ергий старалс€ поймать его. ¬друг он слышит с неба голос:

— Ќе думаешь ли ты изловить голуб€ сет€ми? ≈го нужно ловить руками.

Ќо голубь улетел в вышину и после этого стал невидим. ѕон€в из этого, что Ѕог указывает ему здесь место к устроению столпа, —ергий возвратилс€ к ƒаниилу и передал ему о всем, что он видел и слышал. ќбрадованный ƒаниил упросил друга своего, некоего ћарка, устроить ему столп. ћарк, при помощи Ѕожией, быстро выстроил столп.  огда окончена была постройкою и крыша его, преподобный ƒаниил вышел ночью из того храма, чтобы никто о нем не знал и, прид€ к столпу, помолилс€ Ѕогу:

— —лава “ебе, ’ристе Ѕоже, что “ы сподобл€ешь мен€ такой жизни! “ы знаешь, √осподи, что “обою € утверждаюсь, и, на “еб€ наде€сь, восхожу на сей столп. »так, приими жертву мою, укрепи мен€ на подвиг и приведи в исполнение мое начинание.

“ак помолившись, он взошел на столп и начал жить в безмолвном уединении между небом и землею дл€ ≈диного Ѕога, устран€€сь всего земного и приближа€сь телом и душою к горнему. Ќо диавол, всегда завидующий рабам Ѕожиим, начал и здесь досаждать св€тому, восставив против него владельца того места, по имени √еласи€. —ей последний, узнав, что в его владении устроили без его согласи€ столп, и что на нем стал жить, без его ведома, какой-то инок, пришел в сильный гнев и уведомил об этом цар€ и патриарха √еннади€ [13], преемника јнатолиева. ÷арь не обратил на это никакого внимани€, патриарх же не только велел свести его со столпа, но хотел даже наказать его, предоставив √еласию с позором удалить его со столпа. √еласий, в €рости, направилс€ уже приводить свое желание в исполнение, но Ѕог, предотвраща€ его от злого намерени€, ниспослал внезапно в €сный день дождь и большую грозу, гром и молнию. √еласий однако не устрашилс€ и не оставил своего злого решени€; сердце его пылало злобою, ибо сам диавол возбуждал в нем €рость. ѕодошедши к столпу, √еласий начал с досаждением и укоризнами кричать на св€того, чтобы он тотчас же сошел со столпа, угрожа€ в противном случае насильственно свергнуть его вниз. Ќекоторые из сопровождавших √еласи€ останавливали его, говор€:

— ќставь его, ведь он не делает тебе никакого зла; да и самый столп этот не на твоей земле; нет тебе от этого и никакого ущерба, а, наоборот, тебе же лучше иметь такого соседа, который бы молилс€ за теб€.

Ќо √еласий не послушал их, и с гневом приказал св€тому раз навсегда оставить столп.  огда св€той стал сходить вниз и спустилс€ уже на шестую ступеньку, все увидали, что ноги его стали как бы брЄвна, и затекли от непрестанного дневного и ночного сто€ни€. “огда все сжалились над ним, и даже сам √еласий склонилс€ на милость и стал просить его оп€ть войти на свое место и простить, что он, √еласий, дерзнул оскорбить его. ѕосле того √еласий устроил дл€ св€того еще более высокий столп и с тех пор стал оказывать ему почЄт, и пред самим царем прославл€л добродетельность преподобного мужа.

ќднажды пришел к св€тому из ‘ракии [14] один старый и почтенный человек, и привел с собою своего единственного бесноватого сына; положив его у столпа, отец со слезами умол€л св€того сжалитьс€ над ним и помиловать его:

— ¬от, — говорил он, — тридцатый уже день, как он, одержимый бесом, непрестанно упоминает твое, угодник Ѕожий, им€.

ѕреподобный же, будучи милосердым, отвечал ему:

— ≈сли ты веруешь, что √осподь мой »исус ’ристос исцелит чрез мен€ сына твоего, да будет тебе по вере твоей!

ѕосле этого он велел напоить бесноватого св€тым елеем.  огда это было исполнено, бес поверг его на землю и, сильно потр€са€, воскликнул: «выхожу, выхожу», — и затем действительно вышел. ќтец же, вид€ сына здоровым, отдал его в монастырь, где и стал он искусным иноком. «атем €вилс€ другой человек, по имени  ир [15], муж разумный и красноречивый. Ётот, име€ дочь, по имени јлександру, мучимую бесом, тоже привел ее к св€тому. » как только св€той помолилс€ Ѕогу и возложил руки на бесноватую, бес тотчас же вышел из нее, и она стала здоровой. — тех пор  ир стал питать большую любовь и усердие к преподобному. ќднажды он привел к св€тому жену своего воина, тоже бесноватую, и та, по молитвам блаженного, получила исцеление; за это  ир, из чувства благодарности, написал на столпе св€того стихи следующего содержани€:

— «десь твЄрдо стоит муж, обуреваемый отовсюду: но ни ветров не боитс€, ни непогоды; пища его — манна небесна€, бескровна€. ќтрасль —имеонова две стены столпом двойным подкрепл€ет, прославл€€ —ына ћатери, не познавшей брака.

√реческий царь, Ћев ¬еликий [16], не имевший, но желавший иметь сына-наследника, просил преподобного ƒаниила исходатайствовать ему от Ѕога получение желаемого. ѕреподобный, будучи и сам сыном молитвы, ибо он рожден был по молитвам своей матери, подавал уже молитвами своими милость Ѕожию и другим иметь детей. ѕосему и в этот раз, помолившись Ѕогу, он предсказал царю, что на будущий год у него родитс€ сын. Ёто предсказание действительно и сбылось. ÷арь, раду€сь о рождении сына, в благодарность за такие молитвы св€того, соорудил ему третий столп.

 огда слава о св€том ƒанииле распространилась повсюду, пришла к нему царица ≈вдоки€, супруга царствовавшего ранее ‘еодоси€ ћладшего [17]; она просила ƒаниила сойти со столпа и идти в ее область, где имелось, по ее словам, много пустынных мест. Ѕлаженный, похвалив ее добрую мысль и усердие, однако не пожелал уйти оттуда, где повелел ему жить √осподь; благословив царицу, он отпустил ее с миром, а сам взошел на высочайший столп, который устроен был √еласием.

¬ это врем€ некоторые еретики, бывшие в ¬изантии, склонили большими деньгами одну блудницу, по имени ¬ассиану, идти к св€тому и соблазнить на худое дело — или его самого или кого-нибудь из его учеников. ќна, бесстыдна€ и нечиста€, отправилась к целомудренному и св€тому, вообража€, что блаженный прельститс€ с первого же взгл€да на нее и возымеет желание согрешить с нею: ибо она была одета в сотканные из золота одежды и украшена различными нар€дами. ѕришедши, она притворилась больною и жила на поле, которое было против столпа, около ограды словесных овец доброго пастыр€; притворилась же больною с тою целью, чтобы принести душевный вред если не самому св€тому, то, по крайней мере, его ученикам. ѕробыв там немалое врем€ и вид€, что не имеет никакого успеха, ибо никак не смогла прельстить того, ум которого не прилепилс€ к земле, но всегда пребывал с Ѕогом горе, она ушла ни с чем. ѕотом, пришедши к нан€вшим ее еретикам, она, несчастна€ солгала, будто ƒаниил, соблазнившись ею и сильно возжелав ее красоты, велел ученикам привести ее к себе на столп; «но €, — прибавила она, — не согласилась на это; они же, бо€сь, чтобы это нечестивое желание их не стало известно народу, задумали мен€ убить, и € едва увернулась из их рук и убежала».

“ак лгала на св€того несчастна€ блудница, а еретики распростран€ли слова ее в народе, клевеща на неповинного и чистого ƒаниила, с целью отвратить от него народ. Ќо суд Ѕожий постиг лживую и скверную клеветницу: на нее внезапно напал злой дух и начал мучить; тогда невольно она созналась, что подговорена была еретиками. “ак посрамлены были хулители угодника Ѕожи€. ј народ, схвативши ее, привел к св€тому и просил его избавить ее от мучени€ бесов. “огда ƒаниил, будучи истинным учеником ’риста, завещавшего любить врагов и повелевающего прощать согрешающим до семижды семидес€ти раз (ћф.18:21–22), не заплатил ей за зло злом, но сделал ей, злоумышленнице своей, добро: он, сотворив за нее молитву пред Ѕогом, велел ей дать выпить св€того еле€, и та, получив исцеление, начала целовать столп св€того, открыто исповеду€ пред всеми грех свой и прос€ прощени€. — этого времени она начала проводить целомудренную жизнь, оставив жизнь греховную.

ѕреподобный не только имел от Ѕога власть изгон€ть бесов и исцел€ть недуги, но не лишен был и дара пророчества, т. е. предвидеть и предсказывать будущее. ѕровидев гнев Ѕожий и наказание, имеющее постигнуть город, он послал известить об этом патриарха √еннади€ и цар€ Ћьва и советовал раза два на неделе совершать молебствие дл€ того, чтобы предотвратить праведный гнев Ѕожий. Ќо на совет блаженного не обратили никакого внимани€, а потому за грехи свои и на самом деле они увидали исполнение его пророчества, как о сем будет сказано ниже. ¬ то врем€ царь, подвигнутый ƒухом Ѕожиим, предписал патриарху отправитьс€ к великому ƒаниилу и посв€тить его в пресвитеры. ѕатриарх с клиром своим отправилс€ и, достигнув столпа, сказал преподобному, что давно уже он желал увидеть его, но так как был от€гощен церковными делами, то не мог исполнить этого.

— “еперь же, — сказал он, — € пришел повидать теб€ и сподобитьс€ твоих молитв и беседы.

ѕотом патриарх просил у него позволени€ поставить лестницы и допустить его к себе. Ќо св€той ответил ему:

— Ќапрасно пославший теб€ к нам возложил на теб€ столь большие труды.

 огда св€той произнес это, патриарх удивилс€ и ужаснулс€, как он мог узнать, что пришествие его, патриарха, было недобровольное, а подневольное, ибо он не пошел бы к нему, если бы не был убежден к тому царем. ƒолго патриарх с бывшими при нем упрашивал св€того приказать приставить лестницы, чтобы взойти им к нему, но тот вс€чески отказывал. ћежду тем была жара, солнце сильно пекло, и патриарх, вид€ изнеможение многих от зно€ и жажды, повелел архидиакону, сто€ внизу, начать обычные при посв€щении молитвы. ћол€сь сам и чита€ те молитвы, которые положены при посв€щении во св€щенника, он посв€тил св€того ƒаниила в пресвитеры, хот€ тот и находилс€ от них высоко на столпе.

¬есь же собравшийс€ народ восклицал: «аксиос» [18]. ѕосле этого блаженный ƒаниил, усматрива€ в этом изволение Ѕожие, велел приставить к столпу лестницы и получил из рук патриарха св€щенническое облачение, причастилс€ с ним ѕречистых и Ѕожественных “аин и, помолившись за всех пришедших к столпу, отпустил всех с миром. ÷арь, узнав, что преподобный ƒаниил прин€л посв€щение, возрадовалс€ и поспешил ко столпу. —н€в с себ€ царское оде€ние, он со смирением взошел к преподобному на столп и припал к его ногам. ”видев же, что от долгого сто€ни€ ноги преподобного отекли и загнили, он подивилс€ его великому терпению и, получив благословение, с радостью возвратилс€ домой. ћежду тем наступило врем€ исполнитьс€ пророчеству св€того, которое изречено было им относительно гнева Ѕожи€, имевшего постигнуть тот город. ¬ мес€це сент€бре, на пам€ть св€того мученика ћаманта [19], котора€ обыкновенно торжественно праздновалась в ¬изантии, в то врем€, когда в церкви его имени начиналось с вечера всенощное бдение, вдруг подн€лс€ в огромном столичном городе сильнейший пожар; пожар этот быстро достиг таких размеров, что охватил едва не весь город, начина€ от приморской стены, называемой корабельной, продолжа€сь до торга  онстантинова и доход€ даже до ёлианова берега [20], окружив таким образом всю середину города; великий гнев Ѕожий постиг население: ибо огонь истребил не только множество больших домов с имуществом, красивых дворцов и св€тых храмов, но и людей без числа; одни были превращены огнем в пепел, другие опалены до половины; у третьих повреждены были руки или ноги, глаза или голова. » никак нельз€ было потушить пожара; чем более старались тушить, тем более разрасталось плам€: то Ѕог наказывал людей —воих за грехи. “ак  онстантинополь погибал от огн€ почти равного тому, от которого некогда погиб город —одом (Ѕыт.19:24–25). “огда-то и вспомнили пророчество преподобного ƒаниила, когда он предсказывал об этом наказании и призывал народ к молитве и пока€нию; и отправились к нему с слезною просьбою, чтобы он умилостивил Ѕога своими молитвами и угасил огненное плам€. —в€той со слезами укор€л их, что они не слушали его тогда, когда он предсказывал им о насто€щем несчастии, и не выполнили советы его — по-дважды на неделе совершать общественные молебны. «атем, подн€в руки к небу, он с умилением помолилс€ Ѕогу за город и жителей, а после молитвы объ€вил, что пожар прекратитс€ через семь дней. “ак действительно и случилось. » сам царь убо€лс€ гнева Ѕожи€ и, вместе с царицей, пришел к преподобному, прос€ у Ѕога милосерди€ по ходатайству преподобного.

ѕо прошествии лета наступила столь холодна€ осень, что трудно описать ее суровость. ќднако же она не только не могла одолеть мужественного подвижника, но и сама была им побеждена: в течение 4 дней казалось, как будто с неба низвергаютс€ целые реки; некоторые горы от множества потоков были размыты, сЄла потоплены; всЄ врем€ дули сильные противоположные ветры, как бы бор€сь между собою; вихри же и бури были настолько сильны, что силою их сломаны были те железные крюки, на которых держались два столпа преподобного. ј преподобный терпеливо сто€л на высоте, в то врем€ как столп колебалс€, и сам он шаталс€ на нем от ветра, как бы ветка на дереве; ученики же св€того снизу взирали на него со слезами, опаса€сь, как бы он не умер от такого холода или не упал бы вместе со столпом на землю. Ќо надежда преподобного ƒаниила на √оспода оставалась непоколебимою, и он продолжал безбо€зненно сто€ть на столпе, утвержда€сь на нем, как на каменном основании. »бо чего было бо€тьс€ смерти тому, дл€ которого земна€ жизнь представл€лась узами и темницей, а смерть разрешением и свободой, и который повтор€л слова ƒавидовы: «выведи из темницы», т. е. из тела «душу мою» (ѕс.141:7)? „ем более сильный холод преподобный переносил, тем более с гор€чими молитвами обращалс€ он к √осподу. » действительно, воззвал праведник и √осподь услышал его [21], и как некогда из ладьи (ћф.8:26), так и теперь с вышнего неба, запретил ветрам, и вдруг наступила величайша€ тишина и вЄдро.

 огда, после этого, прибыл царь к св€тому, чтобы посмотреть, не принесли ли ему какого-нибудь вреда бывшие дожди и ветры, и когда увидал сломанными железные крюки, то приказал как можно лучше укрепить столпы и возвратилс€ от преподобного, получив от него благословение. ƒорогой же случилось с ним следующее: лошадь, на которой он сидел, чего-то испугавшись, вскочила на дыбы и, упавши назад, сбросила с себ€ цар€, так что и венец с головы его далеко отскочил и разломилс€, а жемчуг и драгоценные камни с венца рассыпались.  онюхом царским был некто »ордан, по вере арианин; вид€ падение с лошади, он испугалс€, что на него падет за это вс€ ответственность и он будет казнЄн. ѕоэтому вернувшись назад, он пришел к преподобному, и со слезами просил его ходатайства пред царем, причем отрекалс€ от ереси арианской и просил присоединить его к православию. ѕреподобный, во уважение к его благочестью, написал царю, что так как »ордан отрЄкс€ арианского зловери€ и присоединилс€ к христианскому правоверию, то он достоин помиловани€. Ќа это царь отвечал св€тому:

— ¬иновником моего падени€ был не кто иной, как сам же €, ибо € имел дерзновение сесть на кон€ еще на твоих глазах, не отойд€ пешком подальше от твоего св€того столпа; посему и на »ордана не только не гневаюсь, но и радуюсь тому, что мое падение с лошади стало дл€ него причиной восстани€ от падени€ душевного.

¬ последующее затем врем€ царь относилс€ к св€тому с таким уважением, что не только сам почитал его, но и в глазах других представл€л его, как носител€ небесной силы; так напр., когда одному правителю иноплеменного царства, по имени √убазию, пришлось прибыть дл€ заключение перемири€ к Ћьву, царю греческому, то царь привел его к преподобному ƒаниилу —толпнику и, указыва€ на него, сказал:

— ¬от чудо в моем царстве!

√убазий же, удивившись терпению преподобного, стал клан€тьс€ не только самому св€тому, но и столпу, на котором он сто€л, и со слезами говорил:

— Ѕлагодарю “еб€, ÷арь Ќебесный, что мен€, пришедшего к царю земному, “ы сподобил увидать мужа небесного и его жилище.

¬ернувшись в свою страну, √убазий часто вспоминал о преподобном в кругу своих приближенных и посылал к нему письма, с просьбою о его св€тых молитвах дл€ защиты своего царства. » был преподобный предметом великого удивлени€ дл€ всех, как ближних так и дальних, своих и пришельцев, царей и простых, √реков, –имл€н и иноплеменников, кои приходили к нему, как к јнгелу Ѕожию, а отход€ призывали его на помощь себе, — и все они получали просимое по его св€тым молитвам.

ћужественное терпение преподобного, с коим он, сто€ на столпе, переносил все перемены воздуха, достаточно засвидетельствовано вышесказанными дожд€ми и бур€ми; но, чтобы не опустить из внимани€ чего-либо достойного пам€ти св€того, припомним еще следующее:

ќднажды сто€ла чрезвычайно сурова€ зима, дули сильнейшие ветры, гораздо более нестерпимые, чем те, о которых говорилось выше: был и снег, и лЄд, и морозы; а преподобный не только не имел над своим столпом никакой крыши, но лишилс€ даже от ветра и того кожаного кукул€, который был на его голове, и который унесЄн был ветром далеко в пустыню. “ак сто€л добровольный мученик целую ночь, перенос€ суровость зимы и лютость мороза. ƒнем же подн€лась така€ сильна€ вьюга, что ученики св€того не могли ни глаз своих подн€ть к столпу, ни оказать св€тому какой-либо помощи. ѕо прошествии дн€, наступила еще более сурова€ ночь, а затем оп€ть такой же день и така€ же ночь, и лишь на третий день бур€ несколько утихла. “огда только, приставив лестницы, ученики подн€лись на столп к преподобному и нашли его всего, с нот до головы, обледеневшим, еле дышащим и едва отогрели его, обтира€ тело теплой водой и губкой. ѕрид€ в себ€, преподобный сказал ученикам:

— «ачем вы хлопочете около мен€? зачем вы разбудили мен€ от сладкого сна? € только что заснул с молитвой на устах; однако благодарю вас, дети мои, что вы имеете заботу обо мне отце вашем.

’ристолюбивый царь, узнав об этом, долго упрашивал св€того со слезами и клан€€сь ему в землю, чтобы он позволил приделать к столпу только какую-нибудь крышу.

— ѕощади себ€, — говорил он ему, — если не дл€ себ€, то хот€ дл€ нашей пользы, дабы не умереть тебе преждевременно и не оставить нас сирыми.

¬ид€ слезную просьбу цар€, преподобный позволил устроить крышу над своим столпом, но не дл€ своего облегчени€, а ради усердной просьбы цар€, который имел к св€тому такую любовь и уважение, что приводил всех приходивших к нему послов и великих кн€зей к столпу преподобного, — то сам лично, то со своими придворными вельможами. ѕриходившие же удивл€лись столь великому мужеству преподобного отца, с которым он переносил днем и ночью и стужу, и жар, и обыкновенно уходили от него с чувством духовного умилени€ и с великою духовною пользой дл€ себ€.

„ерез некоторое врем€ √ензерих, король ¬андальский, объ€вил войну против √реков и подошел к јлександрии с многочисленным войском. √реческий император, смущенный этим нашествием иноземцев, пришел с своим синклитом к преподобному ƒаниилу —толпнику, жела€ получить помощь от его св€тых молитв. ѕровид€ будущее, преподобный предсказал царю, что √ензерих не только не возьмет јлександрии, но и во всех своих замыслах потерпит неудачу и вернетс€ домой без вс€кого успеха. ¬сЄ предсказанное преподобным действительно сбылось, и в благодарность за это благочестивый царь пожелал устроить при столпе преподобного келлии дл€ помещени€ в них его учеников; преподобный же просил цар€ соорудить, вместо того, церковь во им€ преподобного —имеона —толпника и перенести в нее из јнтиохии св€тые мощи его. ÷арь немедленно устроил в честь преподобного —имеона церковь на северной стороне от столпа ƒаниилова и при церкви — странноприимный дом, а затем, согласно желанию преподобного ƒаниила, перенес в новоустроенный храм с подобающею честью честные мощи св€того —имеона. ѕреподобный ƒаниил был глубоко обрадован этим, и по случаю перенесени€ мощей обратилс€ к народу с надлежащим поучением.

Ќравом своим преподобный был незлобив и ко врагам своим относилс€ с любовью. ќднажды некто поносил св€того, а когда слушавший его народ возмутилс€ этим, он, показыва€ ему печеную рыбу, говорил:

— ¬от что ест ваш постник!

 огда, после этого, и сам он и жена его с детьми поели этой рыбы, то они сейчас же впали в сильный недуг, от которого преподобный исцелил их своею молитвою, не пам€ту€ зла и не воздава€ обидой за обиду. ¬ благодарность за столь великую к ним милость незлобивого отца, они соорудили из серебра его изображение, на коем они были представлены лежащими у ног преподобного, и были подписаны имена их; икону сию они поставили в церкви св€того ћихаила јрхистратига Ќебесных —ил.

ѕри своем незлобии преподобный ƒаниил имел еще великий дар столь благодатного слова, что слушатели от его наставлений приходили в глубокое умиление и очень многие получали от них великую духовную пользу, исправл€€ свою жизнь. ѕри царском дворе находилс€ один именитый воин, по имени ≈дрань, по происхождению галат€нин, отличавшийс€ здоровьем и воинскими доблест€ми. ѕришедши к блаженному ƒаниилу и услыхав его душеполезные поучение, он пришел в сердечное умиление, немедленно же отрЄкс€ от мира и вместе с двум€ своими друзь€ми присоединилс€ к ученикам преподобного. ”слыхав об этом, царь весьма сожалел о нем, как о храбром воине и послал уговорить его вернутьс€ к нему во дворец. Ќо тот пренебрег вниманием цар€:

— «„то пользы человеку, — сказал он, — приобрести весь мир, а себ€ самого погубить или повредить себе?» (Ћк. 9:25).

ѕосле сего, прин€в постриг от руки преподобного, он стал подражателем ему в воздержании, вкуша€ пищи лишь столько, сколько нужно дл€ того, чтобы не умереть с голоду; равным образом и спал он очень мало и то — сто€ или несколько присажива€сь на привешенную веревку. ¬последствии, за свою добродетельную жизнь, он приобрел любовь цар€ и тот навещал его, когда приходил к преподобному ƒаниилу. ѕрожив таким образом довольно продолжительное врем€, он с миром преставилс€. ѕосле того подражателем жити€ сего подвижника, в иночестве “ита, был слуга его јнтоний.

—пуст€ некоторое врем€, царь Ћев выдал дочь свою јриадну замуж за «енона »савр€нина [22], которого и послал с войском против варваров, вторгшихс€ во ‘ракию. ѕеред походом «енон отправилс€ к преподобному ƒаниилу —толпнику, и св€той предсказал ему весь исход войны, с которой он вернетс€ невредимым и затем после тест€ своего, цар€ Ћьва, получит царский скипетр, но, по зависти родных, лишитс€ царской власти, а потом снова получит ее. ¬сЄ это в свое врем€ и сбылось.  огда «енон воцарилс€ после смерти Ћьва и процарствовал три года, то против него восстал ¬асилиск [23], брат ¬ерины, жены покойного цар€ Ћьва. ”далив «енона, он захватил престол √реческий и, будучи приверженцем ереси ≈втихи€, возбудил большую смуту в ÷еркви ’ристовой, отверга€ собор ’алкидонский [24] и распростран€€ еретическое учение. “огда јкакий, патриарх  онстантинопольский [25], собрав православных епископов, хот€ и с бо€знью противилс€ царю, но не имел никакого успеха. ѕоэтому он послал нескольких епископов к преподобному ƒаниилу с слЄзною просьбою сойти со столпа и €витьс€ к ним в столицу на помощь ÷еркви воинствующей. ѕреподобному весьма не хотелось сходить с своего места, хот€ бы и на малое врем€; однако, вид€ нужду ÷еркви и будучи призываем к тому же и Ѕожественным голосом свыше, сошел со столпа и €вилс€ в город к патриарху и находившимс€ при нем епископам. — честью встречен был он епископами и прин€т был ими с несказанною радостью. ”слыхав о прибытии преподобного и не жела€ встречатьс€ с ним, царь удалилс€ из города в свое поместье, находившеес€ около столицы, но преподобный последовал за ним и туда. Ќо так как он не имел возможности дойти туда сам, ибо от продолжительного сто€ни€ ноги его отекли и покрылись многочисленными ранами, то его понесли на руках верующие. ѕо дороге попалс€ им на встречу один прокаженный человек. ”видев преподобного, он начал с рыданием просить его об исцелении; сжалившись над ним, преподобный помолилс€ о нем и велел ему вымытьс€ в находившемс€ возле море. “от омылс€ и вышел совершенно чистым и здоровым. —лух об этом чуде тотчас же повсеместно распространилс€, и к преподобному стало стекатьс€ множество народа с больными, кои, по молитвам преподобного, и получали исцеление. ќкруженный таким множеством народа, собравшегос€ к нему ради чудес, преподобный приблизилс€ к царскому дворцу, находившемус€ в поместье. ќдин √отф€нин, нагнувшись сверху чрез окно и увидев св€того несомого на руках, засме€лс€ и сказал:

— ¬от еще новый анфипат! [26]

≈два он произнес это, как тотчас подвергс€ наказанию Ѕожию: он внезапно упал сверху на землю и разбилс€ до смерти. ÷арь же, узнав о прибытии св€того, распор€дилс€ не пускать его к себе; и св€той удалилс€, отр€сши прах от своих ног. Ќо затем царь тотчас же послал за преподобным, испугавшись, как бы за непочтение к св€тому с ним, царем, не случилось какого-либо несчасти€, и просил преподобного вернутьс€ к нему. Ќо он не только не послушал цар€, но предсказал еще о его погибели.

— ѕрогневл€ющий ÷ар€ Ќебесного, — сказал он, — приумножает себе обильные бедствие и собирает гнев на день суда.

—казав сие, он отправилс€ в путь свой. ≈два гонцы, возвратившись, успели передать царю слова преподобного, как вдруг тотчас же упал во дворце один из столбов; царь и все присутствовавшие весьма испугались: так даже и неодушевленный предмет, по повелению Ѕожию, засвидетельствовал непреложность пророчества преподобного и своим падением ознаменовал близость низвержение цар€ с престола. ¬озвраща€сь в город, преподобный ƒаниил исцелил по дороге двух бесноватых юношей и дочь вдовы; зми€, неча€нно обвившегос€ около своей ноги, он удалил одним своим словом, не получив от сего никакого вреда. ¬ самом же городе к ƒаниилу приступила одна почтенна€ женщина, по имени »раида, котора€ была неплодной; омыва€ слезами ноги его, она просила преподобного разрешить ее неплодство своими молитвами; св€той предсказал ей о рождении ею сына и даже самое им€ его: «ты, женщина, — сказал он ей, — родишь сына и назовешь его «еноном».

ћежду тем царь стал искать случа€, как бы ему помиритьс€ и испросить у преподобного прощение, потому что его весьма устрашило падение столба во дворце во врем€ донесени€ ему ответа ƒаниилова. —перва он умол€л об этом преподобного чрез почтенных лиц неискренно, потому что сердце его не переставало стремитьс€ к беззакони€м. ѕотом он €вилс€ к преподобному лично, упал перед ним на колени и просил о прощении. Ќо преподобный, провид€ своими духовными очами злые его помышлени€, обличил его в этом, сказав присутствовавшим:

— Ёто смирение и раска€ние его притворно; в нем под овечьей одеждой скрываетс€ жестокость волка; но вы скоро увидите над ним правосудный гнев Ѕожий, ибо всемогуща€ десница ¬севышнего низлагает с престолов людей надменных.

ѕосле всех этих событий преподобный возвратилс€ на свой столп, а спуст€ немного времени ¬асилиск действительно был низвергнут с престола, как и предсказал преподобный. «енон же снова получил скипетр царский и, вид€ исполнение предсказани€ преподобного, пришел вместе с женою своей поклонитьс€ ему.

ѕоследующее врем€ своей жизни преподобный безотлучно провел в сто€нии на столпе, совершив множество чудотворений. Ќо, по своему смиренномудрию и во избежание прославлени€ среди людей, он приписывал силу чудотворени€ не своей собственной добродетельности, а молитвам преподобного —имеона, и посему всех приходивших к нему больных он отсылал в церковь —имеонову к его св€тым мощам. ќдин золотых дел мастер принес к преподобному своего сына, хромого от рождени€, не имевшего возможности даже ступить на ноги, но ползавшего по земле, подобно черв€м, на чреве; отослав его в церковь преподобного —имеона, блаженный ƒаниил велел возложить мощи св€того —имеона на ноги хромого отрока, и как только это сделали, хромой вскочил, и сам дошел до столпа ƒаниилова, раду€сь и слав€ Ѕога.

ƒругой человек, возвраща€сь с востока, попал в руки разбойников. ¬есьма сильно избив его, сокрушив ему колена и ограбив его, они удалились, оставив его еле живым. ѕроходившие мимо его путешественники, увидев его, изнемогающего от ран, сжалились над ним и перенесли его в город јнкиру [27]. ≈пископ того города, приложив по отношению к больному всЄ свое попечение, вызвал к нему самых опытных врачей и вылечил его от ран. “ем не менее, и поправившись от ран, тот не мог ходить, потому что ноги его были сильно повреждены и, хот€ все раны на них зажили, но достаточной дл€ хождени€ силы не было. Ћишившись употреблени€ ног, больной стал просить епископа отнести себ€ к преподобному ƒаниилу. ≈го положили неподвижным, как бревно, в повозку и повезли в таком виде к столпу сего безмездного врача. ƒаниил, отослав хромого в церковь преподобного —имеона, велел помазать его елеем, вз€тым от св€тых мощей, и этим тотчас же исцелил его: голени и ступни у него внезапно окрепли, он сам подн€лс€ на ноги и стал ходить, воссыла€ благодарение Ѕогу и ≈го св€тым угодникам — —имеону и ƒаниилу.

ќдин испанский сотник имел такую глубокую веру в преподобного, что вс€кий раз, как кто-нибудь из его слуг, родных и знакомых, заболевал, он писал преподобному и просил его исцелить заболевшего.  огда, затем, к нему приносили от преподобного ответное письмо, он возлагал его на больного и больной тотчас же получал исцеление. ќдна нища€, име€ 12-ти летнего сына, немого от рождени€, принесла его к столпу преподобного и, поставив его около столпа, ушла. ѕреподобный, увидев отрока со столпа, велел своим ученикам вз€ть его, чтобы он жил между ними. ”ченики же, дума€, что отрок молчит, наученный матерью, притвор€€сь немым ради бедности и с целью более легкого снискани€ себе пропитани€, причин€ли ему не мало зла, заставл€€ его то страхом, то побо€ми, что-нибудь проговорить; иногда же они кололи его, во врем€ сна, остроконечным орудием, или удар€ли колючими ветв€ми, чтобы, внезапно пробудившись, он произнес какое-нибудь слово. Ќо когда они окончательно убедились в его немоте, то донесли об этом преподобному; он велел помазать €зык немого св€тым елеем, и когда в воскресенье за св€той литургией диакон приготовл€лс€ читать св€тое ≈вангелие, а присутствовавшие по обычаю воспевали: «слава “ебе, √осподи!» — то и отрок отчетливо и громко произнес: «слава “ебе, √осподи!» » с этого времени он стал хорошо говорить.

ƒостигнув глубокой старости, преподобный приблизилс€ к своей блаженной кончине; провид€ ее, он предсказал об этом своим ученикам, и написал им следующее завещание:

— „ада и брати€ мои! »бо вы дл€ мен€ действительно и чада — потому, что духовно € породил вас, и брать€, — потому, что общий всем нам ќтец — Ѕог, и к общему нашему ќтцу € и отхожу. Ќо € не оставл€ю вас, моих возлюбленных, плачущих о разлуке со мной сиротами, а поручаю заботу о вас ќтцу вашему,  оторый вместе с вами создал и мен€, ѕосему ќн, всЄ сотворив разумом и премудростью, а затем преклонив небеса и сойд€ на землю, претерпел смерть, и, воскресши нас ради, — да будет с вами, как премудрый охранитель вас от диавола.  ак √осподь, ќн будет сохран€ть вас в послушании ≈го св€той воле, а как ќтец ваш, ќн будет призывать вас к —ебе с милосердием и с распростертыми объ€ти€ми вс€кий раз, как вы будете согрешать и падать.  ак предавший —еб€ на смерть за нас, ќн да соединит вас взаимным единодушием и да привлечет вас к —воему Ќебесному ќтцу. —тремитесь к смирению, будьте послушны, любите странноприимство, посты, бдение, нищету и особенно блюдите первейшую и главнейшую заповедь — заповедь любви, а также всЄ то, что свойственно люд€м благочестивым; блюдите веру истинную, чуждайтесь еретических лжеучений и ни в чем не отпадайте от матери вашей — св€той ÷еркви. ≈сли всЄ это исполните, будете совершенны в добродетели.

Ќаписав своим духовным дет€м такое духовное завещание, преподобный велел его прочитать им, а они плакали, готов€сь к разлуке с ним.

«а три дн€ до блаженной кончины преподобного, в полночь, некоторые из наиболее достойнейших учеников его сподобились видеть, как ƒаниила €вились посетить все св€тые угодники, — пророки, јпостолы, мученики; приветствовав его, они повелели ему удостоитьс€ Ѕожественных “аин.  огда же настал самый день кончины преподобного, то прибыл патриарх ≈вфимий [28], преемник јкаки€, вместе со всем своим клиром; вышеупом€нута€ же богобо€злива€ женщина »раида, у которой по молитвам ƒаниила разрешилось неплодие, приготовила всЄ необходимое к досточестному погребению св€того. ¬ это врем€ случилс€ тут один бесноватый человек, который, сто€ у столпа, говорил, что видит јнгелов и много св€тых, шествующих с неба к преподобному, и даже называл по именам тех св€тых, коих он видел. ѕреподобный же и богоносный отец наш ƒаниил, раду€сь о кончине своей, предал честную и св€тую душу свою в руки Ѕожии, будучи 80 лет и трех мес€цев от роду [29].

Ќемедленно по преставлении ƒаниила, вышеупом€нутый бесноватый избавилс€ от мучени€ диавольского.  огда преподобный скончалс€, на небе по€вились против столпа его три звезды, на подобие креста, которые и днЄм, при свете солнечном, си€ли с неизреченною силою и были видны они до тех пор, пока не было погребено св€тое тело преподобного мужа там же, у столпов его. ¬месте с ним положены были и мощи св€тых трех отроков ¬авилонских јнании, јзарии и ћисаила, согласно предсмертному завещанию преподобного, дл€ того чтобы приход€щие дл€ поклонени€ к его могиле воздавали честь не его мощам, а мощам тех св€тых отроков. “ак смиренный во врем€ жизни своей осталс€ смиренным и по кончине, уклон€€сь от человеческого прославлени€, но —ам Ѕог прославил прославл€ющего ≈го, как на земле пред людьми чудесами, так и на небе пред јнгелами —воими, будучи и —ам прославл€ем всею тварью во веки. јминь.


“ропарь, глас 1:

“ерпени€ столп был еси, ревновавый праотцем преподобне: »ову во страстех, »осифу во искушениих, и бесплотных жительству, сый в телеси, ƒанииле отче наш. ћоли ’риста Ѕога спастис€ душам нашым.


 ондак, глас 8:

якоже звезда многосветла€, ты возше блаженне на столп, мир просветил еси преподобными делы твоими, и тьму прелести отгнал еси отче. “емже молим т€: и ныне облистай в сердцах раб твоих незаход€щий свет разума.

∆итие преподобного Ќикона —ухого, ѕечерского

«ѕомните узников, как бы и вы с ними были в узах» (≈вр. 13:3), — так заповедал узник в √осподе, св€той јпостол ѕавел. —леду€ сей заповеди, воспом€нем о чудесах блаженного узника Ќикона, в судьбах которого с несомненностью про€вилась сила √оспода, освобождающа€ от оков узников —воих.

Ѕлаженный Ќикон был родом из города  иева и происходил от знатных родителей; прид€ в ѕечерский монастырь, он прежде всего добровольно предал разум свой и всего себ€ в послушание ’ристу и стал опытным иноком. «атем, во врем€ нашестви€ злочестивых половцев [1], он был пленен ими одновременно со св€тым ≈встратием ѕечерским [2], уведен из монастыр€ в их страну и содержалс€ там в заключении. ќдин христолюбивый гражданин города  иева €вилс€ туда дл€ выкупа пленных, но блаженный Ќикон уклонилс€ от этого человека; христолюбец тот подумал, что он поступает так потому, что сам имеет в  иеве богатых родственников, которыми и желает быть выкупленным. ¬ыкупив многих пленников, человек тот возвратилс€ в  иев и рассказал о блаженном Ќиконе. ”знав это, родственники его прибыли к ѕоловцам дл€ выкупа Ќикона с большими сокровищами, но блаженный Ќикон сказал им:

— Ќе тратьте дл€ мен€ понапрасну досто€ни€ вашего: если бы √осподь желал моей свободы, то ќн не предал бы мен€ в руки сих беззаконников: ќн —ам отдает в плен тех, кого хочет. ј мы «неужели доброе мы будем принимать от Ѕога, а злого не будем принимать?» (»ова 2:10).

–одственники укорили блаженного, но принуждены были, не выкупив его, вернутьс€ назад со всем множеством захваченного досто€ни€. ѕосле этого пленившие блаженного и другие ѕоловцы, вид€, что они не достигли своей цели, стали немилосердно мучить раба Ѕожи€. » целых три года блаженный непрестанно был утесн€ем ими, св€зываем, окован по рукам и ногам, мучим огнЄм, терзаем ножами, томим голодом и жаждой, лишаем пищи в течение одного, двух, трех и более дней; летом по три дн€ держали его под пал€щими лучами солнца, а зимою выбрасывали на снег и на мороз. ¬се это нечестивые ѕоловцы причин€ли ему с той целью, чтобы он выкупил себ€; но блаженный Ќикон за всЄ лишь благодарил √оспода и непрестанно молилс€ ≈му. „ерез несколько времени он объ€вил своим мучител€м, что ’ристос даром освободит его из их рук и что он получил уже об этом извещение.

— явилс€ мне, — говорил он, — брат мой ≈встратий, которого вы предали жидам на расп€тие [3]; за это они осуждены будут вместе с отцами своими, некогда кричавшими: «кровь ≈го на нас и на дет€х наших» [4]. ¬ы же, нечестивые, будете мучитьс€ вместе с »удою, предавшим √оспода на крестные страдани€. явившийс€ же мученик сказал мне, что на третий день, по молитвам св€тых отец јнтони€ и ‘еодоси€ и прочих ѕечерских угодников, € буду возвращен в обитель ѕечерскую.

”слыхав это, половчанин, вз€вший преподобного в плен, подумал, что он хочет убежать, а потому подрезал ему жилы под коленами, чтобы он не мог уйти и кроме того стал бдительнее стеречь его. » вот на третий день, в шестом часу дн€, в то самое врем€, когда вс€ стража окружала преподобного с оружием в руках, блаженный узник стал невидим, а стерегшие его услышали только его голос, воспевавший: «’валите √оспода с небес»!

“ак чудесно и ни дл€ кого невидимо св€той перенесен был в ѕечерскую церковь ѕресв€той Ѕогородицы в то самое врем€, когда на божественной литургии стали петь запричастный стих. » тотчас вокруг него собралась вс€ брати€ и стала вопрошать его, каким образом он попал сюда. —начала он хотел было скрыть это дивное чудо, но все окружавшие его, вид€ его св€занным т€желыми цеп€ми, с неизлечимыми ранами, гнойными струпь€ми, покрывшими всЄ тело его, а особенно при виде крови, струившейс€ из разрезанных голеней, вс€чески заставл€ли его поведать истину. ѕоэтому, вопреки своему желанию, он, наконец, рассказал им всЄ, как было, но не позвол€л сн€ть оковы с рук и ног своих. Ќа это игумен сказал ему:

— Ѕрат! ≈сли бы √осподь желал сих уз твоих, то не освободил бы теб€ от плена, а потому покорись нашей просьбе.

ѕосле сего, сн€в с преподобного оковы, брати€ перековали их на вещи, необходимые дл€ алтар€.

—пуст€ немного времени, когда уже с ѕоловцами заключен был мир, прибыл в  иев тот самый половчанин, который держал блаженного Ќикона в плену. ѕрибыв в  иев, он вошел в ѕечерский монастырь. ”видав здесь своего бывшего пленника, блаженного Ќикона, он узнал его и рассказал об нем всЄ подробно игумену и братии и уже не возвратилс€ обратно в страну свою, но, умилившись от всего происшедшего, прин€л св€тое крещение и вместе с другими своими родичами — половцами, также пришедшими в  иев, сделалс€ иноком и вместе с ними окончил жизнь в пока€нии в том же ѕечерском монастыре, служа пленнику своему — блаженному Ќикону.

Ѕыло много и других удивительных чудес сего блаженного и св€того отца нашего Ќикона, из которых мы упом€нем о следующих.

ќднажды, когда блаженный был еще в плену, разболелись пленники от голода и недостатка до такой степени, что едва не умерли; будучи вместе с ними, блаженный запретил им хот€ что-либо вкушать из пищи нечестивых, и молитвою своею подал всем им выздоровление и возможность невидимо ни дл€ кого освободитьс€ от заключени€.

¬ другой раз, когда блаженный еще был в плену, расхворалс€ сам пленивший его половчанин; совсем приближа€сь уже к смерти, он завещал своим женам и дет€м расп€ть плененного им Ќикона над своею могилою. Ќо блаженный сей пленник, провид€ своими духовными очами, что на конце своей жизни половчанин этот покаетс€, помолилс€ о нем и исцелил его, избавив, таким образом, и себ€ от смерти телесной и того половчанина не только от телесной, но и от духовной.

—ей блаженный Ќикон называетс€ «сухим» потому, что он еще заживо истек кровью, сгнил от множества ран и высох от мучений, так что мог сказать о своем здоровье, в плену потер€нном, словами пророка ƒавида: «—ила мо€ иссохла, как черепок» (ѕс.21:16), «кости мои обожжены, как головн€» (ѕс.101:4). „то можем сказать об этом и мы, удивл€€сь его замечательной силе, не телесной, а той, котора€ свойственна бесплотным силам небесным, как не словами јпостола: «сокровище сие мы носим в глин€ных сосудах» (2  ор.4:7). ѕо истине узник сей, чудесно освобожденный от оков, при всей своей телесной немощи, горел огнЄм Ѕожественным, свет€ своими добрыми и богоугодными делами. ѕотому и освобожден он был от телесных оков [5], и, вместо скоропреход€щего и быстро ув€дающего здрави€ в этой жизни, получил от Ѕога никогда неув€дающее нетление своего тела, в котором и доныне пребывает оно в пещере; духом же своим он удостоилс€ «наследи€ нетленного, чистого, неув€даемого, хран€щегос€ на небесах» (1 ѕет.1:4), при источнике жизни вечной и получил неув€даемый венец славы. —им венцем, по молитвам преподобного угодника Ѕожи€ Ќикона, да сподобимс€ быть увенчанными и мы от ÷ар€ славы ’риста Ѕога,  оторому слава со безначальным ≈го ќтцом и с ѕресв€тым, и Ѕлагим и ∆ивотвор€щим ƒухом теперь и всегда и в бесконечные веки. јминь.

ѕам€ть св€тых мучеников јкепси€ и јифала

—в€тые мученики јкепсий и јифал происходили из ѕерсии, где они и пострадали. јкепсий был сначала €зыческим жрецом в городе јрбеле [1], но потом, услышав о вере ’ристовой, решилс€ обратитьс€ к христианскому епископу, наде€сь получить исцеление от постигшей его в то врем€ болезни. ≈пископ преподал ему наставление в вере и жизни христианской и исцелил его своими молитвами от недуга. ѕосле сего јкепсий возвратилс€ в јрбелу, €вилс€ среди своих сограждан проповедником и учителем благочестие, будучи посв€щен в сан пресвитера. ќб этом было донесено областеначальнику, который вызвал к себе сего нового благовестника ’ристова и приказал отрезать ему ухо и заключить в темницу.

—в€той же јифал был диаконом јрбельской церкви. —хваченный за исповедание ’риста, он жестоко был избит и старейшиною жрецов отправлен был к јкепсию в темницу. ѕотом оба св€тые снова приведены были к правителю страны и еще раз исповедали пред ним свою веру во ’риста и за то приговорены были к отсечению глав.

ѕам€ть св€того мученика ћиракса

—в€той мученик ћиракс был родом египт€нин; родилс€ он в городе “енестии [1] от христианских родителей, был крещен и воспитан в истинном благочестии. Ќо, по своему юношескому легкомыслию, он поддалс€ вли€нию врага всего доброго (диавола) и, €вившись к јмиру [2], отрЄкс€ от ’риста. —н€в с себ€ по€с [3] и поправ св€той крест, он вз€л в руку воинский меч и отча€нно громким голосом воскликнул:

— я — агар€нин, и отныне более уже не христианин.

„рез такое отступничество ћиракс заслужил себе почЄт и уважение у јмира и его приближенных. » много времени прошло с той поры, как легкомысленный юноша, увлекшись суетною славою, перестал и думать о своем спасении. ћежду тем родители, скорб€ о падении сына, не отчаивались и усердно молили Ѕога о возвращении на путь благочести€ совратившегос€ отступника. » молитва их не осталась бесплодною. √осподь призрел на прилежные прошени€ родителей, вн€л их непрестанным молитвам: благодать Ѕожи€ озарила сердце ћиракса, и он раска€лс€. ѕришел он после того к своим родител€м и сказал:

— ƒосточтимые и любезные мои родители! — постигло мен€ помрачение ума и € совершил столь ужасное дело; но вот ныне € горько скорблю о том и молюсь, чтобы стать мне снова христианином и быть с вами.

Ќа это родители отвечали ему:

— ћы, чадо, со времени твоего совращени€ в агар€нство [4] много слЄз пролили о тебе и беспрестанно молили Ѕога, чтобы ќн даровал тебе познание истины и возвратил теб€ ко ’ристу. » ныне благодарим ≈го благость и щедроту, что не отверг ќн слабых молитв наших. Ќо, как и сам ты понимаешь, сын наш возлюбленный, мы опасаемс€ прин€ть теб€, бо€сь гнева јмира, чтобы из-за теб€ и нас не постигла кака€ либо напасть. ѕоэтому, если хочешь облегчить свою совесть, обремен€емую страшным падением, обрести милость у Ѕога, нашу безопасность сохранить, и о всех своих ближних быть ходатаем, то иди к јмиру и что исповедал нам здесь тайно, поведай там €вно как бы без нашего ведома. √осподь да устроит о тебе всЄ по —воей благой воле! »ди же, чадо наше возлюбленное, и мы, хот€ и недостойны милости Ѕога нашего, надеемс€, что ќн, Ѕлагий, услышит молитву нашу.

ћиракс вн€л словам своих родителей и, ободрившись духом, с упованием на действенность их молитвы, решилс€ тогда же поступить по совету отца и матери: вз€в в руки по€с, он тотчас же отправилс€ к јмиру и его советникам агар€нским. —тав пред јмиром и его приближенными, ћиракс опо€салс€ и, осенив себ€ честным крестом и облобызав его, начал громко восклицать:

— √осподи, ’ристе мой, помилуй и спаси мен€!

“акое дерзновение его привело всех в ужас. јмир схватил ћиракса и спросил:

— „то такое стало с тобою?

Ќа это он ответил:

— я пришел в себ€ после постигшего мен€ диавольского помрачени€ и возвратилс€ ко ’ристу Ѕогу моему, стал оп€ть христианином, как был и прежде. » вот € «пришел в себ€» [5], чтобы исповедать пред тобою и твоими советниками и пред всеми √оспода ’риста и поведать вам всем, что вас и веру вашу € проклинаю.

¬ыслушав это, јмир велел посадить ћиракса в темницу и, продержав его там три дн€ без пищи, подверг суду. Ќа суде ћиракс оп€ть исповедал ’риста и, избитый за то, посажен был снова в темницу. „ерез три дн€ он оп€ть приведен был в судилище и был избит еще более. ѕо прошествии шести дней, мученик снова приведен был в судилище и оп€ть безбо€зненно исповедал ’риста и за то бит был бичами из воловьих жил по €звам, образовавшимс€ на теле его от прежних побоев. ѕосле того јмир осудил его на смерть чрез усечение главы. » вз€ли св€того исповедника слуги јмировы и, посадив с собою в корабль, отплыли с ним от берега на дев€ть поприщ. “ам помолилс€ он Ѕогу и голова его была усекнута и он брошен был в море [6]. „то потом случилось с телом мученика — выплыло ли оно из мор€ — осталось неизвестным; но честна€ глава его вышла из мор€ и обретена была благочестивыми христианами, которые и вз€ли ее, как многоценный дар на хранение.  огда же донесено было о том јмиру, то почитатели св€того дали выкуп в сто златниц и, получив дозволение невозбранно хранить обретенную главу мученика, устроили серебр€ный ковчег и в нем положили ее с подобающею честью. — того времени и доселе си€ глава св€того страдальца источает благовонное миро и подает вс€кие исцелени€ во славу √оспода и —паса нашего »исуса ’риста, утвержда€ веру в тех, в которых могло бы зародитьс€ сомнение или соблазнительное какое либо недоумение о св€том мученике.

ѕам€ть преподобного Ћуки, Ќового —толпника

ѕреподобный Ћука столпник жил при √реческом царе –омане [1] и при  онстантине ѕорфирородном [2], з€те цар€ –омана и сыне цар€ Ћьва ћудрого [3]. ѕатриаршескую кафедру занимал тогда ‘еофилакт [4], сын цар€ –омана. ¬ то врем€ на √реческую империю сделали нападение болгары [5] и Ћука, по царскому повелению, вз€т был в ополчение и принимал участие в защите отечества от врагов. ¬о врем€ сражени€, в греческом войске произошло замешательство и многие тыс€чи его были истреблены; но Ћука, промышлением Ѕожиим, осталс€ невредим. ѕосле того он прин€л монашество и, преуспева€ в иноческом житии, удостоилс€ поставлени€ в пресвитера. –евну€ о высшем духовном совершенстве, он обложил тело свое железными веригами и, взойд€ на столп, соблюдал столь строгое воздержание, что в продолжение шести дней недели не принимал никакой пищи и только в седьмой день вкушал приносимую просфору и немного овощей: так на столпе провел он три года. ѕотом, призываемый Ѕожественным внушением, пошел он на гору ќлимп [6], оттуда перешел в  онстантинополь и, чтобы не нарушать своего обета молчальничества, вложил себе в рот камень, и, наконец, удалилс€ в город ’алкидон [7]. “ам он также вошел на столп и, прославл€емый многими чудесами, провел на нем сорок п€ть лет. “ак совершив благочестно путь земной жизни, св€той Ћука отошел в обители Ќебесного ќтца [8].

ѕам€ть 12 декабр€

∆итие св€того отца нашего —пиридона “римифунтского

–одиною дивного —пиридона был остров  ипр [1]. —ын простых родителей и сам простодушный, смиренный и добродетельный, он с детства был пастырем овец, а пришедши в возраст, сочеталс€ законным браком и имел детей. ќн вел чистую и богоугодную жизнь, подража€ — ƒавиду в кротости, »акову — в сердечной простоте и јврааму — в любви к странникам. ѕрожив немного лет в супружестве, жена его умерла, и он еще беспреп€тственнее и усерднее стать служить Ѕогу добрыми делами, трат€ весь свой достаток на прин€тие странников и пропитание нищих; этим он, жив€ в миру, так благоугодил Ѕогу, что удостоилс€ от Ќего дара чудотворени€: он исцел€л неизлечимые болезни и одним словом изгон€л бесов. «а это —пиридон был поставлен епископом города “римифунта в царствование императора  онстантина ¬еликого и сына его  онстанци€ [2]. » на епископской кафедре он продолжал творить великие и дивные чудеса.

ќднажды на о.  ипре было бездождие и страшна€ засуха, за которою последовал голод, а за голодом мор, и множество людей гибло от этого голода. Ќебо заключилось, и нужен был второй »ли€, или подобный ему, который бы отверз небо своею молитвою (3 ÷ар., гл.17): таким оказалс€ св€той —пиридон, который, вид€ бедствие, постигшее народ, и отечески жале€ погибающих от голода, обратилс€ с усердною молитвою к Ѕогу, и тотчас небо покрылось со всех сторон облаками и пролилс€ обильный дождь на землю, не прекращавшийс€ несколько дней; св€той помолилс€ оп€ть, и настало вЄдро. «емл€ обильно напоена была влагою и дала обильный плод: дали богатой урожай нивы, покрылись плодами сады и виноградники и, после голода, было во всем великое изобилие, по молитвам угодника Ѕожи€ —пиридона. Ќо через несколько лет за грехи людские, по попущению Ѕожию, оп€ть постиг страну ту голод, и богатые хлеботорговцы радовались дороговизне, име€ хлеб, собранный за несколько урожайных лет, и, открыв свои житницы, начали продавать его по высоким ценам. Ѕыл тогда в “римифунте один хлеботорговец, страдавший ненасытною жадностью к деньгам и неутолимою страстью к наслаждени€м. «акупив в разных местах множества хлеба и привезши его на корабл€х в “римифунт, он не захотел, однако, продавать его по той цене, кака€ в то врем€ сто€ла в городе, но ссыпал его в склады, чтобы дождатьс€ усилени€ голода и тогда, продав подороже, получить больший барыш.  огда голод сделалс€ почти всеобщим и усиливалс€ со дн€ на день, он стал продавать свой хлеб по самой дорогой цене. » вот, пришел к нему один бедный человек и, униженно клан€€сь, со слезами умол€л его оказать милость — подать немного хлеба, чтобы ему, бедн€ку, не умереть с голоду вместе с женою и детьми. Ќо немилосердный и жадный богач не захотел оказать милость нищему и сказал:

— —тупай, принеси деньги, и у теб€ будет всЄ, что только купишь.

Ѕедн€к, изнемога€ от голода, пошел к св€тому —пиридону и, с плачем, поведал ему о своей бедности и о бессердечии богатого.

— Ќе плачь, — сказал ему св€той, — иди домой, ибо ƒух —в€той говорит мне, что завтра дом твой будет полон хлеба, а богатый будет умол€ть теб€ и отдавать тебе хлеб даром.

Ѕедный вздохнул и пошел домой. ≈два настала ночь, как, по повелению Ѕожию, пошЄл сильнейший дождь, которым подмыло житницы немилосердного сребролюбца, и водою унесло весь его хлеб. ’леботорговец с своими домашними бегал по всему городу и умол€л всех помочь ему и не дать ему из богача сделатьс€ нищим, а тем временем бедные люди, вид€ хлеб, разнесЄнный потоками по дорогам, начали подбирать его. Ќабрал себе с избытком хлеба и тот бедн€к, который вчера просил его у богача. ¬ид€ над собою €вное наказание Ѕожие, богач стал умол€ть бедного брать у него задаром столько хлеба, сколько он пожелает.

“ак Ѕог наказал богатого за немилосердие и, по пророчеству св€того, избавил бедного от нищеты и голода.

ќдин известный св€тому земледелец пришел к тому же самому богачу и во врем€ того же голода с просьбою дать ему взаймы хлеба на прокорм и обещалс€ с лихвою возвратить данное ему, когда настанет жатва. ” богача, кроме размытых дождем, были еще и другие житницы, полные хлеба; но он, недостаточно наученный первою своею потерею и не излечившись от скупости, — и к этому бедн€ку оказалс€ таким же немилосердным, так что не хотел даже и слушать его.

— Ѕез денег, — сказал он, — ты не получишь от мен€ ни одного зерна.

“огда бедный земледелец заплакал и отправилс€ к св€тителю Ѕожию —пиридону, которому и рассказал о своей беде. —в€титель утешил его и отпустил домой, а на утро сам пришел к нему и принес целую груду золота (откуда вз€л он золото, — об этом речь после). ќн отдал это золото земледельцу и сказал:

— ќтнеси, брат, это золото тому торговцу хлебом и отдай его в залог, а торговец пусть даст тебе столько хлеба взаймы, сколько тебе сейчас нужно дл€ пропитани€; когда же настанет урожай и у теб€ будет излишек хлеба, ты выкупи этот залог и принеси его оп€ть ко мне.

Ѕедный земледелец вз€л из рук св€тительских золото и поспешно пошел к богатому.  орыстолюбивый богач обрадовалс€ золоту и тотчас же отпустил бедному хлеба, сколько ему было нужно. ѕотом голод миновал, был хороший урожай, и, после жатвы, земледелец тот отдал с лихвою богачу вз€тый хлеб и, вз€в от него назад залог, отнес его с благодарностью к св€тому —пиридону. —в€той вз€л золото и направилс€ к своему саду, захватив с собою и земледельца.

— ѕойдем, — сказал он, — со мною, брат, и вместе отдадим это “ому,  то так щедро дал нам взаймы.

¬ошедши в сад, он положил золото у ограды, возвел очи к небу и воскликнул:

— √осподи мой, »исусе ’ристе, —воею волею всЄ созидающий и претвор€ющий! “ы, некогда ћоисеев жезл на глазах у цар€ ≈гипетского превратил в зми€ (»сх.7:10), — повели и этому золоту, ранее превращенному “обою из животного, оп€ть прин€ть первоначальный вид свой: тогда и сей человек узнает, какое попечение имеешь “ы о нас и самым делом научитс€ тому, что сказано в —в. ѕисании, — что «√осподь творит всЄ, что хочет» (ѕс.134:6)!

 огда он так молилс€, кусок золота вдруг зашевелилс€ и обратилс€ в змею, котора€ стала извиватьс€ и ползать. “аким образом, сначала зме€, по молитве св€того, обратилась в золото, а потом также чудесно из золота оп€ть стала змеею. ѕри виде сего чуда, земледелец затрепетал от страха, пал на землю и называл себ€ недостойным оказанного ему чудесного благоде€ни€. «атем зме€ уползла в свою нору, а земледелец, полный благодарности, возвратилс€ к себе домой и изумл€лс€ величию чуда, сотворенного Ѕогом по молитвам св€того.

ќдин добродетельный муж, друг св€того, по зависти злых людей, был оклеветан пред городским судьею и заключен в темницу, а потом и осужден на смерть без вс€кой вины. ”знав об этом, блаженный —пиридон пошел избавить друга от незаслуженной казни. ¬ то врем€ в стране было наводнение и ручей, бывший на пути св€того, переполнилс€ водою, вышел из берегов и сделалс€ непереходимым. „удотворец припомнил, как »исус Ќавин с ковчегом завета посуху перешел разлившийс€ »ордан (»ис.Ќав.3:14–17), и, веру€ во всемогущество Ѕожие, приказал потоку, как слуге:

— —тань! так повелевает тебе ¬ладыка всего мира, дабы € мог перейти и спасен был муж, ради которого € спешу.

Ћишь только он сказал это, тотчас поток остановилс€ в своем течении и открыл сухой путь — не только дл€ св€того, но и дл€ всех, шедших вместе с ним. —видетели чуда поспешили к судии и известили его о приближении св€того и о том, что совершил он на пути, и суди€ тотчас же освободил осужденного и возвратил его св€тому невредимым.

ѕровидел также преподобный и тайные грехи людские. “ак, однажды, когда он отдыхал от пути у одного странноприимца, женщина, находивша€с€ в незаконном сожительстве, пожелала умыть по тамошнему обычаю, ноги св€тому. Ќо он, зна€ ее грех, сказал ей, чтобы она к нему не прикасалась. » это он сказал не потому, что гнушалс€ грешницею и отвергал ее: разве может гнушатьс€ грешниками ученик √оспода, евшего и пившего с мытар€ми и грешниками? (ћф.9:11) Ќет, он желал заставить женщину вспомнить о своих прегрешени€х и устыдитьс€ своих нечистых помыслов и дел. » когда та женщина настойчиво продолжала старатьс€ прикоснутьс€ к ногам св€того и умыть их, тогда св€той, жела€ избавить ее от погибели, обличил ее с любовью и кротостью, напомнил ей о ее грехах и побуждал ее пока€тьс€. ∆енщина удивл€лась и ужасалась тому, что самые, по видимому, тайные де€ни€ и помыслы ее не скрыты от прозорливых очей человека Ѕожи€. —тыд охватил ее и с сокрушенным сердцем упала она к ногам св€того и обмывала их уже не водою, а слезами, и сама открыто созналась в тех грехах, в которых была обличена. ќна поступила так же, как некогда блудница, упоминаема€ в ≈вангелии, а св€той, подража€ √осподу, милостиво сказал ей: Ћук. 7:48 — «прощаютс€ тебе грехи», и еще: «вот, ты выздоровел; не греши больше» (»оан.5:14). » с того времени женщина та совершенно исправилась и дл€ многих послужила полезным примером.

ƒо сих пор говорилось только о чудесах, какие совершил св€той —пиридон при жизни; теперь должно сказать и о ревности его по вере православной.

¬ царствование  онстантина ¬еликого, первого императора-христианина, в 325 году по –. ’р., в Ќикее собралс€ 1-й ¬селенский собор, дл€ низложение еретика јри€, нечестиво называвшего —ына Ѕожи€ тварью, а не творцом всего, и дл€ исповедани€ ≈го ≈диносущным с Ѕогом ќтцом. јри€ в его богохульстве поддерживали епископы значительных тогда церквей: ≈всевий Ќикомидийский, ћарис ’алкидонский, ‘еогний Ќикейский и др. ѕоборниками же православи€ были украшенные жизнью и учением мужи: великий между св€тыми јлександр, который в то врем€ был еще пресвитером и вместе заместителем св€того ћитрофана, патриарха ÷ареградского [3], находившегос€ на одре болезни и потому не бывшего на соборе, и славный јфанасий [4], который еще не был украшен и пресвитерским саном и проходил диаконское служение в церкви александрийской; эти двое возбуждали в еретиках особое негодование и зависть именно тем, что многих превосходили в уразумении истин веры, не будучи еще почтены епископскою честью; с ними вместе был и св€той —пиридон, и обитавша€ в нем благодать была полезнее и сильнее в деле увещани€ еретиков, чем речи иных, их доказательства и красноречие. — соизволени€ цар€, на соборе присутствовали и греческие мудрецы, называвшиес€ перипатетиками [5]; мудрейший из них выступил на помощь јрию и гордилс€ своею особенно искусною речью, стара€сь высме€ть учение православных. Ѕлаженный —пиридон, человек неученый, знавший только »исуса ’риста, «притом расп€того» (1  ор.2:2), просил отцов позволить ему вступить в сост€зание с этим мудрецом, но св€тые отцы, зна€, что он человек простой, совсем незнакомый с греческою мудростью, запрещали ему это. ќднако, св€той —пиридон, зна€ какую силу имеет премудрость свыше и как немощна пред нею мудрость человеческа€, обратилс€ к мудрецу и сказал:

— ‘илософ! ¬о им€ »исуса ’риста, выслушай, что € тебе скажу.

 огда же философ согласилс€ выслушать его, св€той начал беседовать.

— ≈дин есть Ѕог, — сказал он, — сотворивший небо и землю и создавший из земли человека и устроивший все прочее, видимое и невидимое, —ловом —воим и ƒухом; и мы веруем, что —лово это есть —ын Ѕожий и Ѕог,  оторый умилосердившись над нами заблудшими, родилс€ от ƒевы, жил с людьми, пострадал и умер ради нашего спасени€ и воскрес и с —обою совоскресил весь род человеческий; мы ожидаем, что ќн же придет судить всех нас праведным судом и каждому воздаст по делам его; веруем, что ќн одного существа с ќтцом, равной с Ќим власти и чести… “ак исповедуем мы и не стараемс€ исследовать эти тайны любопытствующим умом, и ты — не осмеливайс€ исследовать, как всЄ это может быть, ибо тайны эти выше твоего ума и далеко превышают вс€кое человеческое знание.

«атем, немного помолчав, св€той спросил:

— Ќе так ли и тебе всЄ это представл€етс€, философ?

Ќо философ молчал, как будто ему никогда не приходилось сост€затьс€. ќн не мог ничего сказать против слов св€того, в которых видна была кака€-то Ѕожественна€ сила, во исполнение сказанного в —в. ѕисании: «ибо ÷арство Ѕожие не в слове, а в силе» (1  ор.4:20).

Ќаконец, он сказал:

— » € думаю, что всЄ действительно так, как говоришь ты.

“огда старец сказал:

— »так, иди и прими сторону св€той веры.

‘илософ, обратившись к своим друзь€м и ученикам, за€вил:

— —лушайте! ѕока сост€зание со мною велось посредством доказательств, € выставл€л против одних доказательств другие и своим искусством спорить отражал всЄ, что мне представл€ли. Ќо когда, вместо доказательств от разума, из уст этого старца начала исходить кака€-то особа€ сила, — доказательства бессильны против нее, так как человек не может противитьс€ Ѕогу. ≈сли кто-нибудь из вас может мыслить так же, как €, то да уверует во ’риста и вместе со мною да последует за сим старцем, устами которого говорил —ам Ѕог.

» философ, прин€в православную христианскую веру, радовалс€, что был побежден в сост€зании св€тым на свою же собственную пользу. –адовались и все православные, а еретики потерпели великое посрамление.

ѕо окончании собора, после осуждени€ и отлучени€ јри€, все бывшие на соборе, а равно и св€той —пиридон, разошлись по домам. ¬ это врем€ умерла дочь его »рина; врем€ своей цветущей юности она в чистом девстве провела так, что удостоилась ÷арства Ќебесного. ћежду тем к св€тому пришла одна женщина и, с плачем, рассказала, что она отдала его дочери »рине некоторые золотые украшени€ дл€ сохранени€, а так как та в скором времени умерла, то отданное пропало без вести. —пиридон искал по всему дому, не спр€таны ли где украшени€, но не нашел их. “ронутый слезами женщины, св€той —пиридон вместе с своими домашними подошел к гробу дочери своей и, обраща€сь к ней, как к живой, воскликнул:

— ƒочь мо€ »рина! √де наход€тс€ украшени€, вверенные тебе на хранение?

»рина, как бы пробудившись от крепкого сна, отвечала:

— √осподин мой! я спр€тала их в этом месте дома.

» она указала место.

“огда св€той сказал ей:

— “еперь спи, дочь мо€, пока не пробудит теб€ √осподь всех во врем€ всеобщего воскресени€.

Ќа всех присутствовавших, при виде такого дивного чуда, напал страх. ј св€той нашел в указанном умершею месте спр€танное и отдал той женщине.

ѕо смерти  онстантина ¬еликого, импери€ его разделилась на две части. ¬осточна€ половина досталась старшему сыну его  онстанцию. Ќаход€сь в јнтиохии,  онстанций впал в т€жкую болезнь, которую врачи не могли исцелить. “огда царь оставил врачей и обратилс€ ко ¬семогущему целителю душ и телес — Ѕогу, с усердною молитвою о своем исцелении. » вот в видении ночью император увидел јнгела, который показал ему целый сонм епископов и среди них особенно — двоих, которые, по-видимому, были вожд€ми и начальниками остальных; јнгел поведал при этом царю, что только эти двое могут исцелить его болезнь. ѕробудившись и размышл€€ о виденном, он не мог догадатьс€, кто были виденные им два епископа: имена и род их остались ему неизвестными, а один из них тогда, кроме того, не был еще и епископом.

ƒолгое врем€ царь был в недоумении и, наконец, по чьему-то доброму совету собрал к себе епископов из всех окрестных городов и искал между ними виденных им в видении двоих, но не нашел. “огда он собрал епископов во второй раз и теперь уже в большем числе и из более отдаленных областей, но и среди них не нашел виденных им. Ќаконец, он велел собратьс€ к нему епископам всей его империи. ÷арское приказание, лучше сказать, прошение достигло и острова  ипра и города “римифунта, где епископствовал св€той —пиридон, которому все уже было открыто Ѕогом относительно цар€. “отчас же св€той —пиридон отправилс€ к императору, вз€в с собою ученика своего “рифилли€ [6], вместе с которым он €вл€лс€ царю в видении и который в то врем€, как сказано было, не был еще епископом. ѕрибыв в јнтиохию, они пошли во дворец к царю. —пиридон был одет в бедные одежды и имел в руках финиковый посох, на голове — митру, а на груди у него привешен был глин€ный сосудец, как это было в обычае у жителей »ерусалима, которые носили обыкновенно в этом сосуде елей от св€того  реста.  огда св€той в таком виде входил во дворец, один из дворцовых служителей, богато одетый, счел его за нищего, посме€лс€ над ним и, не позвол€€ ему войти, ударил его по щеке; но преподобный, по своему незлобию и пам€ту€ слова √оспода (ћф.5:39), подставил ему другую щеку; служитель пон€л, что пред ним стоит епископ и, сознав свой грех, смиренно просил у него прощени€, которое и получил.

≈два только св€той вошел к царю, последний тотчас узнал его, так как в таком именно образе он €вилс€ царю в видении.  онстанций встал, подошел к св€тому и поклонилс€ ему, со слезами прос€ его молитв к Ѕогу и умол€€ об уврачевании своей болезни. Ћишь только св€той прикоснулс€ к голове цар€, последний тотчас же выздоровел и чрезвычайно радовалс€ своему исцелению, полученному по молитвам св€того. ÷арь оказал ему великие почести и в радости провел с ним весь тот день, оказыва€ великое уважение к своему доброму врачу.

“рифиллий тем временем был крайне поражен всей царской пышностью, красотой дворца, множеством вельмож, сто€щих перед царем, сид€щим на троне, — причем всЄ имело чудный вид и блистало золотом, — и искусной службе слуг, одетых в светлые одежды. —пиридон сказал ему:

— „ему ты так дивишьс€, брат? Ќеужели царское величие и слава делают цар€ более праведным, чем другие? –азве царь не умирает так же, как и последний нищий, и не предаетс€ погребению? –азве не предстанет он одинаково с другими —трашному —удии? «ачем то, что разрушаетс€, ты предпочитаешь неизменному и дивишьс€ ничтожеству, когда должно прежде всего искать того, что невещественно и вечно, и любить нетленную небесную славу?

ћного поучал преподобный и самого цар€, чтобы пам€товал о благоде€нии Ѕожием и сам был бы благ к подданным, милосерд к согрешающим, благосклонен к умол€ющим о чем-либо, щедр к прос€щим и всем был бы отцом — люб€щим и добрым, ибо кто царствует не так, тот должен быть назван не царем, а скорее мучителем. ¬ заключение св€той заповедал царю строго держать и хранить правила благочести€, отнюдь не принима€ ничего противного ÷еркви Ѕожией [7].

÷арь хотел возблагодарить св€того за свое исцеление по его молитвам и предлагал ему множество золота, но он отказывалс€ прин€ть, говор€:

— Ќехорошо, царь, платить ненавистью за любовь, ибо то, что € сделал дл€ теб€, есть любовь: в самом деле, оставить дом, переплыть такое пространство морем, перенести жестокие холода и ветры — разве это не любовь? » за всЄ это мне вз€ть в отплату золото, которое есть причина вс€кого зла и так легко губит вс€кую правду?

“ак говорил св€той, не жела€ брать ничего, и только самыми усиленными просьбами цар€ был убежден — но только прин€ть от цар€ золото, а не держать его у себ€, ибо тотчас же роздал всЄ полученное просившим.

 роме того, согласно увещани€м сего св€того, император  онстанций освободил от податей св€щенников, диаконов и всех клириков и служителей церковных, рассудив, что неприлично служител€м ÷ар€ Ѕессмертного платить дань царю смертному. –асставшись с царем и возвраща€сь к себе, св€той был прин€т на дороге одним христолюбцем в дом. «десь к нему пришла одна женщина-€зычница, не умевша€ говорить по-гречески. ќна принесла на руках своего мЄртвого сына и, горько плача, положила его у ног св€того. Ќикто не знал ее €зыка, но самые слЄзы ее €сно свидетельствовали о том, что она умол€ет св€того воскресить ее мЄртвого ребенка. Ќо св€той, избега€ тщетной славы, сначала отказывалс€ совершить это чудо; и всЄ-таки, по своему милосердию, был побежден горькими рыдани€ми матери и спросил своего диакона јртемидота:

— „то нам сделать, брат?

— «ачем ты спрашиваешь мен€, отче, отвечал диакон: что другое сделать тебе, как не призвать ’риста — ѕодател€ жизни, столь много раз исполн€вшего твои молитвы? ≈сли ты исцелил цар€, то неужели отвергнешь нищих и убогих?

≈ще более побуждаемый этим добрым советом к милосердию, св€титель прослезилс€ и, преклонив колена, обратилс€ к √осподу с теплою молитвою. » √осподь, чрез »лию и ≈лисе€ возвративший жизнь сыновь€м вдовы сарептской и соманит€ныни (3 ÷ар.17:21; 4 ÷ар.4:35), услышал и молитву —пиридона и возвратил дух жизни €зыческому младенцу, который, оживши, тотчас же заплакал. ћать, увидев свое дит€ живым, от радости упала мЄртвою: не только сильна€ болезнь и сердечна€ печаль умерщвл€ют человека, но иногда тоже самое производит и чрезмерна€ радость. »так, женщина та умерла от радости, а зрителей ее смерть повергла, — после неожиданной радости, по случаю воскрешени€ младенца, — в неожиданную печаль и слЄзы. “огда св€той оп€ть спросил диакона:

— „то нам делать?

ƒиакон повторил свой прежний совет, и св€той оп€ть прибег к молитве. ¬озвед€ очи к небу и вознес€ ум к Ѕогу, он молилс€ ¬дыхающему дух жизни в мертвых и »змен€ющему всЄ единым хотением —воим. «атем он сказал умершей, лежавшей на земле:

— ¬оскресни и встань на ноги!

» она встала, как пробудивша€с€ от сна, и вз€ла своего живого сына на руки.

—в€той запретил женщине и всем присутствовавшим там рассказывать о чуде кому бы то ни было; но диакон јртемидот, после кончины св€того, не жела€ умолчать о величии и силе Ѕожиих, €вленных чрез великого угодника Ѕожи€ —пиридона, поведал верующим обо всем происшедшем.

 огда св€той возвратилс€ домой, к нему пришел один человек, желавший купить из его стада сто коз. —в€той велел ему оставить установленную цену и потом вз€ть купленное. Ќо он оставил стоимость дев€носта дев€ти коз и утаил стоимость одной, дума€, что это не будет известно св€тому, который, по своей сердечной простоте, совершенно чужд был вс€ких житейских забот.  огда оба они находились в загоне дл€ скота, св€той велел покупателю вз€ть столько коз, за сколько он уплатил, и покупатель, отделив сто коз, выгнал их за ограду. Ќо одна из них, как бы умна€ и добра€ раба, знающа€, что она не была продана своим господином, скоро вернулась и оп€ть вбежала в ограду. ѕокупатель оп€ть вз€л ее и потащил за собою, но она вырвалась и оп€ть прибежала в загон. “аким образом до трех раз вырывалась она у него из рук и прибегала к ограде, а он силою уводил ее, и, наконец, взвалил ее на плечи и понес к себе, при чем она громко бле€ла, бодала его рогами в голову, билась и вырывалась, так что все видевшие это удивл€лись. “огда св€той —пиридон, уразумев, в чем дело и не жела€ в то же врем€ при всех обличить нечестного покупател€, сказал ему тихо:

— —мотри, сын мой, должно быть, не напрасно животное это так делает, не жела€ быть отведенным к тебе: не утаил ли должной цены за него? не потому ли оно и вырываетс€ у теб€ из рук и бежит к ограде?

ѕокупатель устыдилс€, открыл свой грех и просил прощени€, а затем отдал деньги и вз€л козу, — и она сама кротко и смирно пошла в дом купившего ее впереди своего нового хоз€ина.

Ќа острове  ипре было одно селение, называвшеес€ ‘риера. ѕришедши туда по одному делу, св€той —пиридон вошел в церковь и велел одному из бывших там, диакону, сотворить краткую молитву: св€той утомилс€ от долгого пути тем более, что тогда было врем€ жатвы и сто€ли сильные жары. Ќо диакон начал медленно исполн€ть приказанное ему и нарочно раст€гивал молитву, как бы с некоею гордостью произносил возгласы и пел, и €вно похвал€лс€ своим голосом. √невно посмотрел на него св€той, хот€ и добр был от природы и, порица€ его, сказал: «замолчи»! — » тотчас же диакон онемел: он лишилс€ не только голоса, но и самого дара слова, и сто€л, как совершенно не имеющий €зыка. Ќа всех присутствовавших напал страх. ¬есть о случившемс€ быстро разнеслась по всему селению, и все жители сбежались посмотреть на чудо и пришли и ужас. ƒиакон упал к ногам св€того, знаками умол€€ разрешить ему €зык, а вместе с тем умол€ли о том же епископа друзь€ и родственники диакона. Ќо не сразу св€той снизошел на просьбу, ибо суров был он с гордыми и тщеславными, и, наконец, простил провинившегос€, разрешил ему €зык и возвратил дар слова; при этом он, однако же, запечатлел на нем след наказани€, не возвратив его €зыку полной €сности, и на всю жизнь оставил его слабоголосым, косно€зычным и заикающимс€, чтобы он не гордилс€ своим голосом и не хвалилс€ отчетливостью речи.

ќднажды св€той —пиридон вошел в своем городе в церковь к вечерне. —лучилось так, что в церкви не было никого, кроме церковнослужителей. Ќо, несмотр€ на то, он велел возжечь множество свечей и лампад и сам стал пред алтарем в духовном умилении. » когда он в положенное врем€ возгласил: «ћир всем!» — и не было народа, который бы на возглашаемое св€тителем благожелание мира дал обычный ответ, внезапно послышалось сверху великое множество голосов, возглашающих: «» духу твоему». ’ор этот был велик и строен и сладкогласнее вс€кого пени€ человеческого. ƒиакон, произносивший ектении, пришел в ужас, слыша после каждой ектении какое-то дивное пение сверху: «√осподи, помилуй!». ѕение это было услышано даже находившимис€ далеко от церкви, из коих многие поспешно пошли на него, и, по мере того, как они приближались к церкви, чудесное пение всЄ более и более наполн€ло их слух и услаждало сердца. Ќо когда они вошли в церковь, то не увидали никого, кроме св€тител€ с немногими церковными служител€ми и не слыхали уже более небесного пени€, от чего пришли в великое изумление.

¬ другое врем€, когда св€той также сто€л в церкви на вечернем пении, в лампаде не хватило еле€ и огонь стал уже гаснуть. —в€той скорбел об этом, бо€сь, что, когда погаснет лампада, прерветс€ и церковное пение, и не будет, таким образом, выполнено обычное церковное правило. Ќо Ѕог, исполн€ющий желание бо€щихс€ ≈го, повелел лампаде переполнитьс€ елеем чрез кра€, как некогда сосуду вдовицы во дни пророка ≈лисе€ (4 ÷ар.4:2–6). —лужители церковные принесли сосуды, подставили их под лампаду и наполнили их чудесно елеем. — Ётот вещественный елей €вно служил указанием на преизобильную благодать Ѕожию, коей был преисполнен св€той —пиридон и напо€емо было им его словесное стадо.

Ќа о.  ипре есть город  ирина. ќднажды сюда прибыл из “римифунта св€той —пиридон по своим делам вместе с учеником своим, “рифиллием, который был тогда уже епископом Ћевкусийским, на о.  ипре.  огда они переходили через гору ѕентадактил и находились на месте, называемом ѕаримна (отличающемс€ красотою и богатою растительностью), то “рифиллий прельстилс€ этим местом и пожелал и сам, дл€ своей церкви, приобрести какое-либо поместье в этой местности. ƒолго он размышл€л об этом про себ€; но мысли его не утаились от прозорливых духовных очей великого отца, который сказал ему:

— «ачем, “рифиллий, ты посто€нно думаешь о суетном и желаешь поместьев и садов, которые на самом деле не имеют никакой цены и только кажутс€ чем-то существенным, и своей призрачною ценностью возбуждают в сердцах людей желание обладать ими? Ќаше сокровище неотъемлемое — на небесах (1 ѕет.1:4), у нас есть храмина нерукотворенна€ (2  ор.5:4), — к ним стремись и ими заранее (чрез богомыслие) наслаждайс€: они не могут переходить из одного состо€ни€ в другое, и кто однажды сделаетс€ обладателем их, тот получает наследие, которого уже никогда не лишитс€.

Ёти слова принесли “рифиллию великую пользу, и впоследствии он своею истинно христианскою жизнью достиг того, что сделалс€ избранным сосудом ’ристовым, подобно јпостолу ѕавлу, и сподобилс€ бесчисленных дарований от Ѕога.

“ак св€той —пиридон, сам будучи добродетельным, направл€л к добродетели и других, и тем, кто следовал его увещани€м и наставлени€м, они служили на пользу, а отвергавших их постигал худой конец, как это видно из следующего.

ќдин купец, житель того же “римифунта, отплыл в чужую страну торговать и пробыл там двенадцать мес€цев. ¬ это врем€ жена его впала в прелюбоде€ние и зачала. ¬ернувшись домой, купец увидел жену свою беременною и пон€л, что она без него прелюбодействовала. ќн пришел в €рость, стал бить ее и, не жела€ с нею жить, гнал ее из своего дома, а потом пошел и рассказал обо всем св€тителю Ѕожию —пиридону и просил у него совета. —в€титель, сокруша€сь душевно о грехе женщины и о великой скорби мужа, призвал жену и, не спрашива€ ее, действительно ли она согрешила, так как о грехе свидетельствовали уже сама€ беременность ее и плод, зачатый ею от беззакони€, пр€мо сказал ей:

— «ачем осквернила ты ложе мужа своего и обесчестила его дом?

Ќо женщина, потер€в вс€кий стыд, осмелилась €вно солгать, что она зачала не от кого другого, а именно от мужа. ѕрисутствовавшие вознегодовали на нее еще более за эту ложь, чем за самое прелюбоде€ние, и говорили ей:

—  ак же ты говоришь, что зачала от мужа, когда его двенадцать мес€цев не было дома? –азве может зачатый плод двенадцать мес€цев и даже более оставатьс€ в чреве?

Ќо она сто€ла на своем и утверждала, что зачатое ею дожидалось возвращени€ своего отца, чтобы родитьс€ при нем. ќтстаива€ эту и подобную ложь и спор€ со всеми, она подн€ла шум и кричала, что ее оклеветали и обидели. “огда св€той —пиридон, жела€ довести ее до раска€ни€, кротко сказал ей:

— ∆енщина! ¬ великий грех впала ты, — велико должно быть и пока€ние твое, ибо дл€ теб€ всЄ-таки осталась надежда на спасение: нет греха, превышающего милосердие Ѕожие. Ќо € вижу, что в тебе прелюбоде€нием произведено отча€ние, а отча€нием — бесстыдство, и было бы справедливо понести тебе достойное и скорое наказание; и всЄ-таки, оставл€€ тебе место и врем€ дл€ пока€ни€, мы во всеуслышание объ€вл€ем тебе: плод не выйдет из чрева твоего, пока ты не скажешь истины, не прикрыва€ ложью того, что и слепой, как говоритс€, видеть может.

—лова св€того в скором времени сбылись.  огда женщине наступило врем€ родить, ее постигла люта€ болезнь, причин€вша€ ей великие мучени€ удерживавша€ плод в ее чреве. Ќо она, ожесточившись, не захотела признатьс€ в своем грехе, в котором и умерла, не родивши, мучительною смертью. ”знав об этом, св€титель Ѕожий прослезилс€, пожалев, что он судил грешницу таким судом, и сказал:

— Ќе буду € больше произносить суда над людьми, если сказанное мною так скоро сбываетс€ над ними на деле.

ќдна женщина, по имени —офрони€, благонравна€ и благочестива€, имела мужа — €зычника. ќна не раз обращалась к св€тителю Ѕожию —пиридону и усердно умол€ла его постаратьс€ обратить ее мужа к истинной вере. ћуж ее был соседом св€тител€ Ѕожи€ —пиридона и уважал его, а иногда они, как соседи, бывали даже друг у друга в домах. ќднажды собралось много соседей св€того и €зычника; были и они сами. » вот, вдруг св€той говорит одному из слуг во всеуслышание:

— ¬он у ворот стоит вестник, присланный от работника, пасущего мое стадо, с вестью, что весь скот, когда работник заснул, пропал, заблудившись в горах: ступай, скажи ему, что пославший его работник уже нашел весь скот в целости в одной пещере.

—луга пошел и передал посланному слова св€того. ¬скоре затем, когда не успели еще собравшиес€ встать из за стола, пришел от пастуха другой вестник — с известием, что всЄ стадо найдено. —лыша это, €зычник был несказанно удивлен тем, что св€той —пиридон знает происход€щее за глазами, как совершающеес€ вблизи; он вообразил, что св€той есть один из богов, и хотел сделать ему то, что и некогда жители Ћикаонии сделали јпостолам ¬арнаве и ѕавлу [8], то есть, привести жертвенных животных, приготовить венцы и совершить жертвоприношение. Ќо св€той сказал ему:

— я — не бог, а только слуга Ѕожий и человек, во всем подобный тебе. ј что € знаю то, что совершаетс€ за глазами, — это дает мне мой Ѕог, и если и ты уверуешь в Ќего, то познаешь величие ≈го всемогущества и силы.

— своей стороны и жена €зычника —офрони€, улучив врем€, стала убеждать мужа отречьс€ от €зыческих заблуждений и познать ≈диного »стинного Ѕога и уверовать в Ќего. Ќаконец, силою благодати ’ристовой, €зычник был обращен к истинной вере и просвещен св€тым крещением. “ак спасс€ «неверующий муж» [9] (1  ор.7:14), как говорит св. јпостол ѕавел.

–ассказывают также о смирении блаженного —пиридона, как он, будучи св€тителем и великим чудотворцем, не гнушалс€ пасти овец бессловесных и сам ходил за ними. ќднажды воры ночью проникли в загон, похитили несколько овец и хотели уйти. Ќо Ѕог, люб€ угодника —воего и охран€€ его скудное имущество, невидимыми узами крепко св€зал воров, так что они не могли выйти из ограды, где и оставались в таком положении, против воли, до утра. Ќа рассвете св€той пришел к овцам и, увидев воров, св€занных силою Ѕожиею по рукам и по ногам, своею молитвою разв€зал их и дал им наставление о том, чтобы не желали чужого, а питались трудом рук своих; потом он дал им одного барана, чтобы, как он сам сказал, «не пропал даром их труд и бессонна€ ночь», и отпустил их с миром.

ќдин тримифунтский купец имел обычай брать у св€того взаймы деньги дл€ торговых оборотов, и когда, по возвращении из поездок по своим делам, приносил вз€тое обратно, то св€той обыкновенно говорил ему, чтобы он сам положил деньги в €щик, из которого вз€л. “ак мало заботилс€ он о временном приобретении, что и не справл€лс€ даже никогда, правильно ли уплачивает должник! ћежду тем купец много раз уже поступал таким образом, сам вынима€, с благословени€ св€того, из ковчега деньги и сам оп€ть вкладыва€ туда принесенные обратно, и дела его процветали. Ќо однажды он, увлекшись корыстолюбием, не положил принесенного золота в €щик и удержал его у себ€, а св€тому сказал, что вложил. ¬ скором времени он обнищал, так как утаЄнное золото не только не принесло ему прибыли, но и лишило успеха его торговлю и, как огонь, пожрало всЄ его имущество. “огда купец оп€ть пришел к св€тому и просит у него взаймы. —в€той отослал его в свою спальню к €щику с тем, чтобы он вз€л сам. ќн сказал купцу:

— —тупай и возьми, если сам ты положил.

 упец пошел и, не нашедши в €щике денег, воротилс€ к св€тому с пустыми руками. —в€той сказал ему:

— Ќо ведь в €щике, брат мой, не было до сих пор ничьей другой руки, кроме твоей. «начит, если бы ты положил тогда золото, то теперь мог бы оп€ть вз€ть его.

 упец, устыдившись, пал к ногам св€того и просил прощени€. —в€той тотчас же простил его, но при этом сказал, в назидание ему, чтобы он не желал чужого и не оскверн€л совести своей обманом и ложью. “ак, неправдою приобретенна€ прибыль есть не прибыль, а в конце концов — убыток.

¬ јлександрии созван был однажды собор епископов: патриарх александрийский созвал всех подчиненных ему епископов и хотел общею молитвою ниспровергнуть и сокрушить все €зыческие идолы, которых там было еще очень много. » вот, в то врем€, когда приносились Ѕогу многочисленные усердные молитвы, — как соборные, так и частные, — все идолы и в городе и в окрестност€х пали, только один особо чтимый €зычниками идол осталс€ цел на своем месте. ѕосле того как патриарх долго и усердно молилс€ о сокрушении этого идола, однажды ночью, когда он сто€л на молитве, €вилось ему некоторое Ѕожественное видение и повелено было не скорбеть о том, что идол не сокрушаетс€, и скорее послать в  ипр и призвать оттуда —пиридона, епископа “римифунтского, ибо дл€ того и оставлен был идол, чтобы быть сокрушенным молитвою сего св€того. ѕатриарх тотчас же написал послание к св€тому —пиридону, в котором призывал его в јлександрию и говорил о своЄм видении, и немедленно направил это послание в  ипр. ѕолучив послание, св€той —пиридон сел на корабль и отплыл в јлександрию.  огда корабль остановилс€ у пристани, называемой Ќеаполем, и св€той сходил на землю, — в ту же минуту идол в јлександрии с его многочисленными жертвенниками рушилс€, почему в јлександрии и узнали о прибытии св€того —пиридона. »бо, когда патриарху донесли, что идол пал, патриарх сказал остальным епископам:

— ƒрузь€! —пиридон “римифунтский приближаетс€.

» все, приготовившись, вышли на встречу св€тому и, с честью прин€в его, радовались о прибытии к ним такого великого чудотворца и светильника мира.

÷ерковные историки Ќикифор [10] и —озомен [11] пишут, что св€той —пиридон чрезвычайно заботилс€ о строгом соблюдении церковного чина и сохранении во всей неприкосновенности до последнего слова книг —в€щенного ѕисани€. ќднажды произошло следующее. Ќа о.  ипре было собрание епископов всего острова по делам церковным. —реди епископов находились св€той —пиридон и упоминавшийс€ выше “рифиллий, — человек, искусившийс€ в книжной премудрости, так как в молодости своей он много лет провел в Ѕерите [12], изуча€ писание и науки.

—обравшиес€ отцы просили его произнести в церкви поучение народу.  огда он поучал, пришлось ему пом€нуть слова ’риста, сказанные »м расслабленному: «встань и возьми одр твой» (ћрк.2:12). “рифиллий слово «одр» заменил словом «ложе» и сказал: «встань и возьми ложе твое». ”слышав это, св€той —пиридон встал с места и, не вынос€ изменение слов ’ристовых, сказал “рифиллию:

— Ќеужели ты лучше сказавшего «одр», что стыдишьс€ употребленного »м слова?

—казав это, он при всех вышел из церкви. »так поступил он не по злобе и не потому, что сам был совсем неученым: пристыдив слегка “рифилли€, кичившегос€ своим красноречием, он научил его смирению и кротости.   тому же св€той —пиридон пользовалс€ (среди епископов) великою честью, как самый старший летами, славный жизнью, первый по епископству и великий чудотворец, а потому, из уважени€ к лицу, вс€кий мог уважать и его слова.

Ќа преподобном —пиридоне почивала столь велика€ благодать и милость Ѕожи€, что во врем€ жатвы в самую жаркую пору дн€ его св€та€ глава оказалась однажды покрытою прохладною росою, нисходившею свыше. Ёто было в последний год его жизни. ¬месте с жнецами он вышел на жнитво (ибо был смиренен и работал сам, не горд€сь высотою своего сана), и вот, когда он жал свою ниву, внезапно, в самый жар, оросилась глава его, как это было некогда с руном √едеоновым (—уд.6:38), и все, бывшие с ним на поле, видели это и дивились. ѕотом волосы на главе у него вдруг изменились: одни сделались желтыми, другие — чЄрными, иные — белыми, и только —ам Ѕог знал, дл€ чего это было и что предзнаменовало. —в€той ос€зал голову рукою и сказал бывшим при нем, что приблизилось врем€ разлучени€ души его с телом, и стал поучать всех добрым делам, и особенно — любви к Ѕогу и ближнему.

ѕо прошествии нескольких дней св€той —пиридон во врем€ молитвы предал свою св€тую и праведную душу √осподу [13],  оторому в праведности и св€тости служил всю свою жизнь, и был с честью погребен в церкви —в€тых јпостолов в “римифунте [14]. “ам и установлено было совершать ежегодно пам€ть его, и при гробе его совершаютс€ многочисленные чудеса во славу дивного Ѕога, прославл€емого во св€тых ≈го, ќтца и —ына и —в€того ƒуха,  оторому и от нас да будет слава, благодарение, честь и поклонение во веки. јминь.


“ропарь, глас 1:

—обора перваго показалс€ еси поборник, и чудотворец, богоносе —пиридоне отче наш. “емже мертву ты во гробе возгласив, и змию в злато претворил еси: и внегда пети тебе св€ты€ молитвы, ангелы сослужащы€ тебе имел еси св€щеннейший. —лава давшему тебе крепость, слава венчавшему т€, слава действующему тобою всем исцелени€.


 ондак, глас 2:

Ћюбовию ’ристовою у€звивс€ св€щеннейший, ум вперив зарею ƒуха, детельным видением твоим де€ние обрел еси богопри€тне, жертвенник божественный быв, прос€ всем божественнаго си€ни€.

ѕам€ть св€того св€щенномученика јлександра, епископа »ерусалимского

—в€той св€щенномученик јлександр, доблестно подвизавшийс€ и пострадавший за веру ’ристову, принадлежал к многочисленным ученикам, которых знаменитейший учитель ÷еркви III века  лимент јлександрийский [1] собирал около себ€ в јлександрии, и находилс€ в тесной дружбе с ќригеном [2]. ¬ начале III века св€той јлександр был сделан епископом во ‘лавии, в  аппадокии [3]. ¬ гонение —ептими€ —евера [4] за ревность к вере ’ристовой он претерпевал заключение в темнице, в которой томилс€ несколько лет. ѕо освобождении из заключени€, св€той возымел желание поклонитьс€ св€тым местам в »ерусалиме [5], где был встречен народом и пустынниками, извещенными свыше о его прибытии, и, по €сному небесному откровению, избран соправителем престарелого патриарха »ерусалимского Ќаркисса [6]. ¬ течение целого поколени€, 38 лет св€той јлександр мудро управл€л »ерусалимскою церковью [7]. ќн был известен своею любовью к просвещению.

ѕри »ерусалимской церкви он устроил на свой счет значительную библиотеку из книг —в€щенного ѕисани€ и существовавших в то врем€ творений христианских писателей [8]. ¬ гонение ƒеки€ св€той јлександр был вытребован в  есарию ѕалестинскую [9] на суд и там вторично исповедал ’риста. Ѕрошенный в темницу, он пробыл там довольно продолжительное врем€ и там же предал дух свой √осподу [10].

ѕам€ть св€того мученика –азумника

—в€той мученик –азумник [1] родом был –имл€нин и в юношеском возрасте был отдан своими родител€ми епископу римскому дл€ обучени€ Ѕожественным книгам. » так как с обучением книгам он обнаружил и добрый нрав, то возведен был в должность церковного чтеца. ѕроход€ эту должность, он многих учил благочестью и истинной вере, €зыческое же богопочтение обличал и порицал поклон€вшихс€ идолам.  огда же донесено было о том царю и св€той –азумник приведен был к нему дл€ допроса, то и пред царем он с дерзновением исповедал ’риста. «а это он был подвергнут жестоким мучени€м, и так как осталс€ непоколебимым и не отвергс€ от ’риста, то, после долгих мучений, осужден был на усечение главы. “ак скончалс€ св€той –азумник [2].

ѕам€ть 13 декабр€

—традание св€тых мучеников ≈встрати€, јвксенти€, ≈вгени€, ћардари€ и ќреста

¬ царствование императоров ƒиоклитиана и ћаксимиана €зычество господствовало во всей римской империи и было как бы всеобщее взаимное соревнование в служении идолам, в особенности, — когда по всем городам и селением рассылались императорские указы начальникам областей и судь€м, повелевавшие приносить в определенные дни и праздники обильные дары и жертвы богам. Ётими указами тем, кто усердно служит богам, обещалась царска€ благодарность, почести и высшие места в государстве; отказавшимс€ же поклонитьс€ идолам грозило сначала отн€тие имущества, а затем, — после всевозможных мучений, — и смертна€ казнь. √онение на христиан разлилось повсюду и везде начальники областей и вообще власти старались стереть совсем с лица земли веру ’ристову.

ћежду тем императоры были извещены, что вс€ велика€ јрмени€ и  аппадоки€ [1] против€тс€ их повелени€м и единодушно веру€ в расп€того ’риста и в крепкой на Ќего надежде, намереваютс€ будто бы отпасть от римской империи.

–аздраженный этим известием, император ƒиоклитиан созвал всех своих вельмож и три дн€ с утра до вечера совещалс€ с ними, как бы совсем искоренить христианство. «атем он прежде всего удалил от власти начальников јрмении и  аппадокии, как неопытных и неискусных правителей вверенных им областей, не сумевших привести народ к повиновению. Ќа их места он выбрал двух греков, Ћизи€ и јгрикола€, людей суровых и жестоких, которых и поставил над обеими област€ми, поручив — Ћизию наблюдение и охранение границ, а јгриколаю — общее управление всею епархиею. »м были также подчинены и все войска в обеих област€х.

 огда оба новые правител€ прибыли на место своего назначени€, началось беспощадное истребление людей вс€кого возраста, без вс€кого расследовани€, по одной только пустой клевете завистливых врагов на кого-нибудь из христиан: каждый день христиан разыскивали, схватывали и предавали дл€ казни кровожадньм правител€м, как бы плото€дным звер€м. Ћизий, имевший пребывание в городе —аталионе [2], как только находил где-либо христиан, — мужчин или женщин, — после многих пыток и мучений, отсылал их св€занными и под крепкою стражею к јгриколаю, чтобы не дать им умереть на родине и быть погребенными, по христианскому обычаю, родственниками и знакомыми, и они, убитые на чужой стороне, как бы пропадали без вести. “очно также делал и јгриколай, посыла€ христиан, схваченных в —евастии [3], к Ћизию в —аталион, так как оба начальника были в великой дружбе и полном согласии между собою и оба, поступа€ описанным способом, имели в виду одну цель — причинить христианам еще большую муку, убива€ их вне их отчизны.

¬ это врем€ в —аталионе жил некто ≈встратий. ќн был известен всем своим согражданам, как первый в городе по благородству происхождени€ и по сану, — он занимал должность военачальника, — и в то же врем€ отличалс€ благочестием, богобо€зненностью и безупречною жизнию. ¬ид€ непрестанное великое гонение христиан, он скорбел душою и печалилс€. √орько вздыха€ и плача, провод€ врем€ в посте и молитве, взывал он к √осподу нашему »исусу ’ристу о том, чтобы √осподь оказал милость рабам —воим и, умилосердившись над людьми —воими, спас их от бед и отвратил угрожающую им гибель. ¬месте с тем ≈встратий и сам желал совершить подвиг св€тых мучеников и удостоитьс€ быть участником их страданий; но, при мысли о многоразличных мучени€х и жестокости мучителей, он испытывал страх. ¬ конце концов он, однако, решилс€ на следующее. ќн отдал свой по€с верному слуге и велел отнести его в церковь јравракийскую, откуда и сам он был родом и где пресвитером в то врем€ был јвксентий, засвидетельствовавший уже свою верность истинному Ѕогу. ≈встратий сказал своему слуге, чтобы он тайно положил по€с в алтаре, а сам спр€талс€ в церкви и смотрел, кто первый из пришедших возьмЄт по€с: если возьмЄт пресвитер јвксентий, пришедши на молитву, то слуга, ничего ему не говор€, должен воротитьс€ домой; если же ранее захочет вз€ть кто-нибудь другой, то слуга ни в каком случае не должен допускать этого и должен принести по€с назад. ѕослав слугу с таким приказанием, ≈встратий решил в душе так: если по€с возьмет сам пресвитер, то это будет знаком того, что —ам Ѕог благоизволит, чтобы ≈встратий предал себ€ на мучение за ’риста; если же захотел бы вз€ть кто-нибудь другой, то это будет означать, что ему не должно предавать себ€ на мучение, а следует тайно хранить св€тую веру.

¬ непродолжительном времени слуга возвратилс€ и поведал своему господину, что как только он положил по€с в алтаре, тотчас же пришел пресвитер јвксентий, как будто кто нарочно прислал его и, вошедши в алтарь, вз€л по€с. ”слышав это, ≈встратий был весьма обрадован; лицо его си€ло радостью, чему весьма удивл€лс€ один из его друзей, по имени ≈вгений.

¬скоре после того блаженный јвксентий был схвачен вместе с другими, допрошен на суде, мучим и заключен в темницу, где и содержалс€ в узах. «атем среди города на возвышении снова было устроено место дл€ суда, и Ћизий, надменно сев на судейском кресле, приказал привести узников на допрос. —в€той ≈встратий, пришедши в темницу, просил всех заключенных в узах за ’риста помолитьс€ о нем, ибо и сам он, по его словам, намеревалс€ в тот же день разделить с ними их подвиг. “огда все св€тые узники, преклонив колена, помолились о нем Ѕогу.  огда они окончили молитву, воины, под предводительством ≈встрати€, повели их из темницы на суд.  огда воинский отр€д остановилс€ по обычаю пред судиею, Ћизий приказал приводить к себе на суд — по одному тех, которые были уже на первоначальном допросе.  огда началс€ суд, ≈встратий сказал:

— ѕо указу императорскому, изданному ранее и теперь на суде оп€ть прочтенному, все христиане, где бы они ни находились и какое бы положение в государстве ни эанимали, подлежат суду: по сему указу приведен сюда јвксентий, — муж давно уже известный своим происхождением и благочестивой жизнью, а теперь еще более прославившийс€ мужеством и твердостью, с какими объ€вил себ€ рабом ’риста, ÷ар€ Ќебесного. Ќаход€сь в сем суде, он уже подвизалс€ подвигом бесвмерти€ и изобличил твое, суди€, безбожие, свидетельству€ словом и делами и доблестно перенос€ мучение. — того дн€ он, как злодей заключен был в темницу, а сегодн€ ты приказал привести его на допрос вместе с его св€тою дружиною: и вот, все они сто€т вместе со мною, непоколебимо твЄрдые духом и готовые посрамить и разрушить все коварные замыслы, которым научает теб€ против них отец твой — диавол!

”слышав это, Ћизий пришел в смущение от неожиданной смелости ≈встрати€. √розно смотр€ на него и задыха€сь от гнева, он воскликнул грозным голосом:

— Ќикогда еще мне не случалось производить более строгий суд, чем сегодн€, когда этот гнусный нечестивец осмеливаетс€ разглагольствовать предо мною! ѕусть же с него снимут по€с и воинское оде€ние, и да будет известно всем, что он лишаетс€ сана, какой имел доселе, а затем пусть обнаженный и св€занный верЄвками по рукам и ногам и повергнутый на землю, он продолжает свою речь!

—луги поспешно исполнили приказание Ћизи€, и тогда он сказал ≈встратию:

— Ќе раскаешьс€ ли ты в своем пагубном намерении? “огда ты приобретешь мое расположение и совершенно избежишь наказани€. ¬о вс€ком случае, ранее пыток объ€ви мне свое им€ и отечество и открой нам свою веру.

—в€той отвечал:

— я родилс€ в городе јравраке и им€ мое — ≈встратий, а на моем отечественном €зыке  ирисик. я — раб ¬ладыки всего — Ѕога-ќтца и —ына ≈го √оспода »исуса ’риста и —в€того ƒуха, и поклон€тьс€ ≈диному в “роице Ѕогу и веровать в Ќего научилс€ от младенческих пелен.

Ћизий сказал:

— ѕусть воины скажут, сколько лет он находитс€ на военной службе?

¬оины ответили:

— ¬от уже двадцать седьмой год, как он начал службу, когда был еще совсем юношею.

“огда Ћизий сказал св€тому:

— ≈встратий! “ы сам видишь, какую беду принесло тебе твое ослушание: оставь же теперь твое безумство, одумайс€ и не губи своей чести и сана, приобретенных трудами стольких лет воинской службы; признай милость и могущество богов и склони к себе кротость царскую и человеколюбие суда!

— ћерзким бесам и глухим идолам — произведению рук человеческих, — отвечал св€той, — никто из имеющих здравый рассудок никогда не находил нужным поклон€тьс€, ибо в ѕисани€х наших говоритс€: «боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес» (»ер. 10:11).

—уди€ сказал:

— ”же не тот ли имеет здравый рассудок, кто поклан€етс€ Ѕогу –асп€тому, подобно вам, впавшим в полное заблуждение?!

— ≈сли бы твои духовные чувства, — отвечал ему св€той ≈встратий, — не были извращены служением суете и если бы душа тво€ не погружена была вс€ в помыслы о земном, то € доказал бы тебе, что —ей –асп€тый есть истинный —паситель и √осподь и —оздатель всей твари, прежде век сущий во ќтце и по —воей неизреченной мудрости ожививший чрез возрождение нашу омертвелость.

ѕри этих словах судь€ прервал речь св€того и сказал:

— ƒа будет этот дерзкий повешен на верЄвках и пусть под ним разожгут костер из пакли, а сверху бьют его по плечам одновременно трем€ палками: посмотрим, насколько тогда он будет красноречив!

 огда это было исполнено, св€той долгое врем€ был мучим, поджигаемый снизу и жестоко избиваемый сверху. Ќо и среди таких страданий он не испустил ни одного восклицани€ от боли, не изменилс€ лицом и, казалось, страдал не он, а кто-то другой, так что сам мучитель пришел в изумление. Ќаконец, Ћизий велел приостановить ист€зание и с злобною улыбкою сказал св€тому:

—  ак думаешь, ≈встратий, — не хочешь ли, — € несколько облегчу боль от нанесенных тебе ран?

» он тотчас велел принести соленую воду, смешанную с уксусом, и обильно поливать на обожженные места и в то же врем€ крепко растирать тело мученика острыми черепками. Ќо страдалец мужественно вынес и эту муку, как будто ему совсем не было больно. ћучитель думал даже, что св€той ≈встратий посредством какого-либо волхвовани€ делает себ€ нечувствительным к боли. “огда св€той ≈встратий сказал ему:

— ѕодверга€ мен€ таким мучени€м, вопреки своей же воли, оказал мне благоде€ние, так как этими мучени€ми ты разогнал окружавшую мен€ тьму, происходившую от плотского огрубени€ моей души, и сделал мен€ победителем давно уже досаждавших мне искушений самовластного ума. “ы дал мне возможность одолеть все одержавшие мен€ порывы страстей и душевные тревоги. “ы сохранил мне нетронутою никакими искушени€ми внутреннюю твЄрдость духа, — залог бессмертной жизни, где собрано дл€ всех верующих богатство нетленное, и указал мне кратковременный и свободный от страданий путь, коим € могу достигнуть и в сем бренном теле жизни јнгельской, а в вечности — блаженства небесного. “еперь € знаю, что € — церковь Ѕога ∆ивого и —в€того ƒуха, живущего во мне (ср. 1  ор.3:16). »так, «удалитесь от мен€ все, делающие беззаконие, ибо услышал √осподь голос плача моего, услышал √осподь моление мое; √осподь примет молитву мою» (ѕс.6:9–10). ѕо истине, «мо€ душа будет радоватьс€ о √осподе, будет веселитьс€ о спасении от Ќего. ¬се кости мои скажут: «√осподи! кто подобен “ебе, избавл€ющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабител€ его?» (ѕс.34:9–10).

ѕоспеши же, слуга диавола, постарайс€ не оставить ни одного из имеющихс€ в твоем распор€жении орудий мучени€, пытай мен€, как золото в горниле, или же и еще сильнее, но ты не найдешь во мне столь почитаемого тобою нечести€, которому ты служишь самым делом. —лужение ложным богам, овладевшее тобою и твоим безумным царем, достойно омерзени€.

ћучитель возразил:

— ћне думаетс€, что от сильной боли повредилс€ у теб€ разум, оттого и говоришь ты так много нелепостей. ≈сли бы твой, как ты говоришь, Ѕог мог сделать теб€ бессмертным, то он избавил бы теб€ и от этих ран. »так, перестань обольщатьс€ несбыточными надеждами и поторопись воспользоватьс€ доставл€емою тебе мною возможностью избавлени€.

— ’очешь ли, — отвечал ≈встратий, — ты, ослепленный всеми своими чувствами человек, убедитьс€ в том, что дл€ моего Ѕога нет ничего невозможного? —лушай и смотри на мен€, которого ты думаешь умертвить и погубить посредством придуманных тобою ист€заний!

» вот, в то врем€ как все с великим вниманием взирали на св€того, внезапно струпь€ спали с его тела, как бы чешу€, и он сделалс€ совершенно здравым, не име€ на теле даже никакого следа от ран. » все, при виде такого чуда, прославили ≈диного »стинного Ѕога, а ≈вгений, друг, согражданин и сотоварищ ≈встрати€ по службе, воскликнул громким голосом:

— Ћизий! » € — христианин и проклинаю твою веру и отказываюсь повиноватьс€, как и господин мой ≈встратий, царскому указу и тебе!

–азгневанный Ћизий велел тотчас же схватить ≈вгени€ и поставить посреди суда и сказал ему:

— ƒопрос всех их требует много времени и труда, а между тем € должен теперь зан€тьс€ другими общественными делами. ѕосему € повелеваю этого чароде€ и волшебника ≈встрати€, а равно и ≈вгени€, который сегодн€ оказалс€ его единомышленником, накрепко заковать в цепи и бросить в тюрьму вместе с другими христианами, где и держать под стражею до следующего допроса.

—казав это, Ћизий встал с своего места и прекратил суд. —в€тые же, обрадованные смелостью и терпением ≈встрати€ и €вленным на нем спасительным чудом √оспода нашего »исуса ’риста, были отведены в темницу.  огда они туда прибыли, то все единогласно воспели псалом, начинающийс€ словами:

« ак хорошо и как при€тно жить брать€м вместе!» (ѕс.132:1), и, совершив молитву, сели, а св€той ≈встратий поучал их и приготовл€л к предсто€щему подвигу.

“ак окончилс€ день. Ќочью Ћизий приказал сопровождавшим его воинам готовитьс€ в путь, так как он собиралс€ идти в город Ќикополь [4]. ¬ то врем€ как воины приготовл€лись к отправлению, сам Ћизий отправилс€ к темнице, велел вывести к себе ≈встрати€ и, лицемерно улыба€сь, сказал ему:

— «дравствуй, дорогой ≈встратий!

—в€той ответил:

— ¬семогущий Ѕог,  оторому € служу, да вознаградит теб€ достойно за твое приветствие, суди€!

— ќб угождении Ѕогу и заботьс€, — сказал Ћизий, — а теперь возьми эти сапоги и обуйс€ и с веселием отправл€йс€ с нами в путь.

—апоги же эти были железные и подбитые длинными и острыми гвозд€ми. »х крепко прив€зали к ногам св€того ремн€ми, а Ћизий запечатал узел своим перстнем и велел вести за собою св€того, св€занного вместе с другими узниками, и во всю дорогу бить и понукать его, чтобы шЄл скорее. —ам Ћизий с своими воинами отправилс€ вперед. „рез два дн€ они пришли в город јраврак — на родину ≈встрати€ и ≈вгени€.

 огда они приблизились к јравраку, все жители вышли им на встречу, жела€ посмотреть на блаженного ≈встрати€, но никто из друзей и знакомых не осмелилс€ подойти к нему из бо€зни быть схваченным, так как известно было, что Ћизий уже отдал соответственное приказание.

ћежду прочим по дороге к јравраку жил некто ћардарий, человек незнатного происхождение и небогатый, но вполне довольный своим положением.  огда проводили ≈встрати€ и других христиан, он зан€т был устройством крыши на своем новом доме. ¬згл€нув на проводимых мимо св€тых узников, он узрел между ними, как бы светлую звезду, св€того ≈встрати€ и, немедленно слезши с крыши вниз, сказал своей жене по арм€нски:

— ¬идишь ли, жена, одного из начальников этой страны, известного своим родом и богатством и удостоенного почестей за воинскую службу? ¬идишь ли, как он пренебрег всем и идет, чтобы быть жертвою, угодною Ѕогу? Ѕлажен тот, кто и в сей жизни был славен, и у ¬ладыки нашего ’риста получит великую награду и будет удостоен неизреченного блаженства вместе с јнгелами.

Ѕлагочестива€ женщина отвечала мужу:

— ¬озлюбленный супруг мой! „то преп€тствует и тебе идти тем же путем, каким идет он и вместе с ним сподобитьс€ св€той кончины, чтобы быть заступником на небесах мне и нашим малым дет€м и всему твоему роду?

ћардарий сказал ей:

— ƒай мне обувь и € пойду в вожделенный путь.

ќна с радостью исполнила его просьбу. ћардарий, обувшись, одевшись и опо€савшись, обн€л двух своих сыновей младенцев и, став лицом к востоку, начал молитьс€.

— ¬ладыка Ѕоже ќтче ¬седержитель, √осподи »исусе ’ристе и —в€тый ƒух, — говорил он, — ≈дино Ѕожество и ≈дина —ила! ѕомилуй мен€, грешного, умилосердись и будь хранителем сей рабе “воей и обоим младенцам сим, — “ы, «аступник вдов и хранитель сирот! » €, ¬ладыка, с великою радостью и сердечным желанием иду к “ебе [5].

«атем он поцеловал детей и сказал:

— Ѕудь здрава, жена, и не скорби, не плачь, а радуйс€ и веселись, ибо теб€ и детей наших и душу мою € вручаю ¬семогущему и ¬себлагому Ѕогу нашему.

— этими словами он поспешно вышел из дому, а жена провожала его с радостью. ћардарий направилс€ к одному именитому авракинскому гражданину ћукарору, человеку богатому и знатному, приветствовал его и сказал:

— ¬от € иду к твоему другу и родственнику  ирисику и, если Ѕогу угодно будет, буду ему спутником и вместе с ним понесу подвиг мученический. Ѕудь, после Ѕога, заступником моей жене и моим дет€м в этой жизни, а €, если найду милость у Ѕога, помогу тебе в тот день, когда все мы предстанем пред Ќим, и ты получишь себе награду.

— »ди с миром, сын мой, — отвечал ему благочестивый ћукарор, — окончи добрый путь и не беспокойс€ ни о чем: € буду отцом твоей жене и твоим младенцам.

“огда ћардарий простилс€ с ћукарором, пошел и нагнал св€тых уже около самого города. √ромко воззвал он к ≈встратию:

— √осподин  ирисик!  ак овца приходит к своему пастырю, так и € пришел к тебе, жела€ сопутствовать всем вам. ѕрими же мен€ и причисли к своей св€той дружине и приведи мен€, хот€ и недостоин € того, к подвигу мученическому, чтобы сделатьс€ мне исповедником √оспода »исуса ’риста.

«атем еще громче он воскликнул:

— —лушайте, слуги диавола, слушайте! » € — христианин, как и господин мой ≈встратий.

“отчас же воины схватили его и, св€зав, вместе с остальными христианами бросили в темницу, о чем и известили Ћизи€, который тотчас же открыл суд. ¬оины, по обычаю, стали приводить христиан из темницы. ѕриведен был, между прочими, и јвксентий — нагой и св€занный по рукам верЄвками; прочие же христиане сто€ли около и смотрели.

—удь€ сказал св€тому:

— јвксентий! »збавь нас от труда, а себ€ от мучений, скажи: не оставил ли ты свое тщетное и пагубное дл€ теб€ неповиновение и не возвратилс€ ли к нашим милостивым богам?

— ¬ыслушай немного, Ћизий, — отвечал св€той јвксентий: кл€нусь тою »стиною,  отора€ выше всего и всЄ провидит, что мой ум неизменно будет знать ≈диного Ѕога и только ≈му € буду поклон€тьс€, хот€ бы ты нанЄс мне бесчисленные раны и обрЄк мен€ на мучени€, большие прежних. ’от€ бы ты и умертвил мен€ посредством меча или огн€, но ни в каком случае не будешь в силах изменить мои мысли. »так лучше делай, что хотел.

“огда мучитель изрЄк следующий смертный приговор:

— јвксентий, который, после многих мучений, до сих пор остаетс€ при своем безумстве, пусть лишен будет жизни чрез заслуженную им казнь посредством усечени€ мечем. »сполнение сего приговора должно быть совершено в глухом лесу, чтобы его презренное тело не могло быть погребено подобающим образом. ј тот, который дерзнул недавно присоединитьс€ к узникам, пусть будет выведен сюда на средину, сейчас же получит почесть, которой он добиваетс€.

ѕока воины освобождали ћардари€ от верЄвок, он говорил св€тому ≈встратию:

— √осподин мой  ирисик! ”мол€ю теб€, молись за мен€ Ѕогу и научи мен€, что мне отвечать губителю, чтобы как нибудь не обольстил сей жестокий мучитель мен€, простого и некнижного человека.

—в€той ≈встратий сказал ему:

— ѕовтор€й, брат мой ћардарий, неизменно только одно: «€ — христианин», «€ — раб ’ристов», и больше ничего не отвечай, чтобы он ни стал тебе говорить, или с тобою делать.

 огда воины привели ћардари€ пред Ћизи€, они сказали:

— ¬от — узник, вз€тый недавно.

Ћизий сказал:

— ѕусть он назовет нам свое им€, отечество, зан€тие, место жительства и скажет, какой он веры?

— я — христианин, — отвечал ћардарий, и на все вопросы ист€зателей о его имени и отечестве, продолжал восклицать:

— я — христианин! я — раб ’ристов.

Ѕолее от него не могли ничего добитьс€. Ћизий, вид€ его непоколебимость, приказал провертеть ему ноги железными коль€ми и, продев верЄвки, повесить его вниз головою, потом колоть и опал€ть всЄ его тело раскаленными железными гвозд€ми. ƒолго висел и был мучим ћардарий и, наконец, воскликнул:

— √осподи! Ѕлагодарю “еб€, что “ы сподобил мен€ сих благ! “ого лишь € и желал, чтобы быть спасенным “обою и к сему стремилс€: приими же душу мою в мире.

ѕроизнесши это, он умер.

 огда тело ћардари€ убрали с места мучени€, Ћизий сказал:

— ѕусть введут ≈вгени€ из —аталы, который осмелилс€ войти сюда во врем€ допроса ≈встрати€. я не утверждаю, что он — христианин, как болтают сами они, но нахожу, что он человек весьма вредный.

 огда ≈вгений предстал пред судом, служители сказали:

— ¬от ≈вгений.

—удь€ сказал:

— —кажи мне, гнусный человек, какой злой бес научил теб€ и толкнул на такую дерзость, что ты осмелилс€ без вс€кого стыда упрекать нас, счита€ за ничто строгость насто€щего суда?

—в€той ≈вгений отвечал:

— ћой Ѕог, ниспровергающий почитаемых тобою бесов, — вот  то дал мне силу и даровал смелость и свободу слова, дл€ того, чтобы € посме€лс€ над тобою презренным, пЄс смерд€щий, сосуд сатаны, который будет вместе с тобою предан на погибель.

ћучитель вскричал:

— ¬ырезать ему его ругательский €зык, отрубить обе руки и перебить ему голени, чтобы он смирнее вел себ€ с нами!

¬о врем€ этого ист€зани€ и св€той ≈вгений предал дух свой Ѕогу.

¬скоре после этого Ћизий отправилс€ однажды за город производить смотр войскам. ¬о врем€ смотра, когда все воины показывали свое уменье владеть оружием, один из них, по имени ќрест, высокого роста и видной наружности, должен был, по своему чину, представитьс€ Ћизию. ”видев его, Ћизий похвалил его, назвал «насто€щим воином» и велел ему бросить копьЄм в цель.  огда ќрест наметил в цель и замахнулс€ копьем, золотой крест, бывший у него на груди, от сотр€сени€ выпал наружу, и это было замечено всеми и самим Ћизием. ќрест тотчас же был призван к Ћизию, который, вз€в у него с груди крест и держа его, спросил:

— „то это такое? Ќеужели и ты из числа почитателей –асп€того?

— я — раб –асп€того, ¬ладыки моего и Ѕога, — отвечал ќрест, — и это знамение ≈го ношу на себе дл€ отогнани€ всех угрожающих мне зол.

— ѕусть и сей прекрасный воин, — сказал тогда Ћизий, — будет св€зан вместе с состо€щими под судом ≈встратием и будет ему сопутствовать до Ќикопол€, где в свое врем€ им будет учинен допрос.

ѕо прибытии Ћизи€ в Ќикополь, великое множество воинов из сто€вшего в этом городе полка €вились к нему и все единогласно восклицали:

— Ћизий! » мы — воины √оспода нашего »исуса ’риста: делай с нами, что хочешь!

Ћизий сначала пришел в смущение. ќн бо€лс€, как бы €вившиес€ не замыслили чего нибудь против него. Ќо, увидев, что они, снима€ с себ€ по€са, сами себ€ предают, как бы беззащитные овцы, велел всех их схватить, перев€зать и бросить в тюрьму. ¬ то же врем€ он стал раздумывать, как бы подвергнуть казни всех объ€вившихс€ и вместе не вызвать какого-либо возмущени€ со стороны их сограждан или родственников; больше же всего он бо€лс€ ≈встрати€, а именно того, как бы этот христианин во врем€ своих мучений не сотворил оп€ть чуда, подобного прежнему и тем не только утвердил бы в вере христиан, но и €зычников не отвратил бы от служени€ идолам и обратил в свою веру. ѕоэтому Ћизий решил отослать на утро св€тых ≈встрати€ и ќреста в город —евастию к правителю јгриколаю.

“ак он и распор€дилс€ с наступлением дн€, при чем отправил к јгриколаю следующее письмо:

— ≈го ¬ысочеству јгриколаю правителю Ћизий вождь желает здравствовать. Ѕожественные императоры наши, не зна€ во всей вселенной никого, кто бы мог лучше теб€ распознавать неизвестное, дали тебе власть управл€ть сими странами, ибо знают, что ты дни и ночи проводишь в устроении общественных дел и что сон скорее одолеет никогда несп€щие звЄзды, чем твои глаза, до тех пор, пока будет совершено то, что ты стараешьс€ исполнить дл€ общей пользы. ќдним словом, так как только в тебе одном они находили великие достоинства, то и почтили теб€ тою великою честью, какою ты теперь пользуешьс€. ѕотому и €, будучи свидетелем стольких превосходных качеств в тебе, посылаю к тебе сего узника ≈встрати€, одержимого недугом христианства, тем более, что сам € не мог придумать ничего, что могло бы отвратить его от его заблуждений: удостоенный мною почЄтной должности в подчинЄнном мне войске, он сделалс€ тем надменнее и причинил нам много огорчений. ’от€ € и прибегал к угрозам, однако он в своем высокомерии предсказывает будущее, подкрепл€€ себ€ своими чарами. » хот€ он видел других, подвергавшихс€ мучени€м, однако не только не оставил своей дерзости, но и самые мучени€ почитал скорее за благополучие, чем за мучение. ≈го-то и с ним ќреста, имеющего такой же образ мыслей, посылаю на твой премудрый суд, исполн€€ повелени€ императорские.

— этим письмом и с написанным допросом св€тых мучеников воины, захватив с собою св€тых, отправились в путь. ¬о врем€ пути св€тые ≈встратий и ќрест пели: «ѕотеку путем заповедей “воих… вразуми мен€, и научусь заповед€м “воим» (ѕс. 118:32,73).

«атем ≈встратий сказал:

— Ѕрат ќрест! скажи мне, как скончалс€ св€той јвксентий и на каком месте?

—в€той ќрест сказал:

— ѕосле объ€влени€ судиею приговора, он умол€л воинов, которые уводили его с суда, позволить ему пойти повидатьс€ с тобою и в последний раз облобызать теб€, но никто не хотел исполнить его желание, так как врем€ было обеденное и рабы чрева спешили как можно скорее исполнить приказанное им и потому јвксенти€ тотчас же повели в лес, на место называемое: ќрорие. ƒорогою св€той пел псалом: «Ѕлаженны непорочные в пути, ход€щие в законе √осподнем» (ѕс.118:1), и прочее — до конца. «атем он преклонил колена, помолилс€, простер руки, как бы принима€ какое то приношение, и, сказавши: «аминь», осмотрелс€ кругом, и увидев мен€, — € сто€л вблизи, — подозвал к себе и сказал:

— Ѕрат ќрест! —кажи господину ≈встратию, чтобы он помолилс€ обо мне, и что он скоро соединитс€ со мною, и € его ожидаю.

«атем ему отсекли голову, при чем от места казни отогнаны были все, кого подозревали в принадлежности к христианам. —в€тое тело его ночью было тайно вз€то пресвитерами јравракинскими. Ќо они не могли найти его главы и стали плакать и молитьс€ Ѕогу, чтобы ќн указал им главу св€того мученика. », по устроению Ѕожию, на одном дубе закаркал ворон; пресвитеры пошли на его голос и нашли главу св€того, лежащею на развесистых ветв€х того дерева, где сидел ворон. ¬з€в ее, пресвитеры приложили ее к телу и снесли на чистое и чтимое место и там погребли.

”слышав это, ≈встратий заплакал и, помолившись Ѕогу, сказал ќресту:

— ѕостараемс€ и мы, брат, пойти вслед за св€тым јвксентием.

ѕо прошествии п€ти дней, св€тые были приведены в —евастию, и правитель јгриколай, получив письмо Ћизи€, отдал узников под самую крепкую стражу. Ќа другой день он восшел в присутствии народа на судебном месте на площади и велел привести к себе христиан, а прежде суда приказал прочитать во всеуслышание письмо, присланное Ћизием, и первоначальный допрос узников. ѕосле прочтени€ письма, он сказал:

— Ќе думай, ≈встратий, что и здесь теб€ ожидают такие же мучени€, какие ты претерпел от Ћизи€; лучше заранее окажи повиновение императорским повелени€м и принеси жертвы богам, чтобы тебе не погибнуть лютою смертью.

—в€той ≈встратий спросил его:

— ќ, суди€! »меют ли законы силу и дл€ царей, или нет?

— ƒа, — отвечал правитель, — так как и цари соблюдают законы.

— »так, — продолжал ≈встратий, — дл€ одного теб€ законы суть нечто только написанное, а не об€зательное на деле?

—   чему ты, нечестивец, говоришь это, — сказал правитель: — кто и когда осмелилс€ в чем-нибудь противитьс€ законам?

—в€той ≈встратий отвечал:

— ¬ законах империи мы читаем следующее: насилие не должно совершать ни словом, ни делом, и народ должен быть управл€ем преимущественно посредством увещани€. Ќеобходимо что-нибудь из двух: или чтобы начальствующий увещавал подчиненного, жела€ получить от него должное, или чтобы подчиненный, уже ранее наставленный в чем должно, свободно и добровольно исполн€л повеление закона, и, кроме того, в законах находитс€ еще следующее место: повелеваем, чтобы суди€ судил, соедин€€ строгость с милосердием, так, чтобы судимые не чувствовали к нему ненависти и не враждовали против него, будучи устрашаемы угрозами, и чтобы никто не осмеливалс€ нарушать закон, наде€сь на его снисходительность. — “ак ли написано, суди€, или нет?

— ƒа, — отвечал правитель.

— ѕрошу теб€, — сказал тогда св€той, — сохранить такой пор€док судопроизводства и дл€ мен€.

— » дл€ теб€, и дл€ всех, — отвечал правитель, — законы необходимо соблюдать ненарушимо со всем должным к ним уважением.

— »так, прошу теб€, — заметил св€той, — пусть тво€ строгость будет соединена с милосердием и ты, как мудрейший из всех, благоволи больше выслушивать увещание, чем увещавать сам, разумно обсужда€ вс€кий предмет. ¬ противном случае, без вс€ких рассуждений и законов — мучь, убивай, делай, что хочешь.

— √овори смело и свободно, что хочешь, — отвечал правитель, — суд будет основан более на увещании, чем на страхе.

—в€той ≈встратий спросил:

—  аким богам прикажешь принести жертву?

— —начала «евсу, — отвечал правитель, — а потом јполлону и ѕосейдону [6].

— ќт каких же мудрецов, или бытописателей, или пророков слышали вы, что должно клан€тьс€ «евсу и прочим мнимым богам?

— ќт ѕлатона, јристотел€, √ермеса [7] и других философов, — сказал правитель, — и если бы ты знал их, то чтил бы их пам€ть, ≈встратий, как мужей боговдохновенных и дивных.

— ћне не безызвестны их учени€, — отвечал св€той ≈встратий, — так как € занималс€ ими с юных лет и хорошо изучил еллинские науки и искусства; и если прикажешь, то начнем сперва с ѕлатона.

ѕравитель стал ссылатьс€ на сочинение ѕлатона «“имей» [8], из которого будто бы €сно видно, что ѕлатон усердно почитал €зыческих богов и богинь [9]. ≈встратий, на основании того же сочинени€ премудрого ѕлатона, доказал, что он €вно и сильно осуждал самого «евса, которого €зычники считают властителем богов и людей, неба и земли, и утверждал, что Ѕог — источник и виновник вс€кого блага, каковым, по €зыческим басн€м, «евс отнюдь не был; при этом, св€той указывал на различные басни €зычников, в подтверждение привод€ также и слова знаменитейших €зыческих поэтов, как-то: √омера и Ёсхила [10].

— я терплю твою дерзость, — сказал на это правитель, — только потому, что сам люблю рассуждать. »так скажи мне, как можете вы признавать Ѕогом “ого,  оторого ты чтишь, как Ѕога, когда ќн был человек, который был осужден и пригвожден ко кресту?

—в€той отвечал:

— ≈сли ты согласен терпеливо выслушать мен€, то € спрошу теб€ сначала о некоторых предметах, о которых € собиралс€ теб€ спросить, а затем уже изложу тебе по пор€дку всЄ, о чем ты мен€ спрашивал.

— ƒаю тебе право, — сказал правитель, — говорить решительно всЄ, чего бы только ты ни пожелал.

— ¬с€кий человек, — продолжал ≈встратий, — обладающий здравым умом, должен представл€ть себе Ѕога, как праведного, непостижимого, неописанного и неисповедимого, неизменного и превышающего всЄ сущее —воими Ѕожественными свойствами. Ќе так ли думаешь и ты, премудрый суди€?

— ƒа, думаю так, — ответил суди€.

—   сему нужно прибавить, — заметил св€той, — и то, что в Ѕоге нет никакого недостатка или несовершенства, но что ќн — совершен во всЄм?

— Ќесомненно так, — согласилс€ јгриколай.

— »так что же? — продолжал ≈встратий далее, — не признать ли нам, что существуют еще и другие некоторые боги, имеющие совершенное и нетленное божественное естество? Ќо это было бы нелепо, потому что если им чего-либо, хот€ бы самого малого, недоставало из совершенства и свойств божественных, то они, думаю, уже недостойны быть почитаемы людьми за богов: в Ѕоге нет никакого недостатка, как сказано нами ранее, и ≈му должны веровать и поклан€тьс€ все люди.

јгриколай сказал:

— ƒействительно, так.

— »так, что же? Ѕыть может, эти боги суть самые свойства нетленного и бессмертного естества и, будучи только различными про€влени€ми единого существа, сход€тс€ все как бы в одной точке — в Ѕожестве? Ќо тогда пусть они называютс€ не различными богами, большими и меньшими, а ≈диным Ѕогом,  оторый один только по —воему несравненному всемогуществу и имеет им€ Ѕожества, а не как думаете вы, — что один Ѕог живет на небе, другой — на земле, третий — в море. — Ќе так ли, суди€?

ѕравитель јгриколай не в силах будучи возразить что-нибудь на это, долго молчал, и, наконец, мог только сказать:

— ќставь свои доказательства и многоречивые возражени€ и отвечай только на то, о чем теб€ спрашивали: как можете вы почитать за Ѕога — –асп€того?

— я начну, — отвечал св€той, — словами вашего стихотворца √езиода [11]: ¬ начале был Ёреб и ’аос [12], — т. е. мрак и водна€ бездна.  огда же Ѕог привЄл мир в пор€док и прекрасное бытие, создав его не из существовавшей уже ранее материи, но привед€ к бытию из небыти€, то ќн сотворил человека по образу —воему и по подобию (Ѕыт., гл. 1). Ќо злой ангел [13], облеченный властью над сонмом других јнгелов, по своей воле отступил от —отворившего его, возгордилс€ и был лишен своего достоинства и изгнан с неба Ѕогом (»ов.4:18; 2 ѕет.2:4; »уд.1:6). „еловека же Ѕог поселил в раю и дал ему заповедь о том, чтобы, пользу€сь всеми благами ра€, он не прикасалс€ к одному только известному дереву и не вкушал его плодов (Ѕыт., гл. 2). “акой подвиг Ѕог назначил ему дл€ того, чтобы человек не преступил заповеди Ѕожией и не последовал бы внушению диавола, во всем строющего человеку козни, посрамил бы врага, завидующего его великой чести, и мог соделатьс€ бессмертным, неподлежащим тлению. ¬ противном случае человек не мог долее жить в раю и должен быть изгнан вон и, прожив на земле известное врем€, умереть. » вот злобный диавол, вооружившись из зависти против человека, употребил в дело всЄ свое коварство и чрез зми€ прельстил жену первого человека и его самого довел до нарушени€ заповеди, за что изгнан был Ѕогом из ра€ и присужден на труд в поте лица и на истление (Ѕыт., гл. 3). “аким образом всезлобный диавол одержал победу и похвал€лс€ тем, что покорил человека, вследствие его греха, своей власти. » когда впоследствии род человеческий умножилс€, мучитель-диавол старалс€ поработить себе вс€кую душу. ѕосле того как большинство людей впали в беззакони€, Ѕог наказал мир потопом, но сохранил при этом праведного мужа Ќо€, доблестно боровшегос€ против злобного диавола, непобежденного им и спасшегос€ в ковчеге вместе с женою и детьми (Ѕыт., гл. 6–8). ¬осстановив после потопа в первоначальном виде землю, Ѕог поселил на ней Ќо€, как бы ее нового обитател€ (Ѕыт., гл. 9). ѕрошло много лет, люди оп€ть размножились и снова возросло вс€кое беззаконие среди них, и все они от€гощались грехами и, после смерти, содержались в оковах ада, увлекаемые в погибель лукавым диаволом. “огда —оздатель наш Ѕог умилосердилс€ и, не восхотев оставить без помощи дело рук —воих, сначала даровал премудрость ≈ллинам, дабы они познали всесильного Ѕога и преодолели противника своего диавола. Ќо они, хот€, повидимому, несколько и образумились и как будто приблизились к пути истинного богопочтени€, однако в каком-то затмении только рассуждали на словах, а на деле оп€ть впадали в заблуждение своих предков, побежденные верою в ложных богов, и, блужда€ далеко от истинного пути, уклонились в еще большее нечестие. Ќо и при этом велика€ сила милосерди€ Ѕожи€ не дала люд€м пасть окончательно, и Ѕог дал им закон, послал пророков и многоразличными способами указал путь спасение народу ≈врейскому. Ќесмотр€ на то, люди становились все хуже и оп€ть повтор€ли грехи праотцев своих и за свои грехи подлежали смерти. Ќаконец, √осподь наш Ѕог-—лово благоизволил понести одинаковый с нами подвиг и, сделавшись подобным нам во всем, кроме греха, €вил нам победу над противником — диаволом: ќн уничижил —еб€, прин€в образ раба, родилс€ от ƒевы, остава€сь неизменным по Ѕожеству и был јгнцем, чтобы лишить силы хищного волка — диавола. ¬оспользуемс€ теперь, суди€, одним сравнением, приличным моему повествованию. ѕоложим, что ты, будучи правителем этого города, увидел что медведь или другой какой-нибудь сильный зверь напал на жителей города, и ты послал своего раба убить его, а раб, исполн€€ твое приказание, вышел бы против звер€, но, будучи неискусен и недостаточно силен, не в состо€нии был бы побороть его и, пораженный им, пал мЄртвым и был бы съеден: неужели ты решилс€ бы приказать другому такому же неискусному и малосильному рабу вступить в борьбу со зверем? » неужели ты, если бы был крепок и силен и умел, как следует, вступить в борьбу с зверем, сам не вышел бы против него, как искусный и храбрый борец, и не убил его, и вышел бы именно не как господин, а совершенно так же, как и простой раб, только — умеющий боротьс€? ѕримером же своим ты, конечно, научил бы остальных рабов своих одолевать и убивать сильных зверей в случае встречи с ними. “очно так же и √осподь наш, —паситель всех, когда рабы ≈го в борьбе с диаволом пали побежденные и уничтоженные, —ам уничижил —еб€, по неизреченному милосердию —воему, воплотилс€ чрез ѕречистую и ѕренепорочную ƒеву и прин€л образ раба и во всем уподобилс€ нам, кроме греха, и, выступив на общественное служение, как бы прикрылс€ от злобного диавола —воим вольным и премудрым смирением и победил его, так как он напал на него, √оспода, как на простого человека, и —воими спасительными крестными страдани€ми сокрушил всю силу врага, науча€ и нас, — взира€ на ≈го подвиг, боротьс€ с диаволом таким же образом и преодолевать силу диавольскую. ќн —ам прин€л на —еб€ наши грехи, а нам даровал —вое бесстрастие, воскресил содержавшихс€ в аду и дал нам возможность быть чадами Ѕожиими, имеющими в Ќем непобедимую опору и надеющимис€ на небесные венцы за подвиги. ћы бываем побеждаемы в теле, но побеждаем духом, подлежим тлению и смерти и в то же врем€ — нетленны и бессмертны: посему мы удал€емс€ от вашего невоздержани€ и животной жизни и стремимс€ к жизни равноангельской и бытию вечному. ћы не смотрим вниз, как бы животные, а взираем на небо и, наход€сь во плоти, подражаем в жизни бесплотным. ћы знаем, что дух наш беспрестанно боретс€ с плотью, своею мудростью и умеренностью отклон€ем себ€ от прив€занности к этому смертному телу и, усиленно отверга€ его сладострастие и похотливые стремлени€, посто€нно приучаемс€ восходить мыслью к небу и терпением и воздержанием умерщвл€ть наши земные члены. ћы питаемс€ размышлени€ми о ѕречистом √осподе нашем, вера наша — непоколебима. “акие и еще большие блага даровал нам Ѕог, —ам облекшийс€ в плоть человеческую. ј вы, как всем известно, поработили себ€ плоти и потому называете богами тех, которые, по вашим же сказани€м, совершали нечистые и бесстыдные де€ни€, строите им капища и воздаете почести. ¬ы чуждаетесь общени€ с небом и всегда находитесь в беспокойстве, — не только из страха какого-нибудь бедстви€, но и потому, что усиленно стремитесь к временному благополучию и на€ву грезите, как во сне. ¬ы умираете не только телом, но и душою, и предаете себ€ на вечную погибель; мы же от √оспода нашего »исуса ’риста научены, что плоть наша, истлевша€ по всеобщему закону тление и смерти и обративша€с€ в прах, оп€ть оживет, соединившись с душою и получит природу нетленную. — ¬сЄ это € сказал тебе вкратце дл€ того, чтобы ты, научившись истине от мен€, отказалс€ от своих ложных богов.

ѕравитель јгриколай терпеливо дослушал до конца премудрую речь св€того ≈встрати€ и потом сказал:

— ћы не имеем права обсуждать решение и желание императоров и должны только повиноватьс€ их законам и исполн€ть их повелени€. ѕоэтому оставь ненужную болтовню и ступай и принеси жертву богам; если же нет, то ты примешь такие муки, о которых никогда и не слыхивал.

—в€той ≈встратий ответил:

— “огда зачем же ты доставил нам столько напрасного труда и давно уже не начинал мучить нас?

ѕосле того мучитель велел принести железный одр, раскалить его до последней степени и сначала положить на него св€того ќреста; св€тому же ≈встратию сказал:

— “ебе следует сперва посмотреть ожидающие теб€ мучени€ на нем, а потом ты и сам уже подвергнешьс€ им.

ћежду тем св€той ќрест, приблизившись к раскаленному одру, почувствовал страх, и, гл€д€ на св€того ≈встрати€, сказал:

— ћолись за мен€, потому что страх овладевает мною.

— Ќе падай духом, брат ќрест, — отвечал ему св€той ≈встратий, — ибо всЄ это только кажетс€ страшным и мучительным; на самом же деле ты не почувствуешь никакой телесной боли, если только возл€жешь смело на одр и с надеждою на Ѕога, так как —ам √осподь будет нам помощником и защитником. ¬спомни твердость духа св€того јвксенти€ и прочих св€тых и не будь ниже их: здешние мучени€ оканчиваютс€ скоро, а на небе нас ожидает награда вечна€!

”слышав это, св€той ќрест смело и твердо подн€лс€ на раскаленный одр, и, встав на него, ознаменовал себ€ крестным знаменем и тотчас же лег на раскаленное ложе. «атем он громким голосом воскликнул:

— √осподи »исусе ’ристе! ¬ руки “вои предаю дух мой!

» он предал √осподу св€тую свою душу, а св€той ≈встратий возгласил:

— јминь!

Ќемедленно после этого јгриколай приказал отвести св€того ≈встрати€ в темницу. «десь ≈встратий, помолившись, по обычаю, Ѕогу, призвал бывшего с ним раба и сказал ему:

— ѕринеси, сын мой, хартию, и составим завещание, потому что надеюсь, что завтра и € предстану ¬ладыке моему — ’ристу.

 огда харти€ была принесена, он написал завещание, в коем высказал желание, чтобы тело его было перенесено в јраврак и чтобы никто не дерзал брать что-либо от его останков, но чтобы всЄ тело в целости было положено на месте, называемом јналикозора, вместе с св€тыми јвксентием, ќрестом, ћардарием и ≈вгением, ибо св€тые сии заклинали ≈встрати€, чтобы после их кончины тела их были в нетронутом виде положены вместе с его телом. ¬се имени€ свои св€той ≈встратий завещал на содержание служителей церковных, а движимое имущество приказал разделить поровну: во-первых, нищим и убогим, а во-вторых, своим сестрам; всех же рабов своих велел отпустить на свободу и всем им назначил награды.

Ќаписав завещание, св€той целый день постилс€, а всю следующую ночь провел в молитве. ¬ эту ночь к нему, при помощи данного стражам золота, пришел блаженный ¬ласий, епископ —евастийский [14], скрывавшийс€ в то врем€ по причине гонени€ на христиан. ќн слышал о великой премудрости ≈встрати€ и о том, как он посрамил правител€ вместе с его богами. ¬ошедши в темницу, он пал на землю и поклонилс€ св€тому, говор€:

— Ѕлажен ты, сын мой ≈встратий, что всемогущий Ѕог так укрепил теб€. ”мол€ю теб€, пом€ни и мен€ в молитвах своих.

— Ќе клан€йс€ мне, отец духовный, — отвечал св€той ≈встратий, — но, помн€ дарованный тебе сан, от нас, мир€н, ожидай должного тебе поклонени€.

«атем они сели, и ≈встратий сказал епископу:

— “ак как, по изволению Ѕожию, завтра в третий час дн€ €, как мне €сно было открыто, предстану ¬ладыке моему ’ристу, то возьми это завещание мое и прочти его.

 огда епископ прочел его, св€той попросил его и пришедших с ним клириков подписатьс€ под завещанием и вз€л с епископа кл€тву, что он сам возьмет тела: его, ≈встрати€, и св€того ќреста, предаст их погребению в назначенном в завещании месте и постараетс€ исполнить всЄ остальное написанное, обеща€ ему за его труды и заботы награду от √оспода нашего »исуса ’риста в будущей жизни. ¬месте с тем св€той ≈встратий умол€л епископа сподобить его причащени€ Ѕожественных “аин, так как он со времени самого вз€ти€ на мучение не причащалс€ сей св€тыни.  огда принесено было всЄ потребное дл€ служени€ и совершена бескровна€ ∆ертва, ≈встратий приступил и прин€л —в€тые “айны. » внезапно в темнице восси€л свет, подобный молнии, и послышалс€ голос:

— ≈встратий! ƒоблестно подвизалс€ ты. »так шествуй и восходи на небеса прин€ть венец свой!

√олос этот слышали все бывшие там и все пали ниц на землю от страха. » всю эту ночь епископ провел с св€тым ≈встратием, услажда€сь беседою с ним; а когда зан€лась зар€, ушел, обеща€сь исполнить в точности все, написанное в завещании.

 огда наступило утро, јгриколай сел на судейском кресле на обычном месте среди города и приказал привести св€того ≈встрати€.  огда же ≈встратий €вилс€, правитель вызвал его к себе и сказал ему тайно от других:

— ѕризываю, ≈встратий, во свидетели всевид€щую правду, что € сильно скорблю о тебе сердцем, — что ты не хочешь повиноватьс€ императорскому повелению. Ќо, по крайней мере, хот€ только дл€ вида, перед народом, притворись, что ты — одной с нами веры, и только наружно поклонись богам; а про себ€ веруй и молись твоему Ѕогу, и ќн простит тебе то, что ты совершил не по своей воле, а по принуждению. Ќе желай погибнуть, как какой-нибудь злодей, ты, человек столь ученый и мудрый. ≈сли бы мне самому не угрожала от этого опасность, € бы от теб€ и того не потребовал. я предал смерти многих твоих единоверцев и ни над одним из них не сжалилс€, а теб€ чрезвычайно жалею и скажу, и из-за теб€ всю эту ночь провел без сна и в великой скорби.

— Ќе заботьс€ об этом, — отвечал св€той ≈встратий, — и не навлекай на себ€ беду из за мен€, а делай то, что повелено тебе твоими цар€ми. я же ни лицемерно, ни другим каким-либо образом, не поклонюсь твоим богам, а буду исповедывать Ѕога моего пред всеми и среди всех буду восхвал€ть ≈го. Ѕудь уверен, что муки, каким ты мен€ подвергаешь, дл€ мен€ блаженство, и, если хочешь, испытай это на деле.

ѕравитель закрыл лицо руками и долго плакал, так что это заметил и весь окружавший его народ. » все пон€ли, что ему жалко невинного ≈встрати€, и громко заплакали. ¬еликое рыдание слышалось во всем городе. Ќаконец, св€той ≈встратий сказал судье:

— ¬севышний Ѕог да уничтожит злую хитрость отца твоего — сатаны! »бо сатана придумал этот плач на искушение мне, чтобы поставить мне преп€тствие на пути к ожидающей мен€ награде. ƒелай, что задумал, ибо € — раб ¬ладыки ’риста и не покорюсь повелению императоров и гнушаюсь мерзости идолов: мерзки мне и они сами, и те, которые им поклон€ютс€!

јгриколай увидел непоколебимую преданность ≈встрати€ вере христианской и его великую любовь ко ’ристу и едва мог произнести следующее окончательное решение о нем:

— ≈встрати€, оказавшего неповиновение повелению императоров и не пожелавшего принести жертву богам, повелеваю сжечь, чтобы он за свое упорство погиб в огне.

—казав это, он встал и поспешно удалилс€ в преториум [15].  огда св€того повели на сожжение, он во всеуслышание молилс€ так:

— ¬еличаю и превозношу “еб€, √осподи, за то, что призрел “ы на смирение мое и не оставил мен€ в руках вражиих, но спас от бед душу мою! » ныне, ¬ладыка, да покроет мен€ рука “во€ и да приидет на мен€ милость “во€, ибо м€тетс€ душа мо€ и болит при исходе своем из ока€нного моего и скверного сего тела. ƒа не встретит ее никогда лукавый умысел супостата и не запнет ее во тьме за неведомые и ведомые грехи, совершенные мною в сей жизни! ћилостив будь ко мне, ¬ладыка, и да не увидит душа мо€ мрачного вида лукавых демонов, но да приимут ее јнгелы “вои светлые и пресветлые! ѕрославь »м€ “вое —в€тое и “воею силою возведи мен€ на Ѕожественный “вой суд.  огда € буду судим, да не приимет мен€ рука кн€з€ мира сего, чтобы низвергнуть мен€, грешника, в глубину ада; но предстань мне и будь мне —пасителем и «аступником, ибо сии телесные мучени€ суть радости дл€ рабов “воих. ѕомилуй, √осподи, оскверненную страст€ми жизни сей душу мою и приими ее, очищенную пока€нием и исповеданием. »бо “ы — благословен во веки веков. јминь [16].

 огда св€той окончил молитву и печь была уже раскалена, он сотворил крестное знамение и вошел в нее, воспева€ и говор€:

— √осподи »исусе ’ристе! ¬ руки “вои предаю дух мой!

“ак он скончалс€. ќгонь не повредил его св€того тела и даже не тронул ни одного волоса на нем. ”мер он в 13-ый день декабр€ мес€ца. Ѕлаженный же ¬ласий, епископ —евастийский, вз€л мощи св€тых ≈встрати€ и ќреста и исполнил всЄ, что было написано в завещании мученика [17], слав€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха, ≈диного в “роице Ѕога,  оторому слава и держава во веки. јминь.


„удо св€тых мучеников п€точисленных.

Ѕлиз  онстантинопол€ был монастырь, называемый ќлимпом, в котором была устроена церковь во им€ св€тых п€ти мучеников: ≈встрати€, јвксенти€, ≈вгени€, ћардари€ и ќреста. » издавна утвердилс€ обычай, чтобы на праздник в пам€ть св€тых мучеников приходили в этот монастырь император и патриарх и жертвовали, сколько нужно, на пропитание инокам. »бо основателем монастыр€ было заповедано, чтобы монахи его не занимались ни сельскими работами, ни возделыванием винограда, но, предавшись совершенно предстательству св€тых мучеников, заботились бы только о своем спасении. » так как иноки строго хранили эту заповедь основател€, то св€тые мученики никогда не переставали заботитьс€ о нуждах монастырских. Ќо милость Ѕожи€ обычно бывает неразлучна с испытанием, дабы сделалось более очевидным то, что надеющиес€ на Ѕога и взыскующие ≈го не лишатс€ вс€кого блага более, чем полагающиес€ на свое богатство.

» вот общий ѕромыслитель о всех Ѕог, жела€ еще более прославить посв€щенное страстотерпцам ≈го место и посетить —воею милостью в лишени€х и скорб€х подвизающихс€ здесь их почитателей, устроил так, что во врем€ праздника подн€лась с мор€ страшна€ бур€ и был сильный дождь и холод, так что из города на праздник никто не прибыл. »ноки обители, отпевши вечерню и канон, были в унынии, так как им было совершенно нечего есть и даже укор€ли св€тых мучеников, говор€ пред их иконою:

— Ќа утро мы уйдем отсюда и разойдемс€, кто куда, искать себе пропитани€.

 огда наступили сумерки, привратник пришел к игумену и сказал:

— Ѕлагослови, отче, привести к тебе человека, прибывшего от цар€ с двум€ нагруженными верблюдами.

»гумен дал благословение, и к нему вошел какой-то благолепный муж и сказал:

— ÷арь прислал вам съестных припасов и вина.

»ноки, сотворив молитву, внесли присланное, и все ели и пили, а оставшеес€ отложили про запас. » еще не успели они разойтись по келли€м, привратник оп€ть вошел и сказал, что прибыл посланный от царицы, который и был введен и объ€вил игумену, что царица прислала им отборной рыбы и дес€ть золотых монет. ѕосланный не успел еще окончить своих слов, как оп€ть вошел привратник и доложил, что €вилс€ человек от патриарха.  огда нового посланного ввели, он отдал игумену церковные сосуды, говор€: «ѕатриарху благоугодно завтра служить здесь литургию» [18].

»гумен, обратившись к пришедшим, сказал:

— „то Ѕогу угодно, то ќн и сотворит. ј вы — переночуете здесь, или сейчас же уйдете?

ќни отвечали:

— ≈сли нам найдетс€ место, то останемс€ здесь до утра. »гумен велел поместить их на церковной паперти и, отпускал их на ночь, спросил их имена. ѕрибывший от цар€ назвал себ€ јвксентием, от царицы — ≈вгением, а принесший сосуд от патриарха — ћардарием.

¬о врем€ пени€ утрени, в церковь вошли два мужа. ѕосле кафизм [19] игумен велел читать, что положено, о страдани€х св€тых мучеников, но иноки говорили:

— Ќе будем читать: ведь, никто не пришел из города на праздник.

“огда неизвестный муж, вошедший в церковь, сказал:

— ƒайте мне книгу, € прочту.

≈му дали, и, когда он дошел до того места, где написано: «≈встратий был обут в железные сапоги с острыми гвозд€ми», — он вздохнул и ударил в церковный пол жезлом, который был у него в руке, — и воткнувшийс€ в пол жезл произрастил от себ€ ветви и превратилс€ в дерево.

—то€вшие сзади пон€ли, кого они вид€т, и спросили:

— ƒл€ себ€ ли ты сделал это, ≈встратий?

— Ќет, — ответил он: бывшие страдани€ мои ничтожны в сравнении с наградой за них; сделано же это дл€ того, чтобы праздник наш не осталс€ без приход€щих из города.

» лишь только он сказал это, все п€ть стали невидимы. ј игумен, прийд€ из церкви, нашел монастырский погреб полным хлеба и рыбы, и все опустевшие сосуды — полными вина. ќ совершившемс€ чуде поспешили известить цар€ и патриарха, которые прибыли в обитель и все прославили Ѕога и восхвалили св€тых ≈го мучеников. ќбращенный же в дерево жезл разделили и раздавали на благословение, и в день тот были многие исцелени€ недужных по молитвам св€тых страстотерпцев.


 ондак мученика ≈встрати€, глас 2:

—ветильник €вилс€ еси светлейший во тьме неведени€ сед€щим, страстотерпче: верою бо €ко копием обложивс€, врагов шатани€ не убо€лс€ еси ≈встратие, риторов сый благо€зычнейший.


ƒругой кондак мученика ≈встрати€, глас 3:

¬итийству€ пред пребеззаконнующими божественна€, биени€ претерпел еси мужественнейшим сердцем, облистал еси богознаменьми пречудне, угасил еси возвышенный прелести пламен. —его ради т€ чествуем, всеблаженне мучениче ’ристов ≈встратие.

—традание св€той мученицы Ћукии

 огда слава св€той мученицы јгафии [1] распространилась по всей —ицилии [2] и жители —иракуз [3] стекались в  атану [4] на поклонение св€тому гробу мученицы, случилось одной девице, по имени Ћукии, благородного происхождени€ и пользовавшейс€ уважением у всех сиракуз€н, пойти на праздник вместе с другими и с матерью своею ≈втихиею, котора€ страдала кровотечением уже четыре года и не могла исцелитьс€ никаким врачебным средством. ¬о врем€ совершени€ церковной службы при гробе мученицы читалось то ≈вангелие, в котором воспоминаетс€ кровоточива€ женщина, исцеливша€с€ от прикосновени€ к краю одежды ’ристовой. ¬о врем€ чтени€ ≈вангели€, Ћуки€ сказала своей матери:

— ≈сли ты веришь, матушка, тому, что читаетс€: то верь и тому, что св€та€ јгафи€, пострадавша€ за им€ ’ристово, удостоилась предсто€ть “ому, за „ье »м€ она пострадала. »так, прикоснись ко гробу ее с верою, и ты исцелишьс€.

 огда, по окончании церковной службы, народ разошелс€, мать с дочерью пали пред гробом св€той мученицы и со слезами начали умол€ть ее о помощи. ƒолго молились они, и, наконец, Ћуки€ уснула и во сне увидела св€тую мученицу јгафию посреди јнгелов, украшенную драгоценными камн€ми. ќна сказала Ћукии:

— —естра мо€ Ћуки€, дева √осподн€! «ачем просишь ты от мен€ того, что сама можешь подать сейчас же? “во€ вера приносит помощь твоей матери и она уже здорова. » как мною славитс€ город  атана, так тобою будут красоватьс€ —иракузы, ибо ты в своем девстве уготовала ’ристу благоугодное жилище.

Ћуки€ тотчас пробудилась, в трепете встала и сказала матери:

— ћатушка, матушка! “ы исцелилась! ”мол€ю же теб€ именем той св€той, котора€ исцелила теб€ своими молитвами: не напоминай мне больше никогда о женихе (она уже была обручена) и не желай видеть смертного плода от моего грешного тела; но всЄ, что ты назначила дать мне, дл€ выхода замуж за смертного человека, отдай мне, чтобы идти к Ѕессмертному ∆ениху ’ристу √осподу, ’ранителю моего девства.

ћать отвечала ей:

— «аботливо охран€€ всЄ, что осталось от твоего отца в течение дев€ти лет, € скорее увеличила, чем уменьшила твое наследство; а что приобрела сама и еще могу приобрести, всЄ это так же в твоем распор€жении. Ќо похорони сначала мен€, и тогда уже поступай со всем имением, как тебе угодно.

— ѕослушай, матушка, моего совета, сказала ей Ћуки€: не особенно угоден Ѕогу — отдающий ≈му то, чего не может унести с собою или употребить в свою пользу. Ќо если ты хочешь совершить дело действительно угодное Ѕогу, то отдай ≈му то, что можешь употребить дл€ себ€.  огда ты будешь умирать, тебе уже не будет нужно ничего из земного, и то, что ты имеешь дать тогда, уже не в силах будешь унести того с собою: посему пока ты жива и здорова, отдай ’ристу свое имени€ и все, что хотела дать мне, начни теперь же отдавать ≈му.

“ак Ћуки€ повтор€ла матери каждый день, пока не началось, наконец, разда€ние имущества и ежедневное употреблени€ его на нужды убогих людей. 0 продаже имений, драгоценной утвари и камней узнал жених Ћукии и, опечаленный этим, стал допытыватьс€ у кормилицы своей невесты:

— „то это значит, спрашивал он, что € слышу о внезапной продаже поместий и драгоценностей?

 ормилица, женщина разумна€, отвечала:

— “во€ невеста узнала, что продаетс€ одно наследственное имение, ценою до 1000 златниц и более, которое она желает купить дл€ теб€, и потому продает некоторые вещи, чтобы собрать столько денег.

∆ених поверил ее словам и, дума€, что дело идет о вещественной покупке, ничего не возражал и даже сам располагал невесту и ее мать к продаже имущества. Ќо как только он узнал, что всЄ роздано нищим и убогим, вдовам и сиротам и истрачено на странников и служителей Ѕожиих, тотчас же пошел и донес градоначальнику ѕасхазию про свою невесту, что она — христианка и, следовательно, — противница повелений царских [5].

ѕасхазий вызвал к себе Ћукию и сначала словесно убеждал ее принести жертву идолам.

Ѕлаженна€ Ћуки€ отвечала ему:

— ∆ива€ жертва и чистое и непорочное благочестие пред Ѕогом и ќтцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорб€х. «а последние три года € ничего и не делала, как только приносила жертву ∆ивому Ѕогу. “еперь мне уже нечего приносить ≈му и € приношу ≈му самое себ€, и пусть творит ќн с —воею жертвою, что угодно ≈му.

— Ёти слова, — заметил ѕасхазий, — можешь рассказывать подобным тебе христианам, а мне, наблюдающему за исполнением царских законов, напрасно об этом говоришь.

— “ы царским законам следуешь, — отвечала Ћуки€, — а € повинуюсь законам Ѕожиим; ты царей боишьс€, а € Ѕога боюсь; ты царей не хочешь прогневать, а € тщательно оберегаюсь прогневать Ѕога; ты цар€м стараешьс€ угодить, а € желаю благоугодить ≈диному ’ристу. »так делай, что тебе кажетс€ полезнейшим, € же буду делать то, о чем знаю, что это послужит мне на пользу.

— “ы прожила свое наследие и растратила вместе с твоими сожител€ми, — сказал ѕасхазий, — а потому и сама говоришь, как блудница.

— Ќаследство свое € поместила в хорошем месте, — ответила ему Ћуки€, — и никогда не позвол€ла себе принимать растлителей души и тела.

ѕасхазий спросил:

— ј кого ты называешь растлител€ми души и тела?

Ћуки€ отвечала:

— ¬ы — растлители души, о которых јпостол говорит: «худые сообщества развращают добрые нравы» (1  ор. 15:33): вы внушаете душам людей прелюбоде€ние [6], — дабы они, оставив Ќебесного ∆ениха, т. е. —оздател€ своего, последовали диаволу чрез служение бессильным и бездушным идолам. ј растлители тела суть те, которые временные удовольстви€ предпочли вечному блаженству и преход€щие наслаждени€ став€т выше радостей бесконечных.

ѕасхазий сказал:

— “вои разглагольствовани€ прекрат€тс€ и замолкнут, когда дело дойдет до ист€заний и ран.

Ћуки€ отвечала:

— —лова Ѕожии не умолкнут никогда.

— ƒа разве ты — Ѕог? — возразил ѕасхазий.

— я — раба Ѕожи€, сказала Ћуки€, и потому говорила Ѕожии слова, как и —ам ќн сказал: «ибо не вы будете говорить, но ƒух ќтца вашего будет говорить в вас» (ћф. 10:20).

ѕасхазий сказал:

— “ак неужели и в тебе ƒух —в€той и не ќн ли говорит чрез теб€?

Ћуки€ отвечала:

— јпостол говорит, что ведущие чистую жизнь суть храмы Ѕожии и ƒух Ѕожий живет в них (1  ор.3:16).

ѕасхазий сказал:

— “ак вот € прикажу отвести теб€ в непотребный дом, чтобы ƒух Ѕожий отступил от теб€, когда ты будешь осквернена.

— Ѕез произволени€ ƒуха никогда не может быть осквернено тело, — отвечала Ћуки€: если даже ты положишь мне на руку фимиам и насильно бросишь его сею рукою на идольский жертвенник, то Ѕог только посмеетс€ тебе при виде сего, ибо ќн осуждает нас за помыслы и произвольные де€ни€, а не за действи€, которые нас другие принуждают делать насильно; и насильственное лишение девства ќн только попускает, как попускает искушени€, разбой, €зычество. ѕосему, если ты и прикажешь надругатьс€ надо мною, то этим только увеличишь награду за мою чистоту.

— я велю до смерти бесчестить теб€, — сказал ѕасхазий, — если ты не послушаешьс€ царского повелени€.

Ћуки€ отвечала:

— я уже сказала тебе, что мою волю ты никогда не склонишь к согласию на грех; всЄ, что ты можешь сделать с моим телом, — всЄ это презирает раба ’ристова.

“огда ѕасхазий, этот развратный и неправедный суди€, призвал к себе содержателей непотребных домов и отдал им св€тую, говор€:

— —озовите народ и пусть над ней ругаютс€ до тех пор, пока не умрЄт.

 огда св€тую повлекли на поругание, Ѕог придал ей такую т€жесть, что ее невозможно было сдвинуть с места. ћножество людей, по распор€жению мучител€, влекли ее и старались стронуть ее с места; но все старавшиес€ изнемогли и покрылись потом, а дева √осподн€ сто€ла непоколебимо. ѕринесли верЄвки и, опутав ее ими по рукам и по ногам, оп€ть старались изо всех сил влечь ее, но она оставалась неподвижною, как бы гора. ѕасхазий смутилс€ и не знал, что делать. ќн созвал гадателей, чародеев и всех идольских жрецов и велел им совершать волхвовани€ кругом Ћукии, чтобы подвинуть ее, но они ничего не достигли: она сто€ла, как бы пригвожденна€ к земле, и нельз€ было сдвинуть ее ни на один шаг. ѕриведено было множество пар волов, которые должны были сдвинуть ее и влечь, и она всЄ-таки оставалась неподвижною.

Ќаконец, ѕасхазий спросил ее:

— „то за волшебство ты совершаешь?

— Ёто не волшебство мое, — сказала она, — а сила благодати Ѕожией.

—  ака€ же причина того, что теб€, слабую девушку, не может сдвинуть тыс€ча человек?

— ≈сли ты приведешь хот€ бы дес€ть тыс€ч человек, то и они почувствуют, что ƒух —в€той говорит мне: «ѕадут подле теб€ тыс€ча и дес€ть тыс€ч одесную теб€; но к тебе не приблизитс€» (ѕс. 90:6).

—ильно мучилс€ в своей нечестивой душе жалкий суди€. Ќа него напало см€тение.

— „то ты мучаешьс€, — спросила его св€та€ дева, — и чем смущаешьс€? ¬едь ты испытал уже, что € действительно — храм Ѕога ∆иваго, и так веруй в это. ≈сли же еще не убедилс€, то продолжай свое.

ѕасхазий пришел в еще большее негодование и смущение, вид€, как посмеиваетс€ над его ухищрени€ми св€та€. ќн велел развести кругом нее громадный костер и поливать на нее смолу, серу и кип€щее масло. Ќо она, огражда€сь именем √оспода нашего »исуса ’риста, осталась неподвижна и невредима и говорила мучителю:

— я молила √оспода нашего »исуса ’риста, чтобы этот огонь не имел власти надо мною и, дабы посме€лись над тобою надеющиес€ на ’риста, — просила продолжени€ моих мучений, чтобы верующих избавить от страха мук, а неверующих лишить возможности ругатьс€ над христианством.

“огда некоторые из приближенных ѕасхази€, жела€ вывести его из т€желого и недоуменного положени€, велели ударить св€тую мечем в гортань и затем вместе с ѕасхазием удалились домой. ќднако св€та€, как ни была сильно ранена, не потер€ла сил и беседовала с народом, говор€:

— Ѕлаговествую вам, что ÷еркви Ѕожией даруетс€ мир, ибо ƒиоклитиан отказалс€ от царства, а ћаксимиан ныне умер. » подобно тому как город  атана имеет своею заступницею пред Ѕогом сестру мою о Ѕоге, св€тую јгафию, — так знайте и о сем городе, что ему дана в защиту Ѕогом €, если только вы, исполн€€ волю ≈го, будете сему веровать.

 огда Ћуки€ с пронзенною мечем гортанью говорила эти слова, неожиданно пред ее глазами провели ѕасхази€, закованного в железные узы. ƒело в том, что —ицилийцы тайно от своего правител€ послали в –им донос о том, как немилосердно разор€л ѕасхазий страну, отнима€ у жителей их досто€ние при помощи вс€ких насилий. » вот в насто€щее-то врем€ из –има пришел приказ, чтобы ѕасхазий в оковах был приведен туда дл€ суда над ним: там он, после допроса, был осужден на смерть и казнЄн чрез усечение мечем.  огда его в оковах вели мимо св€той, она еще была жива и, ранена€ смертельно, сто€ла, однако, не трога€сь, и жизнь не оставл€ла ее до тех пор, пока не пришли св€щенники, и она не причастилась ѕречистых и ∆ивотвор€щих “аин ’ристовых, — и только тогда, когда все, по окончании причащени€, произнесли: «јминь», св€та€ мученица предала свою чистую душу в руки √оспода [7]. ≈е с честью погребли на месте мучени€ и над ее мощами воздвигнута была церковь во им€ ее и во славу Ѕога, ≈диного в “роице, ќтца, и —ына, и —в€того ƒуха, ≈му же слава во веки. јминь.

ѕам€ть преподобного јрсени€ Ћатрского

ѕреподобный јрсений родом был из  онстантинопол€ от знатных и благочестивых родителей. ќн приобрел благоволение цар€ и сделан был военачальником и патрицием [1]  иверриотским [2]. ќднажды ему случилось плыть с войском по морю, но подн€лась страшна€ бур€, и корабли с плывшими на них все потонули; один лишь он спасс€. ѕосле того јрсений отрекс€ от мира, прин€л иночество и предал всего себ€ молитвенным подвигам, удруча€ плоть свою постом, непрестанными бдени€ми и т€желыми веригами. ѕосле немалых подвигов в одной пустынной местности, он пришел на гору Ћатру в ћалой јзии [3], где умертвил молитвою и крестным знамением смертоносного аспида [4], потом переселилс€ в монастырь  елливарский [5], где сделан игуменом, но из него удалилс€ в одну пещеру, откуда молитвою прогнал заходивших диких зверей.   нему собрались брати€, коих он руководил спасительным примером собственного жити€ и душеполезными наставлени€ми. ÷елую неделю преподобный обыкновенно затвор€лс€ в своей тесной келлии в глубоком безмолвии и уединении; в воскресные же дни поучал братью и принимал пищу. —толь т€жкими и многотрудными своими подвигами и добродетельною жизнью он достиг такого совершенства, что питаем был јнгелом, жезлом своим превратил горькие воды в сладкие и, сотворив многие другие чудеса, скончалс€ мирно среди братии [6].

ѕам€ть 14 декабр€

—традание св€тых мучеников ‘ирса, Ћевки€,  аллиника, ‘илимона, јполлони€ и прочих с ними

—в€тые мученики ‘ирс, Ћевкий и  аллиник родились в ¬ифинской области [1], а воспитались в городе  есарии [2]. ѕострадали они за ’риста в царствование императора ƒеки€ [3] следующим образом.

ќдин из областных правителей, по имени  умврикий, прибыл в  есарию из Ќикомидии [4] и ревностно утверждал здесь идолопоклонство, усердно забот€сь об идольских капищах и жертвах и о всем, что было при€тно врагу человеческого рода — диаволу.   тому же он принуждал и всех местных жителей, одних привлека€ ласкою, других устраша€ угрозами. ћежду тем в числе кесарийских граждан был некто Ћевкий, человек честный, разумный, учЄный и благородный. ѕри виде совершающихс€ беззаконий, он сильно болел душою и разгоралс€ всЄ более ревностью по Ѕоге. Ќаконец, он не в силах был таить долее горевший в душе его пламень ревности и не захотел более скрывать исповедуемую им истинную веру. Ќеожиданно €вилс€ он к правителю и сказал:

— «ачем,  умврикий, вооружаешьс€ ты, несчастный, на свою собственную душу, почита€ бесчувственных и глухих идолов, и увлекаешь за собою к тому же печальному заблуждению множество других людей? “акие люди представл€ютс€ более бесчувственными, чем камни и деревь€, ибо не хот€т познать своего истинного Ѕога и —пасител€ и не желают ходить во свете, покинув тьму заблуждений.

Ѕезумный правитель, не вынос€ высказываемой ему истины, пришел в €рость от этих слов, и тотчас же, без вс€кого допроса велел подвергнуть Ћевки€ биению. Ќо Ћевкий, добровольно принима€ мучени€, благодарил Ѕога и тем привел мучител€ в еще большую €рость, за что и был подвергнут ист€зани€м до тех пор, пока не обессилели бившие. “ело его, сокрушенное побо€ми, изнемогло, и он молилс€ о полном освобождении своем от тела, жела€ преставитьс€ ко √осподу. »сполнению сего желани€ способствовал сам правитель, который велел вывести мученика за город и отсечь ему голову.  огда мучители вели св€того на казнь, он шел без вс€кого страха и смущени€, ничем не обнаружива€ в лице своем боли и муки, но весь си€л радостью и блаженством, как будто его вели не на казнь, а на венчание. ƒалеко за городом ему отсекли голову, и он отошел на небеса прин€ть за подвиг свой венец нетленный.

—лух о жестокости  умврики€ скоро распространилс€ по всем окрестным странам, и христиане стали скрыватьс€ из страха пред его свирепостью. Ќо блаженный ‘ирс (хот€ он и не был еще крещен, а только состо€л в числе оглашенных), вооружившись ревностью по Ѕоге, €вилс€ к мучителю и сказал: «ѕривет тебе, светлейший правитель!»

» когда тот отвечал ему взаимным приветствием, ‘ирс продолжал:

— ћожно ли каждому пред вами, судь€ми, говорить — что он хочет, или же должно дожидатьс€ вашего приказани€ и без того не произносить ни одного звука?

ѕравитель, как бы забыв, что он сделал с Ћевкием, отвечал:

— ћожно, и до сего дн€ эта свобода говорить не отнималась ни у кого, особенно если предстоит сказать что-либо, клон€щеес€ к общей пользе.

“огда ‘ирс сказал:

— „то же можно сказать полезнее того, что полезно дл€ души? » вот, € вижу, что ты многих утесн€ешь и лишаешь спасени€, отвлека€ их от истинной веры и по злобе своей привлека€ к служению идолам. „рез сие ты на свою душу разжигаешь всю геенну огненную. ѕосему € решилс€ смело и свободно говорить с тобою и узнать от теб€, ради чего ты поставил законом — оставив —оздател€ неба и земли и всех людей, — поклан€тьс€ делу рук человеческих, как бы говор€ дереву: «ты мой отец» (как обличает идолопоклонников и св€той пророк »ереми€ (»ер.2:27) и камню: «ты мен€ родил»? » ради чего вс€ забота тво€ о том, чтобы убедить всех людей (если бы это было возможно) разделить с тобою твой пагубный образ мыслей?

Ќа это правитель сказал:

— “во€ несвоевременна€ и неуместна€ речь показывает, что ты заражен христианством. ¬прочем, предоставь эти суетные вопросы и их ложные решени€ тем люд€м, которые занимаютс€ в школах и не преданы попечени€м о делах народных, а теперь повинуйс€ императорскому приказанию и принеси жертву богам. ≈сли же не исполнишь сего, то получишь от нас возмездие за свои слова — в приготовленных дл€ теб€ мучени€х.

— “ак как вы — разумные создани€ Ѕожии, — отвечал св€той, — то вам не должно совершать что-либо неразумно и без тщательного расследовани€. Ќо если ты хочешь повиноватьс€ безумному повелению твоего цар€, то делай, что тебе повелено.

 умврикий сказал:

— я думаю, что теб€ делает таким заносчивым наша снисходительность. Ќо, вид€, что ты человек рассудительный и умный, € советую тебе оказать послушание и тем избежать мучений. »так, ступай к жертвеннику и воздай должное богам, ибо таким образом ты получишь прощени€ прежней своей вины, сделаешьс€ другом великого цар€ и всю остальную жизнь свою проведешь с нами в великой чести.

— ћного размышл€л € о насто€щем деле, — отвечал блаженный, — и не думай, что ты застал мен€ неподготовленным и не обдумавшим всего заранее. ¬едь, € сначала долгое врем€ обсуждал всЄ сам с собою и после тщательного исследовани€ убедилс€, что ваши боги суть бездушные идолы и храмы их — нечисты; и € посме€лс€ над ними и избрал чистую и истинную христианскую веру. »так не медли исполнить то, что тебе приказано царем относительно нас, христиан.

Ёти слова св€того привели мучител€ в €рость, и он тотчас же велел некоторым из своих слуг, отличавшимс€ силою, крепко бить св€того кулаками, а затем — прив€зать к его рукам и ногам ремни и т€нуть его изо всех сил в разные стороны.  огда это было сделано, члены тела его выходили и вырывались из суставов, но мученик терпеливо и с светлым взором переносил это. ћучитель приказал выколоть ему гвозд€ми глаза, перебить челюсти и выбить зубы медными молотками. —в€той же и среди мучений сме€лс€ над мучителем и тем еще более раздражал его.  умврикий приказал растопить олово, приготовить железный одр и положить на нем мученика лицом вниз, а сам призвал своих волхвов и увещателей, дабы они обольстили мученика словами. ќни стали уговаривать св€того, чтобы он, хот€ бы только на врем€ и наружно, оказал повиновени€ правителю.

— „рез это, — говорили они, — ты избавишьс€ от лютых мучений и получишь многие блага, а твой Ѕог простит теб€, зна€ немощь человеческой природы, и не прогневаетс€, будучи, как мы слышали, благ и многомилостив.

ћученик отвечал:

— ѕотому-то € и терплю муки за Ѕога моего, что ќн благ и многомилостив: ибо, если вы, хот€ и слышите о бесконечных мучени€х, вас ожидающих, однако не обращаетесь от заблуждений на путь истинный, то почему же мне не претерпеть мужественно временных страданий, возда€нием за которые будет ÷арство небесное.

ѕосле таких слов мученика, его стали поливать кип€щим оловом. Ќо принесенное в котле олово мгновенно разлилось потоком, обожгло и погубило многих из €зычников, сто€вших около. —в€той же встал с ложа невредимым и совершенно здравым, и глаза его снова стали видеть по-прежнему. ѕри виде сего чуда, все пришли в ужас, и сам правитель был крайне изумлен. ќднако, хот€ ему и должно было бы познать “ого,  то сотворил всЄ бывшее, он по своей вине пребывал в ослеплении ума; так сбылись над ним слова ѕисани€: «“ы видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал» (»с. 42:20).

» еще более разгневалс€ он на мученика и, назвавши его волхвом и чародеем, подверг его еще большим мучени€м. Ќо св€той всЄ переносил мужественно; и слышан был свыше некий укрепл€ющий подвижника глас, которым €зычники были приведены в великий страх, а верующие утверждены в вере.

”бо€вшись продолжать мучени€ во стыд себе, мучитель велел св€зать мученика и бросить в темницу, а сам отправилс€ домой, раздумыва€, какими бы еще более жестокими мучени€ми ист€зать ‘ирса. ћежду тем св€той в темнице усердно молилс€, чтобы Ѕог сподобил его св€того крещени€. » вот внезапно, по благодати Ѕожией, ночью узы его разв€зались и темничные двери открылись сами собою. ¬ыйд€ из темницы, св€той отправилс€ к епископу кесарийскому, скрывавшемус€ тогда от гонени€. ≈пископ, увидев мученика, тотчас же пал к его ногам, ибо слышал уже о его мужестве и терпении и чрезвычайно почитал его. Ќо мученик, подн€в епископа и сам припада€ к его ногам, говорил:

— Ќе делай сего, честнейший отче! Ќе предвосхищай поклонени€, которое должен воздать тебе €, ибо не благословить пришел €, а прин€ть благословение.

≈пископ сказал ему:

— “ебе должно благословить нас, как €вно показавшему великую силу добродетели и облекшемус€ в светлейшую ризу ƒуха чрез то, что ты претерпел столь лютые муки.

— «атем € и пришел сюда, — отвечал мученик, — чтобы облечьс€ в ризу нетлени€, возродившись водою и ƒухом, ибо € еще не сподобилс€ св€того крещени€. » так исполни немедл€ желание мое и соверши надо мною крещение.

≈пископ тотчас же крестил ‘ирса, который, вышедши из купели, воскликнул:

— √осподи »исусе ’ристе, Ѕоже мой, сподобивший мен€ возродитьс€ водою и ƒухом! ƒай и мне чрез страдани€ сподобитьс€ крещени€, которым крестилс€ “ы, и, испив “вою чашу страданий, быть причастником “воей смерти.

«атем, побеседовав с епископом и простившись с ним, ’ристов страдалец возвратилс€ в темницу, при чем ему предшествовал чудесный свет, а вслед за ним шли св€тые јнгелы, как €сно видели некоторые из достойных. ¬ темнице он проводил врем€ в обычных молитвах.

¬ это врем€ один сановник, по имени —ильван, родом перс, человек жестокий и немилосердный, жела€ показать себ€ благожелателем и единомышленником императора, просил последнего даровать ему, —ильвану, власть исследовать, действительно ли исполн€ют царские повелени€ мучители, поставленные дл€ погибели христиан. ѕолучив эту власть, он прибыл в Ќикею [5] и  есарию, всюду принос€ жертвы идолам и запечатлева€ идольские праздники христианскою кровью. ≈му, между прочим, доложено было и относительно великого ‘ирса, что он не может быть побежден [6] никакими мучени€ми и в тоже врем€ изумл€ет людей знамени€ми и чудесами. “отчас же —ильван приказал привести его к себе, а сам стал совершать жертвоприношени€ главному €зыческому богу «евсу. Ќа следующий день он вместе с  умврикием сел на судейском месте и, призвавши ‘ирса, сначала велел прочитать во всеуслышание прежний его допрос, а затем сказал мученику:

— Ќе думай, ‘ирс, что ты будешь страдать по-прежнему: ты примешь еще более жестокие мучени€, если останешьс€ при своем упорстве.

ћученик отвечал:

— “от,  то дал мне силы перенести все прежние муки, √осподь мой »исус ’ристос, и ныне предстоит предо мною, избавл€€ мен€ из ваших рук, ибо ≈му ≈диному € служу и ≈го ќдного признаю за Ѕога, а ваших €зыческих идолов и богов считаю полным заблуждением. ¬прочем, если ты желаешь склонить мен€ к принесению жертвы не принуждением и насилием, а благоразумным советом, добровольно, то скажи: кому и как должен € принести жертву? ј €, увидев справедливость твоих слов, охотно покорюсь и не буду напрасно противитьс€ истине.

“огда —ильван вз€л св€того за руку и сказал:

— ѕойдем в храм, и там тебе будет показано, кому ты должен будешь принести жертву.

 огда они пришли в храм јполлона, находившийс€ вблизи, —ильван, указыва€ рукою на идола, сказал:

— ¬от — бог, которого мы почитаем, и если ты, ‘ирс, помолишьс€ ему, принес€ жертву, то приобретешь себе великого хранител€ и получишь благодать у прочих богов.

ћученик сказал:

— —мотри же, какую € ему принесу жертву и как буду умол€ть его.

» когда все со вниманием обратили на него взоры, он, воздевши руки и возведши очи к небу, призвал неисповедимую силу Ѕожию; внезапно загремел гром и идол јполлона упал на землю и рассыпалс€ в прах. —в€той же мученик, обратившись к сто€щим около, сказал:

— —мотрите: ваши боги суть только создание человеческое и не могут вынести даже имени истинного Ѕога.

—ильван, пришедший в €рость, сказал на это:

— я твое волшебство в конец уничтожу и истреблю. » тотчас он велел острыми железными гребн€ми терзать тело мученика до костей, так что плоть св€того кусками отпадала на землю, а мучитель говорил:

— √де же Ѕог — помощник твой,  оторого ты чтишь и на  оторого надеешьс€?

ћученик отвечал:

— Ќеужели ты не видишь действующую во мне силу ’ристову, €вно укрепл€ющую мен€ против ваших нападений?  аким образом земное и немощное тело могло бы перенести такие муки, если бы не была подаваема ему Ѕожественна€ помощь свыше?

“огда —ильван приказал принести огромный котЄл, наполнить его водою и развести под ним огонь.  огда котЄл сильно закипел, мученика св€зали по ногам веревкою и опустили вниз головою в кип€щую воду. Ќо св€той призвал им€ ’ристово, и котЄл распалс€, вода разлилась, а сам он осталс€ невредим. ћучитель был посрамлен и пришел в €рость; но так как у него были еще и другие общественные дела, то он велел отвести мученика в темницу.

¬скоре —ильван вместе с  умврикием отправилс€ в приморский город јпамею [7], приказав вести за собою и св€того — св€занного. ѕриблизившись к городу, он остановилс€ и, призвав к себе мученика, сказал:

— «десь, ‘ирс, или дай обещание принести жертву богам и ты останешьс€ жив, или же ты лютым образом будешь лишен жизни.

—в€той в ответ сказал ему тоже самое, что говорил и раньше, и при этом прибавил в заключение:

— —корее души ваши исторгнутс€ у вас.

ћучители еще более разгневались на ‘ирса, велели влечь его с побо€ми в город и там бросить за его, как они говорили, волшебства в море, дабы он прин€л мучительную погибель и даже не удостоилс€ по смерти обычного погребени€. Ќо не успели они еще войти в город, как начало исполн€тьс€ пророчество мученика: —ильван внезапно обессилел, а  умврикий заболел лихорадкою, и на четвертый день оба они жалким образом окончили жизнь. √овор€т, что даже земл€ не принимала их нечистых тел до тех пор, пока не помолилс€ о том св€той мученик. » оставалс€ св€той в јпамее двадцать три дн€, наход€сь в узах, до прибыти€ нового правител€.

ѕрибыл новый правитель, по имени ¬авда, характером и злобою к христианам подобный своим предшественникам.

–ассмотрев дела прежних правителей и узнав о мученике ‘ирсе, он призвал его на допрос. —в€той оказалс€ по-прежнему непоколебим в вере христианской и по-прежнему отказалс€ повиноватьс€ нечестивым требовани€м €зыческим. ¬авда приказал зашить его св€занным в мех и бросить в море за тридцать стадий [8] от берега. Ќо мех внезапно разорвалс€, узы разв€зались, и видно было множество светоносных мужей, ходивших по морю, которые, вз€в мученика, вывели его на сушу. ѕри виде сего, слуги правител€ в страхе побежали к нему и рассказали о случившемс€. “огда он сам пошел на берег и, нашедши там мученика, который сто€л один, сказал ему:

— ѕравда, удивительны ваши христианские волшебства и чары, если и само море повинуетс€ вам, как € вижу, и если вы у самих законов природы отнимаете силу. Ќо, не смотр€ на то, никакие волшебства не помогут вам и будут дл€ вас только причиною еще более жестоких мучений и лютой смерти.

ћученик отвечал:

— ƒолго ли ты останешьс€ ослеплЄнным и, подобно своим богам, не будешь видеть, име€ очи?  ак может кто-либо волхвованием поработить себе законы природы?  то из ваших волхвов или из почитаемых вами богов, в которых всЄ суть обольщение волшебное и обман, — кто из них сделал так, чтобы человек, брошенный в море, был подн€т руками јнгелов и, невредимый и здоровый, ход€ по морю, как посуху, вышел на землю?

ѕравитель велел схватить мученика, св€занного вести за собою и при этом крепко бить палками, а сам отправилс€ в  есарию. ∆ители  есарии, узнав, что к ним идет новый правитель и ведет с собою св€того мученика ‘ирса, все вышли из города, как будто дл€ встречи правител€, на самом же деле — чтобы посмотреть на страдальца ’ристова, которого все хотели видеть.  ак только все вступили в город, мученик тотчас же был брошен в темницу. ѕравитель долго раздумывал, какому бы роду казни подвергнуть мученика и, наконец, решил отдать его на съедени€ звер€м, наход€ эту смерть наиболее мучительною. ќн велел собрать самых свирепых зверей вс€кого рода и морить их голодом, чтобы они стремительнее бросились растерзать осужденного.

 огда в течени€ 30 дней звери были подготовлены, мучитель собрал весь народ ко храму «евса и принес ему торжественное жертвоприношение. «атем велел вывести из темницы ‘ирса, осужденного на съедение звер€м.

ћежду тем св€того, по тайному приказанию правител€, посещали в заключении многие друзь€ и знакомые и умол€ли его смиловатьс€ над самим собою и избежать страшной смерти, исполнив то, чего от него требовали.

— “аким образом, — говорили они, — ты избавишьс€ от погибели, удостоишьс€ почестей и сделаешьс€ угоден царю.

Ќо св€той был, по слову ƒавида, «как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих» (ѕс. 37:14).

 огда же его привели к правителю, который в то врем€ приносил жертвы, тот сказал ему:

— ћы были слишком милостивы, дав тебе столько времени на размышление. »так, если желаешь себе пользы, то теперь, когда видишь всЄ свое отечество принос€щим жертвы великому богу «евсу, — приступи и ты и принеси жертву, чтобы тебе избавитьс€ от погибели. ≈сли же нет, то когти и зубы зверей растерзают теб€, и никто не поможет тебе и не избавит теб€ от беды.

ћученик сделал вид, что он согласен, и сказал:

— я давно уже решил принести жертву вместе с своими согражданами. Ќо как бы не прогневалс€ јполлон, если €, миновав его, принесу жертву одному только «евсу.

”слышав это, правитель обрадовалс€ и сказал:

— ѕринеси жертву одному только «евсу, а € тебе порукою в том, что ни один из остальных богов не разгневаетс€ на теб€.

ћученик на глазах у всех приблизилс€ к идолу «евса и, когда сотворил про себ€ молитву истинному Ѕогу, сделалось страшное землетр€сение, и идол «евса упал на землю. язычники в страхе разбежались, и один только мученик осталс€ в храме. »сполненный €рости, мучитель велел вести св€того на съедение звер€м.

Ќа зрелище это сошлось множество народа, и когда выпустили на св€того зверей, казалось, что он стоит среди зверей не один, а с какими-то другими трем€ лицами; и звери ходили кругом него и кротко ласкались к нему, как будто давно знали его. ќн же, воздев руки кверху, сказал:

— Ѕлагодарю “еб€, √осподи »исусе ’ристе, за то, что прославил “ы во мне »м€ “вое —в€тое и €вил на мне милость “вою, заградив предо мною уста звер€м, как некогда пред ƒаниилом, рабом “воим. “ы, ¬ладыка, как тогда, так и ныне твор€щий чудеса, сотвори так, чтобы дикие звери эти ушли каждый в свое жилище, не причинив вреда никому из наход€щихс€ здесь!

«атем, помолившись, он сказал звер€м:

— ¬о им€ истинного Ѕога, возвратитесь в пустыню, каждый в свое логовище, откуда вы выведены, и не причин€йте никому вреда.

» тотчас звери убежали, при чем двери раскрылись пред ними сами собою. ¬се присутствовавшие в страхе разбежались, кто куда мог, бо€сь вырвавшихс€ зверей, которые однако сами стремительно бросились бежать в пустыню. ѕри виде этого чуда, многие из €зычников обратились ко ’ристу.

¬авда, не зна€, что делать, повелел оп€ть св€зать св€того и бросить его в темницу. Ќо чрез несколько дней, отправл€€сь в город јполлонию, отсто€вший недалеко от  есарии, велел и ‘ирса вести туда вслед за собою. ѕрибыв в јполлонию, ¬авда устроил там в храме јполлона всенародный праздник. ’рам же этот был наполнен идолами. ѕривед€ туда ‘ирса, ¬авда велел больно бить его пред идолами палками. Ќо св€той, терпеливо перенос€ удары, как будто они наносились ему не в действительности, а во сне, молилс€ Ѕогу, иссушающему бездны и ниспровергающему горы единым мановением.

— ƒа будет на мне, — говорил он, — рука “во€, √осподи, не удали помощи “воей от мен€, но призри на мен€ и защити мен€, дабы не постыдитьс€ мне, ибо € “еб€ призвал.

 огда он помолилс€ таким образом, внезапно произошло землетр€сени€ в городе, правител€ постигла болезнь, руки бивших св€того ослабели, и многие идолы попадали на землю и вал€лись, разбитые в куски. ј ‘ирс, полный радости по Ѕоге, сме€лс€ над идолами и над мучителем, и говорил:

— „то же ты не поможешь своим богам, вал€ющимс€ в таком бесчестии на земле и прос€щим у теб€ помощи, но оставл€ешь их, брошенных, на глазах у всех — на посмешище тем, кто не ослеплЄн?

’от€ правитель и страдал от т€жкой болезни, но злоба его сохранилась во всей силе, и потому он сказал:

— ¬олхвовани€ мерзкого ‘ирса делают дл€ мен€ жизнь т€желее смерти!

¬ это врем€ в јполлонии находилс€ €зыческий жрец  аллиник. ¬ид€ с самого начала чудеса, совершаемые св€тым мучеником ‘ирсом, он стал сознавать бессилие своих богов. ѕриемл€ в свое сердце сем€ истинной веры, он говорил в себе:

— Ѕоже, ‘ирсом проповедуемый, твор€щий дивные и славные чудеса! “ы и мен€, как новоизбранного воина, приими и укрепи и утверди против восстающих на истину “вою!

“ак беседу€ тайно с Ѕогом, он €вилс€ к правителю и хитроумно посме€лс€ над ним.

— —ветлейший правитель, — сказал он — человек тот, претерпева€ жестокие мучени€, низверг на землю и уничтожил величайшего бога «евса, солнценосного јполлона сокрушил уже в третий раз и самого √еркулеса [9], непобедимого в брани, низложил — не руками, не оружием, не мечем, а одним только словом и призыванием ’риста, претерпевшего крест и смерть. »так, если угодно твоему могуществу, восстановим бога √еркулеса, помогающего некоторым в бедах, и будем умол€ть его, чтобы, припомнив свое прежнее мужество, он пришел и помог так сильно обиженным «евсу — отцу и божественному јполлону: ибо сами они, мне кажетс€, сп€т крепким сном.

ѕравитель, не пон€в насмешки, сказал:

— “ак как € болен, то ступай один, умол€й за нас богов и возбуди их скорее против этого чароде€ ‘ирса.

 аллиник же продолжал:

— Ќо € думаю, что велика сила Ѕога, низвергшего их, и боюсь, что наши боги не в силах будут помочь даже и себе самим.

“огда правитель, пон€в наконец истинный смысл слов  аллиника, сказал:

— ”жели и ты,  аллиник, обольщен волшебством этого чароде€?

 аллиник, не жела€ — ни продолжать начатый разговор, ни скрывать долее свою веру, тотчас же отправилс€ домой, остриг волосы на голове и бороду, сн€л одежды своего сана и, принесши всЄ это к правителю, бросил к его ногам.

— ¬озьми, правитель, — сказал он, — мои волосы и одежды, оскверненные смрадом и дымом жертв, пролитием крови и диавольскими таинствами: вместе с ними € отвергаю свое прежнее заблуждени€ и начинаю новую жизнь, ибо € — уже христианин.

ѕравитель был чрезвычайно удивлен этой неожиданною переменою в  аллинике.

— „то с тобою,  аллиник, — говорил он, — разве чудеса этого чароде€ возымели над тобою такую силу, что даже твою благородную душу, — душу служител€ богов, получившего от них многие милости, отвратили от веры отцов и вовлекли в окончательную погибель?

 аллиник сказал:

— ¬ перемене моей более всего виновен сам √еркулес, который совершив, как рассказываетс€ о нем, столько побед, теперь не мог противосто€ть одному слову сего мужа и пал столь жалким образом, показыва€, что смеха достойны те басни, которые известны у людей о нем и о прочих богах.

— ¬овсе нет, — возразил правитель: — но ты прельстилс€ волшебством ‘ирса и надеешьс€, что и сам ты посредством чар будешь творить такие же чудеса. ќднако ни тому волхву, ни тебе христианские волшебства не принесут пользы, если ты не раскаешьс€ и не воздашь по-прежнему чести богам.

 аллиник, жела€ €вным образом посрамить неразумие правител€ и твЄрдо наде€сь, что и с ним,  аллиником, будет Ѕог, как и с ‘ирсом, сказал:

— “ак как ты, правитель, в насто€щее врем€ болен, а мен€ считаешь обольщенным чарами, то обратимс€, если тебе угодно, к великому јсклипию [10] и вместе помолимс€ ему о твоем выздоровлении: тогда ты узнаешь, что € не обольщен никаким волшебством.

ѕравитель, не уразумев, как следует, слов  аллиника и дума€, что жрец снова возвращаетс€ к своим богам, тотчас пошел с ним в храм.  огда они вошли туда,  аллиник начал молитьс€ в душе, говор€:

— √осподи »исусе ’ристе, познанный мною, как Ѕог »стинный чрез раба “воего ‘ирса и без числа мною прогневанный и, несмотр€ на то, не отвергший мен€! ¬осстань ныне в помощь мне и €ви во мне силу “вою!

 огда он так говорил про себ€, послышалс€ некий глас свыше, укрепл€ющий его и призывающий к подвигу. » он, исполнившись дерзновени€ и призвав им€ ’ристово, стал поносить идола јсклипи€, и тотчас идол, как бы сверженный сильною рукою, упал к его ногам. “огда  аллиник, взгл€нув на правител€, сказал ему с насмешкою:

— ¬идишь сам, что бог твой не может встать, если ты сам не поднимешь его. ”бедись же, что это — не волшебство, а действие чрез мен€ силы Ѕожественной.

Ќо правитель, хот€ в душе скорбел о том и сожалел  аллиника, однако велел заключить его в темницу, а на утро издал смертный приговор ему и ‘ирсу в таких словах:

—  аллиника, отпавшего от служени€ богам и от их почитани€ и приставшего к христианской лжи, повелеваю умертвить мечем; ‘ирса же, горд€щегос€ своими чудесами, и прельстившего ими ока€нного  аллиника, повелеваю положить в дерев€нный €щик и перепилить пилою.

 аллиник немедленно был выведен воинами на казнь. ќн испросил себе времени на молитву и, после продолжительной молитвы, был усечен мечем. «атем, когда мучители положили св€того ‘ирса в €щик и вз€ли пилу, чтобы перепилить его, то пила сделалась в руках их необычайно т€желою, так что они едва могли подн€ть и водить ею, а между тем на дереве €щика она была так легка, что не оставалось даже следа от ее зубьев. ƒолго, до пота трудились мучители, но ничего не добились; наконец, €щик внезапно открылс€, и св€той вышел из него с светлым лицом и сердце его было полно неземной радости. —то€вшие вокруг пришли в ужас, и никто не смел коснутьс€ св€того, ради совершившегос€ чуда. » был слышан глас свыше, призывавший мученика к небесной награде. ”разумев, что наступил конец подвига, св€той воздвиг руки, а вместе и ум свой к небу и воскликнул:

— Ѕлагодарю “еб€, √осподи »исусе ’ристе, за то, что “ы мен€ недостойного принимаешь, как наследника благ “воих, и поставл€ешь мен€ в числе благоугодивших “ебе. ѕриими же ныне в мире душу мою и введи ее во св€тые обители “вои к неизреченному блаженству, “обою даруемому!

«атем, осенив себ€ крестным знамением, ‘ирс предал в руки Ѕожии св€тую душу свою. “аким образом, тот, которого не могли умертвить многочисленные жестокие мучени€ и ист€зани€, окончил жизнь свою естественною смертью.

ѕо прошествии многих лет, воцарилс€ жестокий ƒиоклитиан [11], и оп€ть повсюду разослан был императорский указ о том, чтобы все принимали участи€ в поклонении идолам, а отказывающиес€ предавались бы смерти. ¬ то врем€ в ‘иваиде [12] правителем был некто јрриан. —тара€сь в точности исполнить нечестивое повеление жестокого цар€, он, во врем€ пребывани€ своего в городе јнтиное, схватил двух знатных христиан, јскалона и Ћеонида, и, после различных мучений, предал их смерти. «атем он велел схватить всех присутствовавших там христиан и, разложив перед ними оруди€ пытки, сказал:

— ¬от, дво€ка€ участь ожидает вас: принесите жертвы богам, и тогда вы останетесь целыми и свободными, если же откажетесь повиноватьс€, то будете преданы на мучени€ и даже на смерть.

Ћишь только правитель сказал это, тотчас тридцать семь мужей, смело и единодушно выступив вперед, изъ€вили готовность скорее умереть, чем повиноватьс€ безбожному повелению. Ќо, после многочисленных пыток, один из них, по имени јполлоний, церковный чтец, от вида многоразличных мучений, пришел в ужас и, то трепетал при мысли о предсто€щих мучени€х, то бо€лс€ погубить свою душу, отпадши от ’риста. ќн стал раздумывать, как бы ему избегнуть и жертвы идолам и лютых мучений, так чтобы и душу спасти от власти диавола, и тело избавить от рук мучителей. ¬ то врем€, как он колебалс€ таким образом, около него сто€л один €зычник, по имени ‘илимон, служивший музыкантом у правител€.

«аметив его, јполлоний подозвал к себе и пообещал ему четыре золотых монеты, если он, под видом его, јполлони€, принесет жертвы, прикрывшись его одеждою, чтобы не быть узнанным. ‘илимон согласилс€: оделс€ в одежду јполлони€ и, прикрыв лицо, пошел к жертвеннику. Ќо, Ѕог, дивно промышл€ющий о спасении всех людей, восхотел привлечь к себе чрез јполлони€ ‘илимона, а чрез ‘илимона јполлони€. » когда ‘илимон в одежде јполлони€ приближалс€ к идольскому жертвеннику, в сердце его восси€л свет благодати √осподней, и отверзлись его духовные очи к познанию истины. ќсенив себ€ крестным знамением, как христианин, он стал пред правителем. ѕоследний спросил окружающих:

—  то это?

ќни ответили ему:

— ќдин из христиан.

ѕравитель велел ему принести жертву, но он громогласно воскликнул:

— Ќе принесу! я — христианин, раб ’риста, Ѕога ∆ивого.

ѕравитель сказал:

— –азве ты не видал недавно, какие мучени€ претерпели јскалон и Ћеонид и какою лютою смертью они погибли?

‘илимон, под видом јполлони€, отвечал:

— “о самое именно, что јскалон и Ћеонид, пострадавшие недавно за ’риста, оставили нам пример мужественного терпени€, это и было дл€ мен€ побуждением безбо€зненно идти на муки.   сему побудило мен€ еще то чудо, которое совершилось на твоей ладье, когда ты хотел переехать через реку, а ладь€ остановилась посреди реки, на самой глубине, и не могла дойти до берега — за то, что ты не хотел назвать ’риста Ѕогом [13].

“огда правитель велел призвать музыканта ‘илимона, наде€сь, что он своею игрою на флейте очарует и см€гчит дух христианина, легко даст другое направление его мысл€м и склонит его к жертвоприношению идолам. Ќе знал он, безумный, что пред ним и есть сам ‘илимон, и что он говорит своим насто€щим голосом, так как ранее правитель слышал только игру его на различных инструментах, а теперь услыхал его раздельную речь, внушенную ему ƒухом —в€тым. ‘илимона между тем всюду искали и не нашли. ѕризвали брата его ‘еона и стали спрашивать, где находитс€ ‘илимон. ќн же, узнав брата в одежде јполлони€, но не зна€ ничего о происшедшем, сказал:

— ¬от ‘илимон стоит перед вами.

ѕравитель приказал открыть лицо сто€щего и, увидев ‘илимона, начал громко сме€тьс€, дума€, что ‘илимон сделал это в насмешку над христианами и дл€ того, чтобы потешить присутствующих. «атем он велел ‘илимону сбросить чужую одежду и идти вместе с ним к жертвеннику. Ќо ‘илимон объ€вил, что он — действительно христианин, и стал сме€тьс€ над €зыческими богами. —уди€ был чрезвычайно удивлен этим и, смотр€ на ‘илимона, воскликнул:

— ¬о им€ благополучи€ народа римского, — правда ли то, что ты сейчас делаешь и говоришь, ‘илимон, или это придумано тобою в насмешку над христианами?

‘илимон отвечал:

—  л€нусь не римским благополучием, а своим собственным спасением и ¬ладыкою моим ÷арем ’ристом, что € не смеюсь над христианами, а за€вл€ю о действительной перемене, происшедшей в моем сердце, и исповедую мою веру во ’риста и утверждаю, что за это исповедание € готов умереть не один раз, а тыс€чи.

Ёти слова привели правител€ в бешенство, и он, обратившись к окружающим, спрашивал их, нужно ли убить ‘илимона немедленно за то, что он всенародно поносил богов, или дать ему врем€ на размышлени€ и раска€ние. Ќарод, любивший ‘илимона за его прекрасную игру на флейте, умол€л правител€ не губить утехи всего города. “огда правитель сказал ‘илимону:

— —мотри, как любит теб€ народ: теб€ называют «общей утехою». »так, хот€ бы из благодарности за это, соверши привычное дл€ теб€ дело, — принеси жертву богам, хранител€м города. ¬от, наступает великое празднество, на котором и тебе следует на трубах и свирел€х воздать хвалу богам и тем возвеселить самого себ€ и усладить наш слух.

— Ётот праздник ваш, — сказал ‘илимон, — приводит мне на пам€ть праздник, совершаемый на небе, а звуки труб возбуждают во мне желани€ услышать ангельские песнопени€. «най же, что ты напрасно трудишьс€, стара€сь отвратить мен€ от моего исповедани€: таким путем ты не только не добьешьс€ никакого успеха, но, напротив, возбудишь в моем сердце еще большее стремлени€ ко ’ристу.

ѕравитель сказал:

— Ќо если ты даже и претерпишь, как обещаешьс€, все муки за ’риста, — что приобретешь ты этим, когда ты — не вполне христианин, так как не прин€л подобающего по их закону крещени€?

”слышав это, ‘илимон воскликнул:

— ќ, да пребудет со мною огонь духовный, возженный в сердце моем! ѕравитель!  акою благодарностью об€зан € тебе за то, что ты, хот€ и против своего желани€, облагодетельствовал мен€, напомнив мне о св€том крещении!

ќказав это правителю, он вышел на средину собрани€ и громко возгласил:

— ≈сли между вами есть иерей христианский и если он ради истинной веры пренебрегает мучени€ми, то умол€ю его: пусть идет скорее сюда и преподаст мне св€тое крещение!

¬ид€, что все одержимы страхом и никто не отваживаетс€ подойти к нему и объ€вить себ€ христианским св€щенником, он болел сердцем и, наконец, с гор€чими слезами воззвал к Ѕогу:

— Ѕоже мой, √осподи »исусе ’ристе, милостиво призревший на мен€ и воззвавший мен€ из глубины заблуждени€! Ќе оставь мен€ без св€того крещени€, но, каким ведаешь образом, пошли мне иере€ и воду, дабы € крестилс€, как и прочие христиане!

“отчас после его молитвы, спустилось сверху облако и, окружив трижды, оросило его дождем, знамену€ тем над ним св€тое крещение, и затем оп€ть подн€лось кверху. ¬се пришли в изумление; ослепленный же злобою правитель сказал, что это — волшебство и помрачение очей.

ѕотом св€той помолилс€ о том, чтобы все его свирели и трубы, отданные им јполлонию в то врем€, как оба они мен€лись между собою одеждами, были сожжены, и чтобы таким образом не оставалось никакой пам€ти о его суетном искусстве, и никто из €зычников не мог бы уже сказать:

— ¬от трубы ‘илимона.

» действительно, огонь, сшедший с неба, зажег и уничтожил их все на глазах у јполлони€.

ћежду тем приближалс€ час страданий и дл€ самого јполлони€, так как брат ‘илимона ‘еон, €вившись к правителю, подробно рассказал ему о том, как јполлоний одел ‘илимона в свою одежду, и, заставив его, вместо себ€, пойти на подвиг исповеднический, сделалс€ виновником его погибели. Ќемедленно был приведен и јполлоний, и правитель јрриан, посмотрев на него с великим гневом и угрозою, сказал:

— „то это такое, негоднейший из людей? „то сделал ты с нами, со всем городом и с этим жалким человеком? “ы, из гордости презира€ богов и законы, а по трусости уклон€€сь от мучений, обмен€лс€ с ним одеждами и каким-то волшебством извратил его сердце и лишил весь город его великой утехи. ≈сли ты бо€лс€ мук, то тебе следовало бы придти ко мне и открыть мне свою душу, и €, по закону человеколюби€, простил бы тебе все и оставил бы теб€ жить на свободе и беспечально.

Ќа эти слова правител€ јполлоний отвечал:

— ’орошо и правильно поступаешь ты, укор€€ и злослов€ мен€, и € против этого не буду говорить ничего: € и сам считаю себ€ виновным — но не в том, что € сделалс€ причиною столь великих благ дл€ ‘илимона, а в том, что не себе первому исходатайствовал € эти блага — и не в том, что он €вилс€ в моей одежде, а в том, что сам € скрылс€ под его одеждою. Ќо так как оба мы волею Ѕожиею облеклись в ризу спасени€ [14], то знай за несомненное, что ни ‘илимон, ни јполлоний никогда не принесут жертвы вашим богам; и если € ранее бо€лс€ мучений, то теперь, с помощью Ѕога моего, €влю тем большее мужество.

–азгневанный этими словами, мучитель велел, св€зав јполлони€, оставить его в этом положении дл€ более жестоких мучений, а пока приказал трем воинам бить ‘илимона по лицу и глазам. Ќарод, увид€, как бьют ‘илимона, вознегодовал и кричал воинам, чтобы они перестали. ѕосле того правитель сказал ‘илимону:

— ѕожалей себ€, ‘илимон, или же, по крайней мере, пожалей народ, который терзаетс€ из-за теб€ сердцем. “ебе должно размыслить о том, что если народ так возмущен, вид€ это малое твое мучение, то что будет, когда теб€ подвергнут еще большим мукам? ѕринеси жертву, ‘илимон, и вознагради себ€ за насто€щее страдание имеющими последовать затем наслаждени€ми, так как мы будем пиршествовать в храме —ераписа [15] и предадимс€ вс€ким наслаждени€м.

— ћне уготована вечер€ на небе, — отвечал ‘илимон, и затем, обратившись к народу, сказал:

— «ачем скорбите, вид€, как мен€ бьют? –азве не били нас приближенные правител€, когда € был еще среди вас флейтистом? »ногда они делали с нами и хуже, а вы громко сме€лись: почему же не потешаетесь теперь? Ќо знайте, что в то врем€, как вы скорбите, јнгелы радуютс€ за мен€, вид€ мен€ христианином и чтителем истинной веры.

ћучитель, вид€ непреклонность ‘илимона, велел просверлить голени ему и јполлонию, св€зать их веревками и влачить мучеников по всему городу. «атем ‘илимон был повешен на масличном дереве, и в него стрел€ли из лука, но стрелы не касались его, а одна из них отскочила к правителю и выколола ему правый глаз. Ћишившись глаза и чувству€ сильнейшую боль, он изрыгал многие хулы и злослови€ на ’риста и христиан, но, наконец, вынуждаемый болью, велел отв€зать мученика и умол€л его исцелить ему глаз. Ќо св€той отвечал:

— —ейчас € не стану исцел€ть теб€ дл€ того, чтобы ты не вздумал приписывать полученное тобою благоде€ние волшебству. Ќо когда € разлучусь с телом — ибо конец мой близок — ты придешь на мою могилу и, вз€в с нее земли и приложив к глазу, призовешь им€ ’ристово, и тотчас он исцелитс€.

ѕосле того, по приказанию правител€, обоим мученикам, ‘илимону и јполлонию, отсекли головы, и честные тела их были положены близ св€тых мучеников јскалона и Ћеонида. ј мучитель, глаз которого болел невыносимо, пришел, хот€ и против своего желани€, к могиле св€тых и, вз€вши земли с нее, согласно с словами ‘илимона, приложил к своему больному глазу и сказал:

— ¬о им€ “вое, »исусе ’ристе, ради  оего сии мученики добровольно пошли на смерть, возлагаю землю на око мое и, если, исцелившись, € буду видеть, то и сам исповедую, что нет иного бога, кроме “еб€.

 ак только он сказал это, тотчас же получил дво€кое исцеление — глаза и души: глазом он увидел солнце, а душою узрел светлейшую солнца ѕравду, и пошел, радостно восклица€:

— я — христианин!

Ёто он исповедал при многих свидетел€х и прин€л св€тое крещение со всем своим домом, а тридцать шесть христиан, содержавшихс€ за ’риста в узах, отпустил с миром. «атем, вз€в плащаницы [16] и драгоценные благовони€ [17], он со множеством народа и двум€ епископами пришел на могилу св€тых мучеников и с честью совершил погребени€ их.

ћежду тем слух о том, что јрриан из €зычника сделалс€ христианином и не хочет уже более приносить жертвы богам, достиг до ƒиоклитиана. »мператор послал в  есарию четверых протикторов [18]), которым приказал привести јрриана, жела€ сам расследовать, правду ли о нем говор€т. ѕротикторы, вз€вши јрриана, торопили его скорее отправитьс€ в путь, но он умол€л их позволить ему сходить ко гробу св€тых мучеников, и так как они не соглашались, то он дал им восемьдес€т золотых монет и был, наконец, отпущен ими на могилу. ѕришедши туда, он пал ниц и умол€л св€тых мучеников помочь ему в подвиге. » вот из гроба послышалс€ голос ‘илимона, говоривший:

— ћужайс€, јрриан, и не бойс€, ибо —ам √осподь призывает теб€ к —ебе и ведет к подвигу и готовит тебе венец мученический, — и участниками в твоем подвиге и возда€нии за него ты будешь иметь тех самых четырех протикторов, которые пришли вз€ть теб€.

”слышав этот голос, јрриан пришел в ужас, и вернувшись домой, вдохновленный благодатью √осподнею, предсказал своим домашним о времени и образе своего мучени€. ќн призвал своих слуг и сказал им:

— ¬ы пойдете с нами до јлександрии, а затем мен€ поведут к императору и, при помощи Ѕожией, € совершу свой подвиг. ¬ восьмой день мес€ца ‘аменофа [19] € буду зашит в мех и брошен в море. ј вы в одиннадцатый день того же мес€ца, в шестом часу, выйдите на берег: там найдете вы мое тело, вынесенное на сушу дельфинами, возьмите его и положите с прочими мучениками. «атем јрриан отправилс€ в путь с протикторами и, прибыв к царю, сначала был прин€т им ласково. Ќо вскоре, после его прибыти€, дл€ императора приготовлена были бан€, пред зданием которой сто€ла стату€ јполлона, и царь, отправл€€сь туда, вз€л с собою и јрриана. ѕосле мыть€, выход€ из бани и приближа€сь к статуе, император сказал јрриану:

— ѕринеси жертву великому богу јполлону и пойдем с веселым сердцем на вечерю.

јрриан отвечал ему:

—  ак могу € сделать это после столь великих и многих чудес, совершенных ’ристом, истинным Ѕогом, которые суть не басни, а несомненна€ истина? —видетели их — мои глаза: как же могу € принести жертву бездушному и бесчувственному идолу?

–азгневанный царь велел тотчас же св€зать јрриану руки железными цеп€ми, прив€зать к ногам большие камни, бросить его в глубокую €му и, засыпав землею и камн€ми, сравн€ть насыпь с землею. Ќа верху же засыпанной €мы он велел поставить свой трон и сел на нем, приказав воинам играть около себ€ на трубах, и говорил:

— ѕосмотрим, придет ли его ’ристос и освободит ли его из этой €мы. ѕотом он пошел во дворец, вошел в свою опочивальню и увидел железо и камни, которые были нав€заны на јрриане, вис€щими над своей постелью, а самого јрриана лежащим на постели.

ѕри виде этого, император пришел в ужас и см€тени€ и подумал, что кто-нибудь из своих же изменил ему и строит тайные козни. Ќо св€той јрриан сказал ему:

— Ќе смущайс€: никто не измен€л тебе и не восставал против теб€; но € — действительно јрриан, ввергнув которого в €му, ты говорил: «посмотрим, придет ли его ’ристос освободить его». » вот, ’ристос освободил мен€ и повелел мне лечь на твоей постели.

»зумленный ƒиоклитиан долго сто€л молча и, наконец, едва опомнившись, в страхе и см€тении громко воскликнул:

— ќ, лукавое волшебство! Ќикто до сих пор не видал ничего подобного!

» многое другое говорил и кричал он и, наконец приказал зав€зать св€того в мех с песком и бросить в море на глубоком месте. ћежду тем четыре упом€нутых протиктора, старейшим из которых был ≈фотих, €вились к императору и объ€вили себ€ христианами. ќни также были зав€заны в мехи с песком и брошены в море вместе с јррианом; дельфины [20] же, прин€в на себ€ их тела, отнесли их на јлександрийское взморье, где слуги јрриана, по его завещанию, ожидали их на берегу. ќни вз€ли из воды тела своего господина и четырех протикторов и с честью погребли их все вместе [21], слав€ Ѕога-ќтца и —ына и —в€того ƒуха,  оему и от нас да будет слава во веки. јминь.


 ондак, глас 2:

Ѕлагочести€ веры поборницы, злочестиваго правител€ оплевавше, обличисте зверообразное его кровопролитие: и победисте того €ростное противление, ’ристовою помощию укрепл€еми, ‘ирсе и Ћевкие: с пострадавшими о нас молитес€.

ѕам€ть 15 декабр€

—традание св€того св€щенномученика ≈левфери€ и матери его јнфии

¬о врем€ царствовани€ ≈ли€ јдриана [1], бывшего ревностным идолослужителем, восси€л, как бы светла€ звезда, дивный ≈левферий. –одилс€ он в –име от знатных и богатых родителей. ќтец св€того ≈левфери€ три раза был назначаем военачальником, матерь же его стала достойною еще большей чести и славы, так как, просвещенна€ св€тым јпостолом ѕавлом, прин€ла от него крещение и была наречена јнфией. ќна назвала сына своего ≈левферием и стала воспитывать его в строгом благочестии; когда же он стал приходить в возраст, она руками папы –имского јнаклета [2] посв€тила его Ѕогу, как дар воистину достойный √оспода. јрхиепископ, вид€, что ≈левферий — отрок благонравный, прин€л его в свой клир, и когда ему минуло п€тнадцать лет, посв€тил его во диакона, а потом на восемнадцатом году рукоположил во св€щенника; когда же св€тому наступило двадцать лет, архиепископ Ќикита назначил его епископом »ллирика [3]. «десь св€той епископ восси€л, как светильник на свещнице, и светил светом слова Ѕожи€, привод€ многих к познанию ≈диного √оспода. Ќо ненавистник — диавол не мог этого снести и с €ростью восстал на св€того с своею убийственною злобою.

ќн внушил злочестивому царю јдриану восстать против истины и начать преследовать христиан, и прежде всего убить ≈левфери€; он также хотел уничтожить и всех лучших учителей благочести€, как лучшие плоды славы ’ристовой. » вот царь с грозным посланием отправл€ет некоего воеводу ‘иликса силою привести на царский суд ≈левфери€. ‘иликс, дойд€ до »ллирика, улучил врем€, когда добрый пастырь в храме √осподнем питал паству свою поучительным словом, и, окружив церковь воинами, вторгнулс€ внутрь храма, дыша €ростью и злобно озира€сь. ”вид€ же ≈левфери€ изливающим поток чистого учени€ и сладкогласно поучающим слушающих, он стал и сам внимательно прислушиватьс€ и удивл€тьс€ проповедуемой им силе ’ристовой, и тотчас же, переменив €рость на кротость, име€ ниву сердца своего способною к при€тию семени слова Ѕожи€, стал как бы овцою и из гонител€ учеником ’ристовым; как бы забыв всЄ прежнее, он из разбойника стал добрым и верным рабом ’риста. ѕрезрев повелени€ царское, он припал к ногам св€того епископа, и после того уже не отходил от учител€ своего, просвеща€сь его проповедью и утвержда€сь во благочестии.

“ак ‘иликс от €зыческого нечести€ обратилс€ ко благочестью, и уже не помышл€л возвратитьс€ к пославшему его. —в€той же ≈левферий, жела€ пострадать за св€тую веру ’ристову, торопилс€ в путь. ѕошел с ним и ‘иликс, но уже не как воевода, ведущий узника, но следовал за св€тым, как агнец за пастырем.  огда же во врем€ пути они пришли к источнику, ‘иликс стал как бы вторым евнухом  андакииным и, как тот от јпостола ‘илиппа (ƒе€н.8:30–39), прин€л крещение от Ѕожественного ≈левфери€ и совлекс€ тьмы идолобеси€, как бы некоей гнилой одежды.

ѕотом ‘иликс вместе с ≈левферием отправились в путь.

 огда они пришли в –им, христиане узнали, что ‘иликс присоединилс€ к ÷еркви ’ристовой; он же рассказал им всЄ о ≈левферии. » вот ≈левферий, по повелению царскому, предстал пред судилищем. ќн мужественно и безбо€зненно пришел сюда, позванный как бы не на суд, а на праздник. ÷арь, взгл€нув на него, увидел, что он был еще юношею, благообразным и одаренным всеми естественными даровани€ми, и сказал ему:

— ≈левферий! ты, оставив отеческую веру и ни во что вменив почитани€ наших богов, почитаешь некоего нового Ѕога,  оторый не только при всех умер, но и умер лютейшею смертью.

≈левферий на эти слова ничего не хотел отвечать, — подража€ ’ристу,  оторый среди страданий ничего не говорил пред ѕилатом и ничего не отвечал »роду. “огда царь снова проговорил:

— ќтвечай же, зачем ты стал столь безумным, что присоединилс€ к безумной христианской вере? повинись мне и принеси жертву нашим непобедимым богам. ≈сли ты послушаешь мен€ и исполнишь это, € почту теб€ великою честью; если же не исполнишь, осужу теб€ на т€жкие муки.

≈левферий же призвал √оспода, сказавшего: «»так положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать, ибо я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить» (ћф.10:19; 21:15), — и отвечал:

—  ак могу € служить таким богам или согласитьс€ с теми, кто им служит? Ќе лучше ли мне посоветовать вам отступить от них? Ќо так как вы не хотите послушать мен€, то нужно плакать о вашем безумии, ибо вы, будучи одарены от Ѕога разумом, стали хуже деревьев и каменьев, потому что стали их считать своими богами, оставив истинного Ѕога, премудростью —воею создавшего всю вселенную: ибо небо и земл€ — дело рук ≈го, а мы из того, что ќн создал, — самое лучшее и благороднейшее творение. ћежду тем мы заблуждаемс€ в неведении, ход€ как бы в ночи, и, не зна€, что угодно или неугодно √осподу, поднимаем брань против Ќего. ј тех, кто поистине наши враги и супостаты, — говорю о диаволах, — о какое безумие считать их своими господами и богами и возносить им почести и жертвы! я же прилепилс€ √осподу моему и всегда буду верен ≈му и послужу ’ристу моему; всЄ же ваше, — почести ли то, или бесчести€ и муки, € считаю детскою игрою или детскою угрозою. ƒл€ мен€, как говорит мой учитель — св€той ѕавел, — «дл€ мен€ мир расп€т, и € дл€ мира» (√ал.6:14) и умереть за ’риста — дл€ мен€ наслаждени€ и блаженство.

“огда царь, исполнившись гнева, велел принести медный одр и подложить под него множество гор€чих углей, а на самый одр возложить нагим мученика, и до тех пор поддерживать огонь, пока он не погибнет.  огда был приготовлен одр, мученик сам лЄг на него всем телом. —обравшийс€ же на сие зрелище народ, стал укор€ть мучителей за эти пытки и говорил:

— «ачем сей честный, благородный и известный своею мудростью муж так жестоко погибает, как какой-либо злодей?

Ѕог же свыше облегчал страдани€ мученика, который радовалс€, как бы охлаждаемый росою и как бы почивал на цветущих розах. “огда царь, укротив немного свою €рость, повелел сн€ть с одра тело мученика, дума€, что он уже умер. ћученик же встал с одра живым и здоровым, нисколько не поврежденным от огн€; весЄлый и ликующий — он воспевал: «Ѕуду превозносить “еб€, Ѕоже мой, ÷арь <мой>, и благословл€ть им€ “вое во веки и веки… –од роду будет восхвал€ть дела “вои и возвещать о могуществе “воем» (ѕс. 144:1,4).

“ак прославив Ѕога, ≈левферий еще дерзновеннее предстал пред мучителем и сказал:

— ќ царь, смотри на мен€, кого ты считал сожженным огнем, и познай проповедуемого мною ’риста Ѕога, познай и немощь своих богов.

÷арь же, вменив эти дерзновенные и свободные слова мученика за бесчестие дл€ себ€ и счита€ себ€ побежденным, стал изобретать еще большие муки. »так, на середину снова была вынесена железна€ решЄтка; под нею был зажжен огонь, сверху же ее поливали маслом, и, таким образом, она была в сильном пламени. Ќо лишь только на эту решетку положили мученика, огонь тотчас же погас, угли остыли, железна€ же решЄтка стала холодною, как будто она была облита не маслом, а водою и, таким образом сохранила мученика целым. Ќо что же? угасла ли вместе с этим €рость цар€? Ќисколько. ќбъ€тый лютою €ростью, он не стал лучшим: как бы слепой, он имел только одно намерение — мучением св€того угодить своим богам, кои были в сущности бесами и человекоубийцами.

ѕотом царь велел принести сковороду, растопить на ней воску, смолы и сала, и поджигать ее на сильном огне, дабы снова положить на нее св€того.  огда всЄ это было исполнено, и сковорода разожглась и воск кипел, мученик встал на нее, намерева€сь перенести все эти муки. Ќо царь сказал ему:

— ≈левферий, наход€сь между смертью и жизнью, поспеши избрать себе полезное. ¬едь € очень забочусь, дабы ты не погиб лютою смертью, и люблю теб€, как своего родного сына. Ќе хочу также — кл€нусь в том богами, — чтобы муж столь благородный, столь благонравный, красноречивый и прекрасный сам себ€ безрассудно подвергал погибели, — и не из-за чего либо другого, как только из-за гордой, суетной и бесполезной непокорности.

ћученик же, сто€ пред царЄм, стал говорить ему с дерзновением; отвеча€ на хитрое ласкательство его, он поносил его, называ€ его волком, нападающим на овец ’ристовых. » при этом прибавил:

— „тобы ты ни делал, — ты не убедишь мен€ оставить моей благочестивой жизни.

“огда јдриан, пришедши в €рость, оставил слова и приступил к делу. ќн снова повелел положить его на сковороду.  огда это было исполнено, совершилось то же, что и прежде: огонь претворилс€ в росу, и прохладный ветер стал охлаждать св€того мученика. јдриан же, вид€, что всЄ делаетс€ вопреки его воле, не знал, что предприн€ть и, сид€, стал раздумывать. ¬ это врем€ находилс€ здесь городской епарх, по имени  орив; это был человек богоизбранный: он уже отчасти был знаком с христианским учением, знал, как воевода ‘иликс стал христианином и вообще, как бы некое сем€, уже прин€л в сердце свое начатки христианской веры, но, всЄ еще следу€ €зыческому нечестью, весьма потворствовал царю.

”видев цар€ весьма смущенным и не знающим, что делать с мучеником, он посоветовал ему, чтобы он повелел разжечь медную печь, испещренную острыми железными пруть€ми, и ввергнуть в нее ≈левфери€.  огда печь была накалена, мученик, возвед€ свои телесные и душевные очи горé и весь ум вперив на небо, исполнилс€ неизреченной радости и произнес:

— Ѕлагодарю “еб€, √осподи »исусе ’ристе Ѕоже мой, что “ы сподобил мен€ столь великих благ, что препо€сал мен€ силою —воею и укрепил мен€ на сии страдани€ за св€тое им€ “вое. » ныне призри с небес и виждь, как совещаютс€ против мен€ ненавид€щие мен€, и избавь душу мою от их козней и от мужей кровей [4], ибо “ы благ; сохрани мен€, да все знают “еб€ ≈диного Ѕога по всем концам вселенной.

ѕотом, подобно св€тому первомученику —тефану, который молилс€ о побивающих его камн€ми, ≈левферий стал так молитьс€ за мучителей своих:

— ќ, ѕремилосердый ¬ладыка: коснись сердца их, дай познать им св€тое им€ “вое и да познают “еб€ ≈диного истинного Ѕога и остав€т пагубное поклонение идолам, ибо “ы благословен во веки, аминь.

 огда мученик так молилс€,  орив внимательно прислушивалс€ к словам его молитвы, и тотчас же от сих благочестивых слов, как от гор€щих углей, сердце его воспламенилось и он совершенно изменилс€. ќн приступил к царю и сказал:

— «ачем неповинно, как за какое-нибудь злоде€ние, подвергаетс€ ≈левферий таким мукам? и за какую вину предаетс€ такой лютой смерти?

÷арь, услышав эти неожиданные слова  орива, возмутилс€ сердцем и, €ростно взгл€нув на него, сказал:

— “ы ли это, всем нам известный  орив? „то сделалось с тобою? или ты прельстилс€ золотом, вз€тым у матери его, что так неожиданно теб€ изменило? –азве тебе недовольно моих даров, богатства, славы, чести и имений, кои теб€ сделали славным по всему –иму? »ли ты желаешь большего от мен€? Ёто дл€ теб€ невозбранено. ¬от все мои сокровища перед тобой открыты: — почерпай обеими руками, сколько тебе угодно, но не позвол€й быть тайно подкупленным женщиной за ничтожное золото.

 орив же, воодушевившись благим намерением и просвещенный молитвою мученика, воскликнул:

— ƒа будет золото твое тебе в погибель, ибо от него возгоритс€ огонь вечный! «ачем же самовольно ты так ослепл€ешьс€ и хочешь поколебать то, что непоколебимо? ¬едь ты хорошо знаешь, что ни один из твоих богов не может сохранить от огн€ здесь сто€щих, а Ѕог,  оего почитает ≈левферий, соделал его крепче огн€ и выше вс€кой иной муки.

”слышав эти слова, мучитель воспламенилс€ неизъ€снимою €ростью (поистине больша€ дружба родит иногда и великую ненависть). ќн приказал в эту же ночь бросить епарха в ту самую печь, которую тот посоветовал приготовить дл€ ≈левфери€.  огда  орив был уже около печи, он воскликнул мученику ≈левферию:

— ѕомолись за мен€ и вооружи мен€ тем же оружием ’ристовым, коим ты вооружил и воеводу ‘иликса.

ј потом, будучи назнаменован крестным благословением от мученика, он был ввержен в печь, но осталс€ в ней невредимым, и через час вышел из нее, слав€ Ѕога. Ќаконец, јдриан, изнемогши в своей €рости, повелел  ориву отсечь главу, — и так он при€л свою мученическую смерть и в малое врем€ приобрел сокровище, дл€ многих столь вожделенное.

¬ ту же ночь и ≈левферий был ввержен в печь; в ней его стали влачить по острым железным пруть€м, но огонь, как и прежде, погас, печь остыла, а железные остри€ переломились, как будто воздава€ честь телу мученика; все сие, облича€ душевную слепоту мучител€, привлекало близ сто€щих к познанию √оспода, творившего столь преславные чудеса.

“огда все сто€вшие здесь воскликнули:

— ¬елик Ѕог христианский, проповедуемый ≈левферием!

» снова мучитель был в великом недоумении, что делать, и повелел мученика отвести в темницу. —ам же, собрав советников своих, весь день совещалс€, как бы погубить ≈левфери€. ј св€той мученик ≈левферий томилс€ в темнице от голода; но “от,  то некогда питал ƒаниила чрез јввакума и »лию чрез ворона (ƒан.14:37; 3 ÷ар.17:6), — —ей и ≈левфери€ не допустил умереть от голода. √осподь питал его ангельскою пищею, посыла€ ее в темницу при помощи голуб€. Ќаконец, мучитель велел привести диких волов и прив€зать к ним мученика, дабы, влачимый и терзаемый ими, он был таким образом умерщвлен.

¬ то врем€, как всЄ это происходило, јнгел √осподень, сошедши с неба, отв€зал св€того от волов и, восхитив его из рук мучителей, возвел его на одну гору, наход€щуюс€ недалеко от города: это было пустынное место, и в нем находилось множество зверей. Ќо св€той мученик ≈левферий, воссыла€ хвалу √осподу, жил с ними, как бы с овцами: мимо его проходили львы, медведи даже ласкались к нему; как будто зна€ голос его, они, как рабы за господином, всюду следовали за ним, служа и охран€€ его. Ќо чрез несколько времени о св€том узнали охотники на зверей; дошла об этом весть и до јдриана. “огда он послал воинов схватить ≈левфери€.  огда воины нашли св€того, звери устремились на них, как бы на врагов господина своего, и едва не растерзали их, но ≈левферий запретил им это и повелел удалитьс€ в пустыню. —ам же, с радостью, ид€ с воинами на казнь, как бы на званный пир, беседовал с ними о ÷арствии Ѕожием и о геенне огненной, уготованной идолопоклонникам.

Ќа пути ≈левферий просветил их учением ’ристовым и крестил, а с ними и других — до п€тисот уверовавших. ѕо приходе в –им, он был осужден на съедение звер€м.  огда св€того привели на место казни, на него сначала выпустили львицу, а потом льва; но они, как овцы, были кротки и стали лизать его ноги; и как они могли коснутьс€ его, когда, по Ѕожию повелению, в пустыне так много зверей служили ему, как господину своему? ”вид€ это, весь народ воскликнул:

— ¬елик Ѕог ≈левфериев!

ƒругие же порицали св. мученика, называл его волхвом и чародеем, но их внезапно постигла казнь Ѕожи€: некоторые из этих хулителей онемели. ћучитель же, не зна€, что более делать, повелел усечь мечем главу св€того. » когда это было исполнено, матерь ≈левфери€ јнфи€, котора€ всЄ врем€ с радостью смотрела на подвиг своего сына, обн€в его мЄртвое тело, стала лобызать его. Ћику€ и благодар€ Ѕога, что при€та€ от нее кровь излилась за ’риста, она и сама, усеченна€ мечем, пала мЄртвою над телом сына своего. ¬ерующие же из »ллирика, находившиес€ здесь и римские, вз€в св€тые тела угодников Ѕожиих, с честью погребли их, прославл€€ √оспода,  оему да будет слава во веки [5]. јминь.


 ондак св€щенномученика, глас 2:

яко удобрение св€щенников преподобне, и предувещание страстотерпцев вси восхвал€ем, и просим т€ св€щенномучениче ≈левферие: любовию пам€ть твою празднующы€, бед многообразных свободи, мол€ непрестанно о всех нас.

∆итие св€того —тефана »споведника, архиепископа —урожского

ѕреподобный отец наш —тефан родилс€ в  аппадокии ¬еликой — от христианских родителей, которые воспитали его в добром наказании. — детского возраста он отличалс€ благонравием, удал€€сь от обычных детских забав. —еми лет родители отдали его дл€ обучени€ грамоте; он оказалс€ способным к учению, и в скором времени хорошо навык в Ѕожественном ѕисании.  огда же ему исполнилось п€тнадцать лет, он удалилс€ из своего отечества и пришел в ÷арьград, жела€ там докончить свое образование. —ие было при царе ‘еодосии јдрамитене [1] и св. патриархе √ермане [2]. “ам св. —тефан продолжал усердно учитьс€ и, обучившись философским наукам, превзошел мудростью многих — даже самих учителей, — так что все удивл€лись его премудрости.

”слышав о —тефане, св. √ерман, патриарх цареградский, призвал его и, благословив, спросил, из какой он страны. —тефан всЄ рассказал ему о себе. ѕолюбив его благонравие, премудрость и смирение, патриарх оставил —тефана жить у себ€. Ќесколько лет прожил блаженный —тефан у патриарха, служа св€той ÷еркви и жив€ в воздержании и чистой совести. ѕотом он, тайно от всех, ушел из ÷арьграда и, прид€ в некоторый монастырь, прин€л там иноческое пострижение и подвизалс€ в добродетел€х. «атем, возжелав безмолвнейшего жити€, удалилс€ из монастыр€ и, найд€ уединенное и никому неизвестное место, прожил там довольно времени, работа€ Ѕогу в посте и молитвах.

¬ то врем€ преставилс€ епископ, который был в городе —уроже [3], и вот жители —урожа пришли в ÷арьград к св€тейшему патриарху √ерману, прос€ дл€ —урожа епископа. » когда происходило рассуждение о поставлении епископа, €вилось несогласие, так как одни желали одного, другие — другого. —урожане же просили цар€ и св€тейшего патриарха дать им епископа, могущего хорошо управл€ть церковью, «ибо, — говорили они, — умножились ереси в городе нашем».

ќднажды, когда св€той √ерман ночью сто€л на молитве, €вилс€ ему јнгел √осподень и сказал:

— «автра пошли в то пустынное место, где живет избранник Ѕожий —тефан: его поставь епископом дл€ —урожа, ибо он хорошо может пасти ’ристово стадо и привести еретиков к истинной вере. я же и к нему послан от Ѕога, с повелением, чтобы он ни в чем не ослушалс€ теб€.

— ќ, господин, — сказал патриарх, — как € узнаю место, где живет избранник Ѕожий —тефан?

“огда јнгел, вз€в одного из слуг патриарха, показал ему местопребывание св€того, а слуга, возвратившись, поведал сие патриарху.

  св€тому же —тефану, который в то врем€ в скрытом месте своем молилс€ Ѕогу, €вилс€ тот же јнгел √осподень в белой одежде, — и убо€лс€ св. —тефан и в трепете пал от страха на землю.

¬з€в св€того за руку, јнгел успокоил его, сказав:

— я — јнгел √осподень и послан от ’риста —пасител€ возвестить тебе радость и повелеть идти в город —урож, чтобы ты научил людей ’ристовой вере. «автра патриарх призовет теб€ и, посв€тив, пошлет туда архиепископом, ты же не ослушайс€ его, да не прогневаешь Ѕога.

«атем, преподав ему мир, јнгел взошел на небо.

Ќа другой день патриарх послал со слугою двух пресвитеров — за св€тым —тефаном, и те с великою честью привели его к патриарху.

— радостью встретил патриарх св. —тефана, и посв€тив, поставил его архиепископом —урожа и отпустил на корабле в порученную ему епархию.

ѕрибыв в город —урож и вступив на архиепископский престол, св. —тефан стал поучать людей от Ѕожественного ѕисани€ и в продолжени€ п€ти лет крестил весь город —урож и все его окрестности.

¬ то врем€ в ÷арьграде воцарилс€ Ћев »савр€нин и воздвиг иконоборство [4], будучи научен сему двум€ евре€ми. —начала он повелел св€тые иконы ставить высоко, говор€:

—  то чист, пусть целует их.

ѕотом повелел поднимать иконы на воздух, по€сн€€, что не следует пригвождать иконы к стене. » многое другое предпринимал ока€нный против почитани€ св. икон. —в€той патриарх √ерман много увещевал его, чтобы он оставил свое злое начинание, беседу€ о сем на основании св€щенных книг [5]. ѕрид€ в €рость от увещаний, иконоборец открыто про€вил €д свой, который дотоле скрывал в сердце своем, и усиленно начал изгон€ть св€тые иконы, хулить их и бесчестить.

«атем Ћев разослал по всему городу и по многим окрестным местам указы, чтобы все так же поступали со св€тыми иконами, и говорил:

— ≈сли кто будет мне противитьс€, того € буду мучить различными муками и предам смерти.

¬ царствующем граде тогда можно было видеть различные мучени€ православных христиан. ѕатриарха же √ермана злочестивый царь послал в заточение, а вместо него поставил патриархом јнастаси€, родом —ири€нина, который был единомышленником с ним в его ереси.

«атем царь и патриарх отправили послов своих в —урож к св. архиепископу —тефану с злочестивым повелением не поклон€тьс€ иконам и кресту. —в€той —тефан отвечал послам:

— ƒа не будет сего; не допущу € людей своих отступить от закона ’ристова: не слушаю повелени€ ни цар€, ни ока€нного патриарха.

Ќочью он пришел к послам на корабль и вместе с ними прибыл в ÷арьград.

ќблачившись в одежды своего св€тительского сана, св. —тефан предстал пред царем. ÷арь спросил его:

—  то ты?

—в€той же отвечал:

— я — архиепископ —урожский —тефан.

» сказал царь:

— ¬идишь ли собор сей, восседающий со мною в великой чести? ќни пожгли и порубили иконы: и ты послушай мен€, и будешь в такой же великой чести с нами.

—в€той —тефан отвечал:

— ƒа не будет сего. ’от€ бы ты мен€ и сжег, или рассек на части, или какими-нибудь другими муками замучил, — за иконы и за  рест √осподень всЄ готов претерпеть.

«атем св€той сказал царю:

— ћы в книгах нашли некоторое пророчество, что в ÷арьграде €витс€ злочестивый царь, иконоборец, сжигающий св€тые иконы. Ќо да не сотворит сего Ѕог в твое царствование!

— ј нашли ли вы им€ цар€ того? — спросил царь.

— »м€ его —  оноп, — отвечал —тефан. » сказал царь:

— —праведливо, —тефан, ты нашел мое им€, ибо отец и мать назвали мен€  онопом.

» сказал —тефан:

— ќ, царь! ƒа не совершитс€ сие в твое царствование. ≈сли же ты совершишь сие, то будешь предтечею антихриста!

”слышав си€ от св€того, ока€нный царь железною перчаткою избил его лицо, уста и зубы, восклица€:

—  ак смел ты назвать мен€ предтечею антихриста?

» повелел царь схватить —тефана за волосы и за бороду, бить, влачить по земле и ввергнуть в темницу. ¬лекомый мучител€ми, св€той воссылал благодарени€ Ѕогу, и был ввергнут в темницу, где находились и иные св€тители. «атем царь снова повелел привести к себе —тефана.

—  ак дерзнул мен€ назвать так —урожский епископ! — говорил он. — — побо€ми притащите его сюда.

—в€той предстал пред царем с семью епископами. ƒержа в руках своих икону √оспода, Ѕогородицы и »оанна ѕредтечи, царь сказал св€тому:

— ѕочему ты назвал мен€ предтечею антихриста?

—в€той отвечал:

— ѕотому, что ты творишь дела его; € уже сказал это и оп€ть повтор€ю тебе то же.

“огда царь плюнул на икону, стал топтать ее и сказал —тефану:

— —делай и ты то же самое с сей иконой.

—в€той же, прослезившись, сказал:

— ¬раг Ѕожий, недостойный царства!  ак не ослепли твои безумные очи и не отсохли беззаконные твои руки? ƒа отымет вскоре Ѕог царство твое и да прекратит жизнь твою.

”слышав сие, царь во гневе повелел бить св€того —тефана. ѕотом прив€зали его к хвосту кон€ и повлекли в темницу; св€той же воздавал благодарени€ Ѕогу. ¬се заключенные в темнице молили Ѕога, и, по молитве св€тых, вскоре умер нечестивый царь и воцарилс€ сын его  онстантин  опроним. —упруга его, слыша о добродетел€х и чудесах св€того —тефана, просила мужа своего — цар€  онстантина — отпустить св€того на престол свой. ¬ то же врем€ родилс€ у цар€ сын, и св€той —тефан крестил его. Ќаградив —тефана дарами, царь с великою честью отпустил его к пастве своей. —нова получил добрый пастырь престол свой и продолжительное врем€ добре пас порученное ему стадо ’ристово. «атем, провид€ свое к Ѕогу отшествие, поставил он вместо себ€ архиепископом дл€ —урожа клирика своего ‘иларета и преставилс€ к Ѕогу в жизнь вечную, мес€ца декабр€ в 15-й день [6].

Ѕыл в —уроже один человек, по имени ≈фрем, — слепой от чрева матери своей, которому св€той —тефан помогал пищею, питьем и одеждою. ”слышав о смерти своего благодетел€, он заплакал, говор€:

—  то теперь будет заботитьс€ обо мне? ¬едите мен€, дабы € мог облобызать св€тые ноги его.

» когда он был приведен к телу преставившегос€ св€того —тефана, с плачем и рыданием припал к ногам его — и тотчас прозрел. —им чудом известил Ѕог об угоднике —воем, что он причтен со св€тыми к лику чудотворцев и исповедников. —в€тое же тело его св€тител€ми и всем —урожским народом со многими слезами было с честью предано погребению, во славу всеми славимого и превозносимого Ѕога, во веки. јминь.


“ропарь, глас 4:

яко св€титель со безплотными единожитель быв, св€щенномучениче —тефане: восприем бо крест €ко оружие, и став крепко сопротив иконоукорител€ и духоборцев, не поклан€ющихс€ пречистому образу ’риста Ѕога нашего, и отсекл еси вс€ку ересь лукавых. “ого ради прием мучени€ венец, избавил еси град твой —урож от вс€ки€ непри€зни. » ныне молим т€ св€те, да избавиши нас от вс€ких злых искушений, и бед, и вечны€ муки.


 ондак, глас 3:

¬ышн€го силою св€щенне укрепивс€, царева низложил еси иконоборна€ шатани€. ƒнесь —урожу и нам верным предлежат слава и богатство, св€ты€ тво€ мощи: ихде свыше даронос€т ангельстии чинове, песньми и пением славослов€т т€, великий св€щенный —тефане.

ѕам€ть преподобного ѕавла Ћатрского

ѕреподобный ѕавел Ћатрский происходил из города Ёле€ [1] от благородных родителей. ¬ раннем возрасте лишившись отца своего, он воспитывалс€ в обители св€того —тефана во ‘ригии [2]. «атем, похоронив в непродолжительном времени и мать, он, будучи еще отроком, посв€тил себ€ всецело на служение Ѕогу в одном монастыре, находившемс€ на горе Ћатре недалеко от ћилета. ”мерщвл€€ плоть свою, св€той подвижник никогда не ложилс€ на постель или рогожину, а склонившись на дерево или камень, предавалс€ непродолжительному сну. „асто, дл€ преодолени€ сна, он вешал два больших камн€ на спину и ходил до утрени вокруг монастыр€, или, удалившись на берег протекавшего неподалеку ручь€, под тенью дерева предавалс€ слЄзной молитве и богомыслию. Ќе довольству€сь и сими подвигами, чтобы всецело предатьс€ ’ристу, преподобный ѕавел удалилс€ на безмолвие в пещеру; потом вошел на высокую гору и поселилс€ на ней. ќдин пастух, случайно обретший преподобного в его уединении, доставл€л ему пищу. ѕреуспева€ в духовном совершенстве, ѕавел ст€жал от Ѕога дар прозревать в мир невидимый и творил чудеса. —лава о дивных подвигах и св€том житии преподобного привлекла к нему многих подвижников, которые, поселившись у подошвы скалы, устроили монастырь. »мператор  онстантин ѕорфирородный [3] часто писал к нему, прос€ его молитв и советов; ѕетр, царь Ѕолгарский, и папа –имский [4] почитали его за Ѕогоугодную жизнь. “€гот€сь, что безмолвие его нарушаетс€ многочисленными посетител€ми, преподобный ѕавел дважды удал€лс€ на остров —амос [5], где им была основана лавра и восстановлены три монастыр€, разоренные јгар€нами. ѕо вторичном возвращении в Ћатр, он предсказал час своей кончины. ѕотом сошел с горы и, благословив братию, с миром предал дух свой √осподу [6].


“ропарь, глас 4:

яко безплотных единовсельника, и всем преподобным сообщника, всеславне ѕавле, поем т€, и молим т€: молис€ всегда о нас, €ко да обр€щем милость.


 ондак, глас 8:

ќт юности, мудре, €же паче смысла вожделел еси мужески, мирский м€теж оставил еси, и был еси божественнаго ради жительства “роицы жилище, и просветил еси верою приступающы€ тебе. “ем зовем: радуйс€ ѕавле пребогате.

ѕам€ть св€того мученика ≈левфери€  увикул€ри€ [1]

—в€той ≈левферий был родом из ¬изантии и жизнь свою блистательно украсил цветами благочести€. ¬оспитание он получил при царском дворе, где вскоре достиг почетного положени€. ¬ это врем€ он превосходил всех богатством и славою; но при всем том он не увлекалс€ земной суетою. ѕам€ту€ о нетленном и вечном, а все земное вмен€€ в ничто, ≈левферий предпочитал «быть у порога в доме Ѕожием, нежели жить в шатрах нечести€» (ѕс.83:11), обраща€ свой внутренний, умный взор к Ѕогу, он ежедневно упражн€лс€ в пении св€щенных песней и украшал жизнь свою вс€кими добродетел€ми. Ќевыносимо было видеть то дл€ врага душерастлител€ [2], и он внушил одному из рабов блаженного оклеветать пред царем господина своего.

–аб этот, €вившись к царю, донес ему:

— √осподин мой прин€л крещение, соорудил церковь [3] и, веру€ в –асп€того, поносит царские указы; приобрел он много св€щенных изображений, совершает службы христианскому Ѕогу и постом, со слезами и земными поклонами, изнур€ет свое тело.

¬ыслушав этот донос раба на господина, царь сильно разгневалс€ и призвал к себе св€того; но, когда св€той €вилс€, он, скрыва€ свою злобу, повел как бы мирную речь и сказал:

— ≈левферий! как это так случилось, что ты отдалилс€, оставил нас и пренебрегаешь нашей любовью к придворным вообще, и даже особенным к тебе моим вниманием?

Ќа это св€той ответил:

— ÷арь! мен€ заставл€ют поступать так различные недуги тела моего.

“огда царь сказал:

— ѕочему же ты один наслаждаешьс€ в своем поместье благорастворенным воздухом? — нельз€ ли и нам посетить теб€ и насладитьс€ вместе с тобою благами загородной жизни?

Ѕлаженный не обратил особенного внимани€ на эти царские слова и не придал им надлежащего значени€.   вечеру он удалилс€ в свое любимое имение и, затворившись по обычаю в отдельной комнате, предалс€ богомыслию, а когда уснул, то во сне увидел глубокую, как бы колодезь, пропасть, в которую сошел он и увидел там прекрасную церковь. ќбъ€тый трепетом от такого видени€, ≈левферий на утро оп€ть отправилс€ к царю. ÷арь оп€ть начал прельщать его ласковою речью, стара€сь поколебать его веру во ’риста. Ќо, напрасно потратив слова и будучи не в состо€нии совратить св€того, царь приказал отсечь ему голову мечем, честное же тело его бросить на съедени€ собакам и птицам. “ак блаженный ≈левферий предал дух свой Ѕогу. “ело же его, брошенное в небрежении, вз€л некоторый, св€щеннического чина, христианин и, помазав его елеем и покадив фимиамом, предал погребению в нарочитом месте [4].

ѕам€ть преподобного ѕарда ќтшельника

—в€той ѕард [1] был родом римл€нин и в юности своей занималс€ извозным промыслом. ќднажды он отправилс€ со своими верблюдами в »ерихон и там устроилс€ при гостинице. » вот в одно врем€, попущением Ѕожиим, по действу врага рода человеческого, по недосмотру ѕарда, попал под ноги верблюдам малый отрок: он был раздавлен ими и умер. Ёто несчастие сильно опечалило ѕарда и он, удалившись на гору јрион, постригс€ там в монахи и посто€нно сокрушалс€, с рыданием повтор€€:

— я погубил отрока и должен быть осужден, как убийца.

Ќедалеко от того места, где жил ѕард, в долине обитал лев, и св€той отец ходил в его логовище, толкал звер€ рогаткою, чтобы тот, рассвирепев, растерзал его. Ќо лев не причин€л ему никакого вреда. “огда старец, вид€, что не достигает своей цели, решил лечь спать на том пути, по которому лев ходил к реке на водопой, наде€сь, что зверь, проход€ и увид€ его, растерзает, и, таким образом, пострадав здесь, он избавитс€ от мучени€ в будущем веке за убийство отрока.  ак решил поступить св€той, так и сделал: лег на пути, сн€в с себ€ одежду и положив ее подле себ€. » вот лев, проход€ тою тропою, перескочил, как бы человек, через св€того, молча и не прикоснувшись к нему. “огда уразумел старец, что √осподь простил ему грех тот и возвратилс€ в свое местожительство на горе и оставалс€ там во все годы последующей жизни своей и до самой смерти своей всегда и всем €вл€л собою образец мужа благонравного.

ѕам€ть 16 декабр€

ѕам€ть св€того пророка јгге€

—в€той пророк јггей происходил из колена Ћевиина [1] и родилс€ в плену ¬авилонском [2]. ≈ще будучи в юношеском возрасте, он возвратилс€ из ¬авилона во »ерусалим и пророчествовал здесь со св€тым пророком «ахариею [3] тридцать шесть лет. ќба они жили за 500 слишком лет до воплощени€ ’ристова. —в€той јггей был современником построени€ второго »ерусалимского храма, воздвигнутого на месте первого — —оломонова. ѕостроени€ сего храма было предприн€то по возвращении из плена ¬авилонского «оровавелем, предводителем »удеев, отпущенных на родину царем персидским  иром, который назначил его правителем »удеи. —ооружение храма было сопр€жено с большими трудност€ми, ибо сему преп€тствовали —амар€не, участие коих в построении храма было отклонено »уде€ми, желавшими сохранить чистоту и неприкосновенность богослужени€ от всего нечистого, €зыческого. —амар€не подкупили начальников некоторых персидских областей, и те клеветали на »удеев пред двором ѕерсидским. Ќо главным преп€тствием к успешному сооружению храма было то, что прежнее гор€чее усердие »удеев охладело. ќни устремили свою де€тельность на другое, зан€лись строением и украшением собственных домов, полага€, что еще не приспело врем€ строить дом Ѕожий, представл€ли они и иные предлоги дл€ оправдани€ своей беспечности. » вот в сие врем€ посылает √осподь к »уде€м пророка јгге€ с обличением и угрозами, а также и обещанием высшей помощи и славным пророчеством о превосходстве и величии второго храма пред первым. — помощью Ѕожиею и при со действии пророков јгге€ и «ахарии, «оровавель преодолел козни врагов и безде€тельность »удеев, и храм, начатый в 520 г. до –. ’р., был окончен в 516 г., в шестое лето правлени€ цар€ персидского ƒари€. «–уки «оровавел€, — сказал √осподь через пророка, — положили основание дому сему; его руки и окончат его, и узнаешь, что √осподь —аваоф послал ћен€ к вам» («ах. 4:9). ¬сех речей пророка јгге€, относ€щихс€ к сооружению храма, — четыре [4]. ¬ них пророк возбуждает »удеев к строению обличением их беспечности и нерадени€ о доме Ѕожием и указанием безуспешности от сего в делах их, бесплоди€ земли и других наказаний Ѕожиих; он возбуждал их также безопасностью и благовременностью строени€, уверением присутстви€ и покровительства Ѕожи€ в сем деле, величием и превосходством нового храма, необходимостью его дл€ них и обещанием им благословени€ Ѕожи€ за исполнени€ воли √оспода. ¬еличественно изображает пророк будущую славу сего храма и утверждени€ незыблемого царства на земле, царства ’ристова: «так говорит √осподь —аваоф: еще раз, и это будет скоро, я потр€су небо и землю, море и сушу, и потр€су все народы, и придет ∆елаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит √осподь —аваоф. ћое серебро и ћое золото, говорит √осподь —аваоф. —лава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит √осподь —аваоф; и на месте сем я дам мир» (јгг.2:6–10).

» еще было слово √осподне к пророку: «скажи «оровавелю, правителю »удеи: потр€су я небо и землю; и ниспровергну престолы царств, и истреблю силу царств €зыческих, опрокину колесницы и сид€щих на них, и низринуты будут кони и всадники их, один мечом другого. ¬ тот день, говорит √осподь —аваоф, я возьму теб€, «оровавель, сын —алафиилев, раб ћой, говорит √осподь, и буду держать теб€ как печать, ибо я избрал теб€, говорит √осподь —аваоф» (јгг.2:21–24).

ѕо кончине своей, св€той јггей с честью был погребен близ св€щеннических гробов, ибо происходил из св€щеннического рода. Ѕыл он мужем, совершенным в добродетели, и, как славный и великий пророк, был любим и чтим всеми. »м€ его, в переложении с еврейского €зыка на русский — значит праздник или празднующий [5].

»зображаетс€ св€той јггей старцем с благообразным лицом, обрамленным круглою бородою, глава его частью была лишена волос.

∆итие блаженной царицы ‘еофании

Ѕлаженна€ ‘еофани€ родилась в ÷арьграде и происходила из царского рода. –одители ее —  онстантин, имевший сан иллюстри€ [1], и мать јнна, жив€ в честном супружестве, долгое врем€ были бесплодны, почему всегда скорбели о том, что не имели детей. —ильно жела€ иметь плод своего супружества, они молились ѕречистой ¬ладычице нашей Ѕогородице и, часто приход€ в ≈е всечестный храм, бывший в ‘оракии [2], в прилежном молении изливали пред Ќею сердца свои.

— ƒа разрешитс€, — молились они, — о, √оспожа мира, бесплодие наше “воим милосердием, и да приимем по ходатайству “воему от —оздател€ чадородие!

» так как они просили с верою, то и получили просимое благодатью “ой, к  оторой усердно обращались с молитвою: они при€ли разрешени€ своего бесплоди€ и родили дит€ женского пола, которое назвали ‘еофаниею.

— шестилетнего возраста ‘еофанию стали обучать грамоте, и наставл€ть на вс€кое доброе дело. ≈ще в детские лета ее, можно было видеть €сные знамени€ будущих ее великих добродетелей и св€тости. ¬ид€ ее благонравие и ум, родители ‘еофании очень радовались и наде€лись впоследствии утешатьс€ ее благочадием. ѕосему они искали юношу, подобного ей по знатности рода, благонравию и уму, чтобы сочетать ее по закону браком, так как она уже приходила в возраст и больше сверстниц своих была украшена всеми даровани€ми.

¬ это врем€ царь ¬асилий ћакедон€нин [3] выискивал прекрасную и добродетельную девицу дл€ сочетани€ браком с сыном своим Ћьвом ћудрым [4]. Ќайд€ ‘еофанию лучшею всех других девиц, он сочетал ее браком с сыном своим, уже объ€вленным наследником престола. ÷арский брак был совершен при всеобщей радости и ликовани€х.

—пуст€ некоторое врем€, лукавый враг посе€л плевелы в доме царском между отцом и сыном, и восстал с гневом великим отец на сына. ¬з€вши его с супругою его ‘еофаниею, он заключил их в темницу и приставил крепкую стражу. —ие совершилось по тайной злобе и хитрому коварству ‘еодора —антаварина, епископа ≈вхаитского, — волхва, которого царь Ћев не любил.

ƒело началось так: когда умер первенец цар€ ¬асили€ и старший брат цар€ Ћьва —  онстантин, царь ¬асилий скорбел о нем и безутешно плакал, ибо очень любил его. “огда вышеупом€нутый волхв, вид€ цар€ в великой печали и жела€ его утешить, посредством своих волхвований показал царю умершего сына его  онстантина живым, — сид€щим на коне и едущим к нему на встречу. ќбн€в руками сына и с любовью облобызав его, царь снова потер€л его из виду, ибо волшебное привидение и мечтание исчезло. ”дивилс€ царь и ужаснулс€ и, сочт€ видение за действительность, стал очень почитать —антаварина и, счита€ его своим искренним другом, во всем его слушалс€. ёный же Ћев, будучи благоразумен и богобо€злив, возгнушалс€ тем волхвом и, ненавид€ его, как врага Ѕожи€, презирал. ‘еодор же, дума€, чем бы отомстить царю Ћьву за такое презрение, измыслил следующую коварную хитрость. ¬ыбрав удобное врем€, он наедине приступил к царю Ћьву и, притворившись доброжелательным и расположенным к нему, сказал:

— ¬от ты молод и ездишь с отцом своим на охоту. Ќа вс€кий случай нужно тебе тайно носить небольшой меч дл€ того, чтобы иметь возможность, иногда употребить его на звер€, иногда же подать его в нужное врем€ отцу, или, на тот случай, если бы какой домашний враг, коих отец твой имеет немало, неожиданно и внезапно напал на отца твоего, — тогда бы ты, тотчас вынув тайно носимый меч, мог поразить врага и сохранить жизнь отца своего.

ѕослушавшись этого коварного совета врага своего и не подозрева€ его лукавства, Ћев стал тайно носить в сапоге небольшой меч, когда ходил с отцом своим на охоту, или еще куда-нибудь.

ѕосле этого, лукавый —антаварин сказал тайно царю ¬асилию:

— —ын твой Ћев хочет внезапно убить теб€, чтобы царствовать одному. ƒоказательством его злого умысла послужит тебе следующее: когда ты отправл€ешьс€ на охоту, и он с тобою, то он носит спр€танный в сапоге при ноге меч, приготовленный дл€ того, чтобы в удобное врем€ внезапно ударить теб€ и убить. ≈сли хочешь в том убедитьс€, испытай на деле — ступай на охоту, вз€вши и его с собою и, когда придешь на поле, вели осмотреть, что он имеет в сапоге.

¬скоре царь ¬асилий, вз€в юного цар€, сына своего, отправилс€ на охоту и, будучи на поле, повелел осмотреть, что имеет царь Ћев в сапоге, и там найден был спр€танный небольшой обоюдоострый меч. » воспылал тотчас ¬асилий пламенем неизреченной €рости и гнева на сына своего, счита€ за правду поведанное —антаварином, будто сын хотел убить его.

— ƒл€ того он и меч приготовил, — сказал он.

Ћев же, будучи ни в чем невиновен, увер€л, что носил меч не дл€ смерти отца, а дл€ сохранени€ жизни его. Ќо, сильно разгневанный, отец, не жела€ слушать ни единого его слова, тотчас заключил его, а также и супругу его, блаженную ‘еофанию, в некотором, бывшем в царских палатах, тайном помещении, и приставил к ним крепкую стражу. “ак лукавый волхв —антаварин отомстил царю Ћьву; самым же ужасным при этом было то, что, по внушению того же —антаварина, отец хотел сыну выколоть и вынуть очи. » сие дело непременно бы совершилось, если бы патриарх и весь синклит не удержали цар€.

Ѕолее трех лет безвинный царь Ћев и блаженна€ ‘еофани€, не сделавшие никакого зла, пробыли в заключении. “ам они ни в чем ином не упражн€лись, как только в молитве и посте, скорб€ о своем заключении и призыва€ ¬севид€щего Ѕога во свидетели своей невинности. Ќесколько раз синклит хотел просить цар€ за сына, но не находил удобного времени. Ќаконец, выпал случай, когда можно было обратитьс€ с таковой просьбой. Ёто произошло так. ¬ царской палате была птица, попугай, наученна€ произносить человеческим голосом некоторые слова и своим произношением забавл€вша€ цар€ и других, кто слышал попуга€. ќднажды царь, соверша€ праздник св€тому пророку »лии, созвал к себе на царский обед всех своих придворных и, устроив пиршество, приглашал всех радоватьс€ и веселитьс€ с собою. ѕтица же та, часто говор€ по-человечески, повтор€ла, неизвестно наученна€ ли кем, или случайно, такие слова:

— ”вы, увы, господин Ћев!

—лыша сие, все обедавшие придворные сидели в смущении, оставив пищу и питьЄ. ¬ид€ же придворных в смущении, ни вкушающих, ни пьющих, царь спрашивал, почему они столь печальны. “огда они, сочт€ врем€ удобным, встали в слезах и сказали:

— ≈сли не имеюща€ разума птица скорбит о своем, невинно страждущем, господине, — и рыда€ и отыскива€ его, говорит: увы, увы, господин Ћев! — как же мы, разумные и словесные твари, несомненно знающие, что сын твой, а наш господин, страдает невинно по злобе, и по клевете терпит твой отеческий гнев, — как можем мы веселитьс€, есть и пить?! Ќе еще ли более мы должны скорбеть? ќ, царь! ≈сли сын твой в чем-либо согрешил против теб€, отца своего, и задумал подн€ть на теб€ руку, дай нам его сюда, — мы на части рассечЄм его. ≈сли же он ни в чем неповинен, — как нам несомненно известно, — то зачем ты мучаешь кровь свою?

ќт таких слов царь пришел в умиление и, подвигнутый сердцем и естественною жалостью, тотчас повелел вывести цар€ Ћьва из заключени€, остричь выросшие у него во врем€ заключени€ волосы и, одевши в царские одежды, с честью привести к себе.  огда это было исполнено, царь подн€лс€ в слезах, — обн€л сына, стал лобызать его и возвратил ему прежний царский сан.

ѕожив после сего немного времени, царь ¬асилий заболел и умер, оставив царскую власть сыну своему. Ћев же, по смерти отца, схватив волхва —антаварина, повелел бить его, выколоть глаза и послал в заточение в город јфины [5].

“ак обратилась злоба волхва на собственную его голову. —ей —антаварин был по вере манихей, по учению — волхв, по виду — христианин, по сану — епископ, а царем ¬асилием считалс€ св€тым — ради чудес его, творимых волшебством.

ћежду тем блаженна€ ‘еофани€, вступивша€ после своего заключени€ в царскую жизнь, прилежно заботилась о своем душевном спасении, за ничто счита€ царскую славу и презира€, как сор и сон, сладость и суету житейскую. ќна непрестанно и днем, и ночью, имела на устах своих псалмы, духовные песни и молитвы и всю жизнь свою проводила, угожда€ Ѕогу и взыску€ ≈го делами милосерди€. ќна не заботилась о царском украшении своего тела, и если совне бывала одета с некоторым благолепием, то, с другой стороны, под одеждою, на теле, носила грубую влас€ницу, которою была умерщвл€ема плоть ее. ∆изнь ее была постническа€ — она питалась простым хлебом и сушеною зеленью; обильные €ства трапезы совершенно были изгнаны ею.

ѕоступившие в ее руки богатства и драгоценности были раздаваемы ею нуждающимс€ бедным и убогим, сиротам и вдовицам, драгоценные одежды и вещи отдавались им же. Ѕедные келлии монашествующих и монастыри обновл€лись ею и обогащались имени€ми и всем нужным. “аковы были усерди€ и попечени€ о всех той христолюбивой царицы! Ќа слуг и рабынь своих она смотрела, как на братьев и сестер, и никого не звала просто — по имени, — но всех почитала званием в √осподе, уважа€ им€, чин и должность каждого. » не изрекла она €зыком своим кл€твы, и не вышло никакое гнилое слово из уст ее — ни ложь, ни клевета и вообще никакое непотребное слово.  о всем она относилась с любовью — плакала с плачущими, радовалась с радующимис€. ’от€ постель ее и была устлана виссоном [6] и украшена золотыми украшени€ми, но она не спала на ней, а положив на полу чистую рогожу, покрывавшую острые кости и зубы животных, ложилась спать на нее и такое свое ложе на вс€кую ночь, по изречению пророка ƒавида, омочала слезами (ѕс.6:7) и после очень непродолжительного сна тотчас вставала на славословие Ѕожие. ќт столь суровой, исполненной вс€ких лишений, жизни, ‘еофани€ впала в великую телесную болезнь, однако не изнемогала душою от непрестанной молитвы, не переставала поучатьс€ в Ѕожественном законе, чита€ св€щенные книги и исполн€€ прочитываемое. ¬се ее попечени€ были направлены к тому, чтобы помогать обидимым, заступатьс€ за вдов, заботитьс€ о сиротах, утешать скорб€щих, отирать слезы плачущим, — и была она матерью дл€ всех, не имеющих крова и помощи. ∆ив€ в мире, она отвергла всЄ мирское; пребыва€ в супружестве, она возлюбила благое иго ’ристово и, вз€в крест на плечо, понесла его и, таким образом, угодила Ѕогу.

ѕредчувству€ исход души своей из тела, блаженна€ ‘еофани€ повелела, чтобы все приходили к ней дл€ прощани€. «атем, дав всем конечное и последнее целование, она переселилась от царства земного к небесному и предстала к ÷арю славы, украшенна€, как царскою багр€ницею [7], многими своими добродетел€ми. ѕосему причтена она к лику св€тых, добродетел€ми Ѕогу угодивших, а честное тело ее было с честью предано погребению [8].

ћуж ‘еофании, царь Ћев ћудрый, еще при жизни ее, вид€ ее великую св€тость и почита€ ее не как супругу, но как госпожу свою и ходатайцу пред Ѕогом, задумал заблаговременно построить храм во им€ ее. —в€та€ же, узнав о сем, не только не соизволила сему, но и строго запретила делать это. ѕосему начатый уже строитьс€ во им€ ее храм был переименован во им€ всех св€тых и тем же царем, по совету со всею церковью, в первую неделю по ѕ€тидес€тнице был установлен праздник всех св€тых. ÷арь говорил:

— ≈сли ‘еофани€ — св€та€, то пусть и ее пам€ть празднуетс€ вместе со всеми св€тыми, во славу от всех св€тых славимому Ѕогу!

≈му и от нас да будет слава во веки. јминь.

ѕам€ть св€того мученика ћарина

—в€той ћарин жил в царствовани€  арина [1] и, будучи благороден по происхождению, несмотр€ на свой юный возраст, носил звание синклитика или сенатора [2].  ак христианин, он был схвачен и понуждаем принести жертву идолам. Ќо так как он не покор€лс€ и не исполн€л этого требовани€, то его повесили и рубили мечами, потом положили на огонь. ѕосле того бросили его на раскалЄнную сковороду и затем в кип€щий котЄл; но, по благодати Ѕожией, ћарин при всех этих пытках оставалс€ невредим. “огда выпустили на св€того диких зверей, львов, и медведей, но и те не тронули его. ћежду тем, озлобление €зычников еще более усиливалось против твЄрдого исповедника веры ’ристовой: они решили было насильно ввести его в идольское капище и заставить принести жертву. —в€той же в это врем€ сказал:

— ’очу принести жертву богам.

—лыша такое за€влени€ мученика, царь и все окружавшие его обрадовались. Ќо ћарин, вошедши со всеми в капище, обратилс€ с молитвою к √осподу »исусу ’ристу, и идолы упали и сокрушились. ќгорчилс€ царь, пораженный такою неожиданностью, и немедленно приказал отсечь голову мученику. “ак св€той ћарин предал дух свой √осподу; мощи же его благочестно погребены были богобо€зненными христианами [3].

ѕам€ть 17 декабр€

∆итие св€того пророка ƒаниила и с ним св€тых трех отроков јнании, јзарии и ћисаила

—в€той пророк ƒаниил происходил из рода царского, из колена »удина. ¬ юных летах он был вз€т в плен Ќавуходоносором [1] и вместе с царем иудейским »оакимом был отведен из »ерусалима в ¬авилон [2]; там он еще в юности прославилс€ божественными даровани€ми, — в особенности же, когда мудро обличил неправедных и беззаконных судей, и избавил от смерти неповинную —усанну.

¬ то врем€ »удеи, находившиес€ в плену ¬авилонском, имели двух старцев — судей, избранных разбирать случающиес€ между ними распри. ¬ определенные дни старцы эти собирались в дом некоего знатного и богатого мужа »оакима и там разбирали распри среди народа »удейского.

” »оакима была жена, по имени —усанна, дочь ’елки€, — очень красива€ и богобо€зненна€. –одители ее были люди праведные и воспитали дочь свою во всех правилах закона ћоисеева. —тарцы же те были люди беззаконные: под видом суда они творили неправду, так что исполнилось на них слово ѕисани€: «беззаконие вышло из ¬авилона от старейшин-судей» (ƒан.13:5).

Ёти-то старцы видели —усанну, ежедневно вход€щую в сад мужа своего и выход€щую оттуда, и в них родилась похоть к ней. » извратили они ум свой и уклонили глаза свои, чтобы не смотреть на небо и не вспоминать о праведных судах; однако не открывали друг другу о страсти своей, так как стыдились в том признатьс€.  аждый из них искал удобного времени, дл€ удовлетворени€ своей страсти. » они прилежно сторожили каждый день, чтобы видеть —усанну, и говорили друг другу:

— ѕойдем домой, потому что — час обеда, — и вышедши расходились друг от друга, но возвратившись, снова приходили на то же самое место и, когда допытывались друг у друга о причине того, признались в похоти своей. “огда они вместе назначили врем€, когда бы могли найти ее одну.

ќднажды, когда они выжидали удобного дн€, —усанна вошла, как всегда, с двум€ только служанками и захотела мытьс€ в саду, потому что было жарко. » не было там никого, кроме двух старцев, которые спр€тались и сторожили ее. —усанна сказала служанкам:

— ѕринесите мне масла и мыла и заприте двери сада, чтобы мне помытьс€.

ќни так и сделали, как она сказала: заперли двери сада и вышли боковыми двер€ми, чтобы принести, что приказано было им, и не видали старцев, потому что они спр€тались. » вот, когда служанки вышли, встали оба старца, и приблизились к —усанне и сказали:

— ¬от двери сада заперты и никто нас не видит, а мы имеем похотение к тебе. ѕоэтому согласись с нами и побудь с нами. ≈сли же не так, то мы будем свидетельствовать против теб€, что с тобою был юноша и ты поэтому отослала от себ€ служанок твоих.

“огда застонала —усанна и сказала:

— “есно мне отовсюду: ибо если € сделаю это, смерть мне; а если не сделаю, то не избегну от рук ваших. Ћучше дл€ мен€ не сделать этого, и впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Ѕогом.

» закричала —усанна громким голосом; закричали также и оба старца против нее. » один побежал и отворил двери сада.

 огда же находившиес€ в доме услышали крик в саду, вскочили боковыми двер€ми, чтобы видеть, что случилось с —усанною. » когда старцы сказали слова свои, слуги ее чрезвычайно были пристыжены, потому что никогда ничего такого о —усанне говорено не было.

» было на другой день, когда собралс€ народ к »оакиму, мужу ее, пришли и оба старца, полные беззаконного умысла против —усанны, чтобы предать ее смерти. » сказали они пред народом:

— ѕошлите за —усанною, дочерью ’елки€, женою »оакима, — и послали.

» пришла она, и родители ее, и дети ее, и все родственники ее. —усанна была очень нежна и красива лицом. » эти беззаконники приказали открыть лицо ее, (так как оно было закрыто), чтобы насытитьс€ красотою ее. –одственники же и все знающие ее плакали. ј оба старца, вставши посреди народа, положили руки на голову ее. ќна же в слезах смотрела на небо, ибо сердце ее уповало на √оспода. » сказали старцы:

—  огда мы ходили по саду одни, вошла эта женщина с двум€ служанками, и затворила двери сада, и отослала служанок. » пришел к ней юноша, который скрывалс€ там, и лЄг с нею. ћы, наход€сь в углу сада и вид€ такое беззаконие, побежали к ним и увидели их вместе, но юношу не могли удержать, потому что он был сильнее нас, и, отворив двери сада, он выскочил. Ќо эту мы схватили и допрашивали: кто был тот юноша? но она не захотела объ€вить нам. ќб этом мы свидетельствуем.

» поверило им собрание, как старейшинам народа и суди€м, и осудили —усанну на смерть. “огда возопила —усанна громким голосом и сказала:

— Ѕоже вечный, ведающий сокровенное и знающий всЄ, прежде быти€ их. “ы знаешь, что они ложно свидетельствовали против мен€, и вот € умираю, не сделав ничего из того, что эти люди злостно выдумали на мен€.

» услышал √осподь голос ее.

 огда она ведена была на смерть, Ѕог возбудил ƒухом —в€тым молодого юношу, по имени ƒаниила. » он закричал громким голосом:

— „ист € от крови ее!

“огда обратилс€ к нему весь народ и сказал:

— „то это за слово, которое ты сказал?

“огда ƒаниил, став посреди них, сказал:

— “ак ли вы неразумны, сыны »зраил€, что, не исследовав и не узнав истины, осудили дочь »зраил€? ¬озвратитесь на суд, ибо эти старцы ложно против нее засвидетельствовали.

» тотчас весь народ возвратилс€, и сказали старцы ƒаниилу:

— —адись посреди нас и объ€ви нам, потому что Ѕог дал тебе старейшинство.

» сказал ƒаниил народу:

— ќтделите их друг от друга подальше, и € допрошу их.

 огда же они отделены были один от другого, ƒаниил призвал одного из них и сказал ему:

— —остарившийс€ в злых дн€х! ныне обнаружились грехи твои, которые ты делал прежде, производ€ суды неправедные, осужда€ невинных и оправдыва€ виновных, тогда как √осподь говорит: невинного и правого не умерщвл€й (¬тор.25:1). »так, если ты видел сию женщину, скажи, под каким деревом видел ты их разговаривающими друг с другом?

ќн сказал: «под мастиковым» [3]. ƒаниил сказал:

— “очно солгал ты на твою голову, ибо вот, јнгел Ѕожий, прин€в решени€ от Ѕога, рассечЄт теб€ пополам.

”далив его, ƒаниил приказал привести другого, и сказал ему:

— ѕлем€ ’анаана, а не »уды! красота прельстила теб€, и похоть развратила сердце твое. “ак поступали вы с дочерьми »зраил€, и они из страха имели общение с вами; но дочь »уды не потерпела беззакони€ вашего. »так, скажи мне: под каким деревом ты застал их разговаривающими между собою?

ќн сказал:

— ѕод зелЄным дубом [4].

ƒаниил сказал ему:

— “очно ты солгал на твою голову, ибо јнгел Ѕожий с мечем ждет, чтобы рассечь теб€ пополам, чтобы истребить вас.

“огда всЄ собрание закричало громким голосом и благословило Ѕога, спасающего надеющихс€ на Ќего, и восстало на обоих старцев, потому что ƒаниил их устами обличил их, что они ложно свидетельствовали. » поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, по закону ћоисееву, и умертвили их; и спасена была в тот день кровь невинна€. ј ’елки€ и жена его прославили Ѕога за дочь свою —усанну с »оакимом, мужем ее, и со всеми родственниками, потому что не найдено было в ней постыдного дела.

» ƒаниил стал велик пред народом с того дн€ и потом — ради мудрости своей и бывших в нем божественных дарований [5].

¬ то врем€ Ќавуходоносор, царь ¬авилонский, сказал јсфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из пленных сынов »зраил€ из рода царского и кн€жеского, привел отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и пон€тливых дл€ вс€кой науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских, и чтобы научил их книгам и €зыку ’алдейскому. » назначил им царь ежедневную пищу с царского стола и вино, которое сам пил, и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать пред цар€. ћежду ними были из сынов »удиных ƒаниил и с ним три других отрока, также царского рода: јнани€, јзари€ и ћисаил. » переименовал их начальник евнухов: ƒаниила — ¬алтасаром, јнанию — —едрахом, ћисаила — ћисахом и јзарию — јвденаго [6]. ƒаниил вместе с трем€ товарищами своими положил в сердце своем не оскверн€тьс€ €ствами со стола царского и вином, какое пьЄт царь, и потому просил начальника евнухов о том, чтобы не оскверн€тьс€ им. Ѕог даровал ƒаниилу милость и благорасположени€ начальника евнухов, который сказал ƒаниилу:

— Ѕоюсь € господина моего, цар€, который сам назначил вам пищу и питье; если он увидит лица ваши худощавее, нежели у отроков — сверстников ваших, то вы сделаете голову мою виновною пред царем.

“огда сказал ƒаниил јмелсару, которого начальник евнухов приставил к ƒаниилу, јнании, јзарии и ћисаилу:

— —делай опыт над рабами твоими в течени€ дес€ти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду дл€ пить€. » потом пусть €в€тс€ пред тобою лица наши и лица тех отроков, которые питаютс€ царскою пищею, и затем поступай с рабами твоими, как знаешь.

ќн послушалс€ их в этом, и испытывал их дес€ть дней. ѕо истечении же дес€ти дней, лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими €ствами. “огда јмелсар брал их кушанье и вино дл€ пить€, и давал им овощи. » даровал Ѕог четырем сим отрокам знани€ и разумени€ вс€кой книги и мудрости, а ƒаниилу еще даровал разуметь и вс€кие видени€ и сны. ѕо окончании тех дней, когда царь приказал представить их, начальник евнухов представил их Ќавуходоносору. » царь говорил с ними, и из всех отроков не нашлось подобных ƒаниилу, јнании, јзарии и ћисаилу, — и стали они служить пред царем. » во вс€ком деле мудрого уразумени€, о чем ни спрашивал их царь, он находил их в дес€ть раз выше всех тайноведцев и волхвов, какие были во всем царстве его [7].

¬о второй год царствовани€ своего, Ќавуходоносор видел сон, и возмутилс€ дух его, и сон удалилс€ от него. » велел царь созвать тайноведцев, гадателей, чародеев и халдеев [8], чтобы они рассказали царю сон его. ќни пришли и стали пред царем. » сказал им царь:

— —он снилс€ мне, и тревожилс€ дух мой; желаю знать этот сон.

» сказали халдеи царю:

— ÷арь! во веки живи! —кажи сон рабам твоим, и мы объ€сним значение его.

ќтвечал царь, и сказал халде€м:

— —лово отступило от мен€; если вы не скажете мне сновидение и значение его, то в куски будете изрублены, и дома ваши обрат€тс€ в развалины.

’алдеи отвечали царю, и сказали:

— Ќет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадател€ и халде€. ƒело, которого царь требует, так трудно, что никто другой не может открыть его царю, кроме богов, которых обитание не с плотью.

÷арь страшно разгневалс€ на это, и приказал истребить всех мудрецов ¬авилонских.  огда вышло повеление убивать мудрецов, стали разыскивать ƒаниила и товарищей его, чтобы умертвить их. “огда ƒаниил обратилс€ с советом и мудростью к јриоху, начальнику царских телохранителей, которому было повелено убивать мудрецов ¬авилонских и спросил его о причине сего грозного повелени€ цар€. “огда јриох рассказал всЄ дело ƒаниилу. ƒаниил вошел, и упросил цар€ дать ему врем€, дл€ того чтобы представить истолкование сна. ѕолучив просимое, ƒаниил возвратилс€ в дом свой, и рассказал обо всем јнании, јзарии и ћисаилу, товарищам своим, чтобы они просили милости у Ѕога об этой тайне, дабы он, ƒаниил, и товарищи не погибли с прочими мудрецами ¬авилонскими. » тогда открыта была тайна ƒаниилу в ночном видении, и ƒаниил прославил Ѕога. ѕосле сего ƒаниил пошел к јриоху, — которому царь повелел умертвить мудрецов ¬авилонских, и сказал ему:

— Ќе убивай мудрецов ¬авилонских; введи мен€ к царю, и € открою значение сна.

јриох немедленно привЄл ƒаниила к царю, и сказал ему:

— я нашел человека из пленных сынов »удейских, который может открыть царю значение сна.

÷арь сказал ƒаниилу:

— ћожешь ли ты сказать мне сон, который € видел и значение его?

ƒаниил отвечал парю:

— “айны, о которых царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни оба€тели, ни тайноведцы, ни гадатели. Ќо есть на небесах Ѕог, открывающий тайны, — и ќн открыл царю Ќавуходоносору, что будет в последние дни; по снисхождению же к нашему смирению, ќн и нам открыл сон твой, ибо € узнал о нем не по особенной своей мудрости, но по откровению милосердого Ѕога. —он твой и видени€ главы твоей на ложе твоем были такие. “ы, царь, на ложе твоем думал, что будет после сего (т. е. кто будет после теб€ царствовать), — и ќткрывающий тайны показал тебе что будет. “ебе, царь, было такое видение: вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан; в чрезвычайном блеске сто€л он пред тобою, и страшен был вид его. ” этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его — из серебра, чрево его и бедра его — медные, голени его железные, ноги его — частью железные, частью — глин€ные. “ы видел его, доколе камень не оторвалс€ от горы без содействи€ рук, ударил в истукана, в железные и глин€ные ноги его, и разбил их. “огда всЄ вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались, как прах на летних гумнах, и ветер унЄс их и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделалс€ великою горою, и наполнил всю землю. ¬от сон твой, царь. ј значение его таково: голова золота€ — это ты и бывшие прежде теб€ цари ¬авилонские. —еребро — означает, что после теб€ восстанет другое царство, ниже твоего. ѕосле этого будет третье царство — медное, которое будет владычествовать над всею землею [9]. «атем восстанет царство четвЄртое, которое будет крепко, как железо, ибо как железо разбивает и раздробл€ет всЄ (и медь, и серебро, и золото), так и оно будет всЄ раздробл€ть и сокрушать. ј что ты видел ноги и пальцы на ногах частью из железа, а частью из глины горшечной — это значит, что царство то будет разделено и отчасти в нем будет твЄрдость железна€, но будет нечто и рыхлое. „то же касаетс€ до смешени€ железа с глиною, то это значит, что они попытаютс€ войти в общение посредством брачных союзов; но не соедин€тс€ друг с другом, точно так же, как железо не скрепл€етс€ глиною [10]. ¬о дни этих царей Ѕог Ќебесный воздвигнет царство, которое во веки не разрушитс€. ќно раздробит и разрушит все эти царства, а само останетс€ на веки, и власть над ним не перейдет к другому народу. ¬от что означает сон, и истолкование его верно [11].

“огда царь Ќавуходоносор пал на лице свое и поклонилс€ ƒаниилу и велел принести ему дары и благовонные курени€. » сказал царь ƒаниилу:

— »стинно Ѕог ваш есть Ѕог богов, √осподь над господами, и ¬ладыка царей, когда ты мог открыть эту тайну [12].

“огда возвысил царь ƒаниила и дал ему много больших подарков, и поставил его над всею областью ¬авилонскою, и главным начальником над всеми мудрецами ¬авилонскими. “акже и товарищей ƒаниила — јнанию, јзарию и ћисаила — по просьбе ƒаниила, почтил великими почест€ми, сделав начальниками страны ¬авилонской [13].

¬ восемнадцатый год плена ¬авилонского Ќавуходоносор, царь ¬авилонский, сделал золотого истукана, вышиною в шестьдес€т локтей, шириною в шесть локтей, и поставил его на поле ƒеире, в области ¬авилонской [14]. » послал царь Ќавуходоносор собрать сатрапов [15], наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, который поставил царь Ќавуходоносор. » собрались сатрапы, наместники, военачальники, верховные судьи, казнохранители, законоведцы, блюстители суда и все областные правители на открытие истукана, и стали пред ним. Ќа том же поле Ќавуходоносор устроил и раскаленную огнем печь — дл€ погублени€ тех, кто не стал бы повиноватьс€ его царскому повелению. “огда глашатай громко воскликнул:

— ќбъ€вл€етс€ вам, народы, племена и €зыки! ¬ то врем€, как услышите звуки трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и вс€кого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, который поставил царь Ќавуходоносор. ј кто не падет и не поклонитс€, тотчас будет брошен в печь, раскаленную огнем.

ѕосему, когда все народы услышали звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и вс€кого рода музыкальных орудий, то пали все народы, племена и €зыки, и поклонились золотому истукану.

¬ это самое врем€ приступили некоторые из ’алдеев и донесли царю на јнанию, јзарию и ћисаила, сказав:

— Ѕогам твоим они не служат и золотому истукану, который ты поставил, не поклан€ютс€.

“огда царь, призвав их, стал спрашивать, правда ли то, что говор€т про них? ќни же отвечали:

— Ѕог наш,  оторому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, ќн нас избавит. ≈сли же и не будет сего, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем и золотому истукану, который ты поставил, не поклонимс€.

“огда Ќавуходоносор исполнилс€ €рости и повелел, разжегши печь в семь раз сильнее, нежели как обыкновенно разжигали ее, бросить в нее св€занными јнанию, јзарию и ћисаила. ¬ол€ цар€ была исполнена в точности: мужи эти были скованы и во всей одежде брошены в средину раскалЄнной печи. ѕри этом, так как повеление цар€ было весьма строго и печь была раскалена чрезвычайно, то даже исполнители этой казни погибли от огн€. ј сии три мужа — јнани€, јзари€ и ћисаил, будучи скованы и ввержены в самую средину пламени, не только не потерпели никакого вреда, но и свободно ходили посреди пламени, воспева€ Ѕога, и благословл€€ √оспода. ј между тем слуги цар€, ввергшие их, не переставали разжигать печь нефтью, смолою, паклею и хворостом; и поднималс€ пламень над печью на сорок дев€ть локтей; и вырывалс€, и сожигал тех из халдеев, которых достигал около печи. Ќо јнгел √осподень сошел в печь вместе с јзариею и бывшими с ним. » выбросил пламень огн€ из печи, и сделал, что в средине печи был как бы шум€щий влажный ветер, и огонь нисколько не прикоснулс€ к ним, и не повредил им, и не смутил их. “огда сии трое, как бы одними устами, воспели в печи, и благословили и прославили Ѕога:

— Ѕлагословен “ы, √осподи, Ѕоже отцов наших, и хвальный и превозносимый во веки и проч. [16]

Ќавуходоносор царь, услышав, что они поют, изумилс€ и поспешно встал, и сказал вельможам своим:

— Ќе троих ли мужей бросили мы в огонь св€занными?

ќни в ответ сказали царю:

— »стинно так, царь!

Ќа это он сказал:

— ¬от € вижу четырех мужей несв€занных, ход€щих среди огн€, и нет им вреда, и вид четвертого подобен —ыну Ѕожию.

“огда подошел Ќавуходоносор к устью печи, раскалЄнной огнЄм, и сказал:

— —едрах, ћисах и јвденаго, рабы Ѕога ¬севышнего, выйдите и подойдите!

“огда јнани€, јзари€ и ћисаил вышли из среды огн€. » собравшись сатрапы, наместники, военачальники и советники цар€ усмотрели, что над телами мужей сих огонь не имел силы: волоса на головах их не опалены, одежды их не изменились и даже горелым от них не пахло. » поклонилс€ пред ними царь Ѕогу и сказал:

— Ѕлагословен Ѕог —едраха, ћисаха и јвденаго,  оторый послал јнгела —воего, и избавил рабов —воих, наде€вшихс€ на Ќего. » от мен€ даЄтс€ повеление, чтобы из вс€кого народа, племени и €зыка — кто произнесет хулу на Ѕога —едраха, ћисаха и јвденаго, был изрублен в куски и дом его обращен в развалины, ибо нет иного Ѕога,  оторый мог так спасать рабов —воих.

ѕосле того царь почтил трех отроков еще большею честью, возвысив их над всеми и удостоив начальства над прочими »уде€ми в его царстве [17].

ћежду тем Ќавуходоносор, благоденству€ на престоле своем, очень возгордилс€ и, спуст€ немного времени, увидал другой сон, который предзнаменовал его падение и смирение.

ќн увидел во сне дерево посреди земли. Ѕольшое это было дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли. Ћисть€ его были прекрасны, и плодов на нем множество, так что можно было бы всем прокормитьс€ от него; под ним находили тень полевые звери, в ветв€х его гнездились птицы небесные, и от него питалась вс€ка€ плоть. » вот, низшел с небес Ѕодрствующий и —в€той. ¬оскликнув громко, ќн сказал:

— —рубите это дерево, обрубите ветви его, стр€сите листь€ с него, и разбросайте плоды его; пусть удал€тс€ звери из-под него и птицы с ветвей его; но главный корень его оставьте в земле, и пусть он, в узах железных и медных, среди полевой травы орошаетс€ небесною росою, и с животными пусть обитает в траве земной. —ердце человеческое отниметс€ от него, и дастс€ ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен.

Ётот сон смутил цар€, и он, снова собрав всех мудрецов ¬авилонских, гадателей и чародеев, поведал им сновидение свое, чтобы они объ€снили ему его значение. Ќо никто не мог этого сделать, доколе не был призван ƒаниил, на котором почивал ƒух Ѕожий. ”слышав сон цар€ и подумав, ƒаниил сказал:

— √осподин мой! твоим бы ненавистникам этот сон, и врагам твоим значени€ его. ƒерево, которое ты видел, это — ты, царь, возвеличившийс€ и укрепившийс€, и величи€ твое возросло, и достигло до небес, и власть тво€ — до краев земли. Ќо вскоре ты потер€ешь царство: теб€ отлучат от людей, и обитание твое будет с полевыми звер€ми; травою будут кормить теб€, как вола; росою небесною ты будешь орошаем, и так пройдет семь лет, доколе ты не познаешь, что ¬севышний владычествует над царством человеческим, и даЄт его, кому хочет. ј что повелено было оставить главный корень дерева, — это значит, что царство твое останетс€ при тебе до тех пор, пока ты не познаешь власть небесную. ѕосему, царь, да будет благоугоден тебе совет мой: искупи грехи твои правдою и беззакони€ твои милосердием к бедным, — может быть, Ѕог и простит твои преступлени€.

“ак объ€снил св€той ƒаниил сон царю, и сбылось всЄ сказанное им.

ѕо прошествии двенадцати мес€цев, расхажива€ по царским чертогам в ¬авилоне, царь сказал:

— Ёто ли не величественный ¬авилон, который построил € в доме царства силою моего могущества и в славу моего величества!

≈ще речь си€ была в устах цар€, как с неба раздалс€ голос:

— “ебе говор€т, царь Ќавуходоносор: царство отошло от теб€! » отлучат теб€ от людей, и будет обитание твое с полевыми звер€ми; травою будут кормить теб€, как вола, и семь времен [18] пройдут над тобою, доколе познаешь, что ¬севышний владычествует над царством человеческим и дает его, кому хочет.

“отчас же слово это исполнилось над Ќавуходоносором: ум его затмилс€, и он впал в неистовство. “огда оковали его цеп€ми; и так как он не мог быть спокоен под кровлею дворца, то его оставили под открытым небом, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти как у птицы. ѕо окончании семи лет, в продолжение которых никто другой не смел зан€ть его царство, Ќавуходоносор возвел глаза свои к небу, и разум его возвратилс€ к нему; и благословил он ¬севышнего, восхвалил и прославил ѕрисносущего,  оторого владычество — владычество вечное, и  оторого царство в роды и роды. «» все, живущие на земле — ничего не значат, — размышл€л царь, — по воле своей ќн действует как в небесном воинстве, так и среди живущих на земле; и нет никого, кто мог бы противитьс€ руке ≈го и сказать ≈му: что ты сделал?» ¬ то врем€ возвратилс€ к царю разум его, и к славе царства его возвратились к нему сановитость и прежний вид его; тогда взыскали его советники его и вельможи его, и восстановлен он был на царство свое и величие его еще более возвысилось [19].

» жил Ќавуходоносор, хвал€, благословл€€ и прославл€€ ÷ар€ Ќебесного. ÷арствовал он всего сорок три года и скончалс€ в мире. ѕо смерти Ќавуходоносора, царство ¬авилонское наследовал сын его ≈вильмеродах. ќн освободил из дома темничного пленного цар€ »удейского — »ехонию, содержимого там в оковах. » беседовал с ним дружелюбно и поставил престол его выше престолов царей, которые были у него в ¬авилоне; переменил темничные одежды его, и он всегда обедал у него, во все дни жизни своей (4 ÷ар.25:27–30; »ер.52:31–34).

ѕо смерти ≈вильмеродаха, воцарилс€ з€ть Ќавуходоносора Ќабонид, сделавший соправителем своим сына своего, ¬алтасара. ¬ его царствовани€ пророк ƒаниил удостоилс€ многих видений, в коих, под образом различных зверей, было указано на последующих царей и царства, на антихриста, кончину века и —трашный —уд [20].

— ¬идел €, — говорит ƒаниил, — что поставлены были престолы, и воссел ¬етхий дн€ми; оде€ние на Ќем было бело как снег, и волосы главы ≈го, как чиста€ волна; престол ≈го, как плам€ огн€, колеса ≈го — пылающий огонь. ќгненна€ река выходила и проходила пред Ќим; тыс€чи тыс€ч служили ≈му и тьмы тем предсто€ли пред Ќим; судьи сели на судилище, и раскрылись книги [21].

» иные страшные и ужасные откровени€ были им видены, о чем достаточно записано в его книге [22].

¬ одно врем€ царь ¬алтасар сделал большое пиршество дл€ тыс€чи вельмож своих, и пред глазами их пил вино. ¬кусив вина, ¬алтасар приказал принести золотые и серебр€ные сосуды, которые Ќавуходоносор, дед его, вынес из храма »ерусалимского, чтобы пить из них вино царю, вельможам его, женам и наложницам. “огда принесены были золотые и серебр€ные сосуды и пили из них царь и вельможи его, жены его и наложницы его. ѕили вино, и славили идолов, золотых и серебр€ных, медных, железных, дерев€нных и каменных, а Ѕога ¬ечного, имеющего власть над ними, не прославили. ¬ тот самый час вышли персты руки человеческой, и писали на стене чертога царского, на которую падал свет от светильника, и царь видел кисть руки, котора€ писала. “огда царь изменилс€ в лице своем; мысли смутили его, св€зи чресл его ослабели, и колени его стали битьс€ одно о другое. —ильно закричал царь, чтобы привели оба€телей, халдеев и гадателей, и сказал царь мудрецам ¬авилонским:

—  то прочитает написанное, и объ€снит мне значени€ его, тот будет облечЄн в багр€ницу, и золота€ цепь будет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве [23].

» вошли все мудрецы цар€, но не могли прочитать написанного и объ€снить царю значени€ его. ÷арь ¬алтасар чрезвычайно встревожилс€, и вельможи его смутились. “огда в палату пиршества вошла царица — бабка ¬алтасара, жена Ќавуходоносора и поведала ему о ƒанииле, имеющем в себе ƒуха Ѕожи€, который во дни деда его Ќавуходоносора был поставлен начальником над всеми мудрецами, чароде€ми, халде€ми и гадател€ми — за великий разум и премудрость его и уменье объ€сн€ть сны и видени€. “огда введен был ƒаниил, и царь сказал ему:

— “ы ли ƒаниил, один из пленных сынов »удейских, которых дед мой, царь Ќавуходоносор, привел из »удеи? я слышал о тебе, что ƒух Ѕожий в тебе, и свет, и разум, и высока€ мудрость найдена в тебе. »так, прочитай мне написанное на стене перстами невидимой руки и объ€сни значени€ его, чего не могли сделать многие мудрецы, волхвы и гадатели, приходившие ко мне. »так, если можешь прочитать написанное и объ€снить мне значение его, то облечен будешь в багр€ницу, и золота€ цепь будет на шее твоей, и третьим властелином будешь в моем царстве.

“огда отвечал ƒаниил и сказал царю:

— ƒары твои пусть останутс€ у теб€, и почести отдай другому; а написанное € прочитаю царю и значение объ€сню ему.

—казав это царю, св€той ƒаниил сначала начал напоминать ему о деде его Ќавуходоносоре, как тот за свою гордость был наказан Ѕогом — потер€л образ человеческий, был отлучен от людей и питалс€ травою. ƒалее ƒаниил стал обличать цар€ за гордость его, что он, позабыв о наказании Ѕожием деда своего, не смирил сердца своего пред √осподом, но вознЄсс€ против √оспода небес и сосуды храма ≈го осквернил винопитием на пиршестве с вельможами и наложницами своими. ќбличал он его также и за то, что тот, слав€ богов золотых и серебр€ных, медных, железных, каменных и дерев€нных, которые ничего не вид€т, не слышат и не понимают, не прославил Ѕога, в руках  оторого дыхание его и вс€ судьба его. ќбличив во всем этом цар€, ƒаниил обратилс€ к написанному и начал читать. » вот что было написано: мене, текел, фарес. Ќаписанное же ƒаниил объ€снил так: мене — значит исчислил Ѕог царство твое и положил конец ему; текел — ты взвешен на весах, и найден очень легким; фарес — разделено царство твое и дано ћид€нам и ѕерсам. ”слышав это, царь, согласно обещанию своему, почтил ƒаниила, хот€ и беспокоилс€ духом из-за печального предсказани€. » облекли ƒаниила в багр€ницу, возложили златую цепь на шею его и царь возвестил о нем, чтобы он был третьим властелином в царстве его.

ѕредсказани€ ƒаниила сбылось. ¬ ту же самую ночь ¬алтасар, царь ¬авилонский, был убит, а ƒарий ћид€нин, вместе с  иром ѕерсидским прин€л царство, будучи шестидес€ти двух лет [24].

¬о врем€ своего царствовани€, ƒарий поставил в царстве сто двадцать сатрапов, а над ними трех кн€зей, из которых один был ƒаниил; эти сатрапы должны были давать им отчЄты, чтобы царю не было никакого обременени€. ƒаниил превосходил прочих кн€зей и сатрапов, потому что в нем был высокий дух, и царь помышл€л уже поставить его главою над всем царством.

“огда кн€зь€ и сатрапы начали искать предлога к обвинению ƒаниила по управлению царством: но никакого предлога и погрешностей не могли найти, потому что он был верен. » эти люди сказали:

— Ќе найти нам предлога против ƒаниила, если мы не найдем его против него в законе Ѕога его.

“огда эти кн€зь€ и сатрапы приступили к царю, и так сказали ему:

— ÷арь ƒарий! во веки живи! ¬се кн€зь€ царства, наместники, сатрапы, советники и военачальники согласились между собою, чтобы сделано было царское постановлени€ и издано повеление: кто в течени€ тридцати дней будет просить какого-либо бога, или человека, кроме теб€, царь, того бросить в львиный ров, на съедение. »так, утверди, царь, это определени€ и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как закон ћидийский и ѕерсидский, и не был нарушаем.

÷арь ƒарий, не пон€в лукавого намерени€ их, подписал указ и это повеление. ƒаниил, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против »ерусалима, и он три раза в день преклон€л колена, и молилс€ своему Ѕогу, и славословил ≈го, как это делал он и прежде того. “огда эти люди подсмотрели и нашли ƒаниила мол€щимс€ и прос€щим милости пред Ѕогом своим. ѕотом пришли и напомнили царю об его повелении:

— Ќе ты ли, царь, подписал указ, чтобы вс€кого человека, который в течени€ тридцати дней будет просить какого-либо бога или человека, кроме теб€, царь, бросать в львиный ров?

÷арь отвечал и сказал:

— Ёто слово твЄрдо, как закон ћид€н и ѕерсов, не допускающий изменени€.

“огда отвечали они и сказали царю, что ƒаниил, из пленных сынов »удеи, не обращает внимани€ ни на цар€, ни на указ, им подписанный, но три раза в день молитс€ своими молитвами. ÷арь, услышав это, сильно опечалилс€, и положил в сердце своем спасти ƒаниила, и даже до захождени€ солнца усиленно старалс€ избавить его. Ќо те люди приступили к царю и сказали ему:

— «най, царь, что по закону ћид€н и ѕерсов никакое определение или постановление, утвержденное царЄм, не может быть изменено.

“огда царь повелел привести ƒаниила и бросить его в ров львиный; при этом царь сказал ƒаниилу:

— Ѕог твой,  оторому ты неизменно служишь, спасЄт теб€!

ѕосле того принесен был большой камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих, дабы враги ƒаниила не сделали ему чего-либо хуже: ибо злым люд€м он довер€л не больше, чем лютым звер€м. «атем царь пошел в свой дворец, лЄг спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.

Ѕог же заградил уста львов, и они не сделали никакого вреда ƒаниилу.

ѕоутру царь встал на рассвете, и поспешно пошел ко рву львиному. » воскликнул царь громким голосом:

— ƒаниил, раб Ѕога живого! Ѕог твой,  оторому ты неизменно служишь, мог ли спасти теб€ от львов?

“огда ƒаниил сказал царю:

— ÷арь! во веки живи! Ѕог мой послал јнгела —воего и заградил пасть львам, и они не повредили мне, потому что € оказалс€ пред Ќим чист; да и пред тобою, царь, € не сделал преступлени€.

“огда царь чрезвычайно возрадовалс€ о ƒанииле, и повелел вывести его изо рва; и подн€т был ƒаниил изо рва, и никакого повреждени€ не оказалось на нем. » приказал царь, и приведены были те люди, которые обвин€ли ƒаниила, и брошены в львиный ров, как они сами, так и дети их и жены их; и еще не достигли они до дна рва, как львы овладели ими, и сокрушили все кости их. ѕосле того царь ƒарий написал всем народам, племенам и €зыкам, живущим по всей земле:

— ћир вам да умножитс€! ћною даетс€ повеление, чтобы во вс€кой области царства моего трепетали и благоговели пред Ѕогом ƒанииловым; потому что ќн есть Ѕог живой и присносущий, и царство ≈го несокрушимо, и владычество ≈го бесконечно. ќн избавл€ет и спасает, и совершает чудеса и знамени€ на небе и на земле; ќн избавил ƒаниила от силы львов [25].

» был ƒаниил в великой чести у цар€ ƒари€ как никто более, и царь объ€вил его своим самым первым другом. ¬ такой же чести были три товарища ƒаниила: јнани€, јзари€ и ћисаил.

»удейский историк »осиф ‘лавий повествует о ƒанииле, что он, как первый сановник, имел великую власть в царстве ѕерсидском, и что в городе Ёкбатанах [26] он построил знаменитую башню, котора€ во времена означенного историка, спуст€ несколько сот лет после постройки, казалась новою, как будто бы сейчас была построена. ¬ этой башне погребались цари ћидийские и ѕерсидские, а охранение ее было поручено одному из »удейских св€щенников.

ѕосле цар€ ƒари€ царь  ир также имел св€того ƒаниила в великой чести, ибо сделал его наперсником своим и посредником между народом. » жил ƒаниил вместе с царем и был славнее всех друзей его.

Ѕыл у ¬авилон€н идол, по имени ¬ил [27], и издерживали на него каждый день двадцать больших мер пшеничной муки, сорок овец и вина шесть мер. ÷арь чтил его, и ходил каждый день поклон€тьс€ ему; ƒаниил же поклан€лс€ Ѕогу своему. » сказал ему царь:

— ѕочему ты не поклан€ешьс€ ¬илу?

ќн отвечал:

— ѕотому что € не поклон€юсь идолам, сделанным руками человеческими, но поклон€юсь живому Ѕогу, сотворившему небо и землю и владычествующему над вс€кою плотью.

÷арь сказал:

— Ќе думаешь ли ты, что ¬ил не живой Ѕог? Ќе видишь ли, сколько он ест и пьет каждый день?

ƒаниил, улыбнувшись, сказал:

— Ќе обманывайс€, царь; ибо он внутри глина, а снаружи медь, и никогда не ел и не пил.

“огда царь, разгневавшись, призвал жрецов своих и сказал им:

— ≈сли вы не скажете мне, кто съедает всЄ это, то умрЄте. ≈сли же вы докажете мне, что съедает это ¬ил, то умрЄт ƒаниил, потому что произнес хулу на ¬ила.

» сказал ƒаниил царю:

— ƒа будет по слову твоему.

∆рецов ¬ила было семьдес€т, кроме жен и детей. » пришел царь с ƒаниилом в храм ¬ила, и сказали жрецы ¬ила:

— ¬от, мы выйдем вон, а ты, царь, поставь пищу, и, налив вина, запри двери, и запечатай перстнем твоим. » если завтра ты придешь, и не найдешь, что всЄ съедено ¬илом, то умрЄм мы, или же умрЄт ƒаниил, который солгал на нас.

ќни не обращали на это внимани€, потому что под столом сделали потаЄнный вход, и им всегда входили, и съедали пищу.  огда они вышли, царь поставил пищу пред ¬илом, а ƒаниил приказал слугам своим, и они принесли пепел, и посыпали весь храм в присутствии одного цар€, и вышедши заперли двери, и запечатали царским перстнем, и ушли. ∆рецы же, по обычаю своему, пришли ночью с женами и детьми своими, и все съели и выпили.

Ќа другой день царь встал рано и ƒаниил с ним, и спросил царь:

— ÷елы ли печати, ƒаниил?

— ÷елы, царь, — отвечал тот.

» как скоро отворены были двери, царь, взгл€нув на стол, воскликнул громким голосом:

— ¬елик ты, ¬ил, и нет никакого обмана в тебе!

ƒаниил, улыбнувшись, удержал цар€, чтобы он не входил внутрь, и сказал:

— ѕосмотри на пол и заметь, чьи это следы?

— ¬ижу следы мужчин, женщин и детей, — сказал царь. » разгневавшись, царь приказал схватить жрецов, жен их и детей, и они показали потаЄнные двери, которыми они входили и съедали, что было на столе. “огда царь повелел умертвить их, а ¬ила отдал ƒаниилу, и он разрушил его и храм его [28].

Ѕыл на том месте большой дракон, и ¬авилон€не чтили его.

» сказал царь ƒаниилу:

— Ќе скажешь ли и об этом, что он медь? ¬от он живой, и ест и пьет; ты не можешь сказать, что этот бог не живой; итак, поклонись ему.

ƒаниил сказал:

— √осподу Ѕогу моему поклан€юсь, потому что ќн Ѕог живой. Ќо ты, царь, дай мне позволение, и € умерщвлю дракона без меча и жезла.

÷арь сказал:

— ƒаю тебе.

“огда ƒаниил вз€л смолы, жира и волос, сварил это вместе и, сделав из этого ком, бросил его в пасть дракону, и дракон расселс€. » сказал ƒаниил:

— ¬от ваши св€тыни!

 огда же ¬авилон€не услышали о том, сильно вознегодовали и восстали против цар€, и сказали:

— ÷арь сделалс€ »удеем: ¬ила разрушил и убил дракона, и предал смерти жрецов.

» пришедши к царю, сказали:

— ѕредай нам ƒаниила, иначе мы умертвим теб€ и дом твой.

» когда царь увидел, что они сильно настаивают, принужден был предать им ƒаниила. ќни же бросили его в ров львиный, и он пробыл там шесть дней. ¬о рве было семь львов, и давалось им каждый день по два тела и по две овцы; в это врем€ им не давали этой пищи, чтобы они съели ƒаниила. Ќо Ѕог, как и прежде, заградил уста львов, — и ƒаниил во рве сидел с ними, как с кроткими агнцами.

Ѕыл в »удее пророк јввакум, который, сварив похлебку и накрошив хлеба в блюдо, шел на поле, чтобы отнести это жнецам. Ќо јнгел √осподень сказал јввакуму:

— ќтнеси этот обед, который у теб€, в ¬авилон к ƒаниилу, в ров львиный.

јввакум сказал:

— √осподин! ¬авилона € никогда не видал, и рва не знаю.

“огда јнгел √осподень вз€л его за тем€ и, подн€вши его за волосы, поставил в ¬авилоне над рвом силою духа своего. » воззвал јввакум, и сказал:

— ƒаниил! ƒаниил! возьми обед, который Ѕог послал тебе.

ƒаниил сказал:

— ¬спомнил ты обо мне, Ѕоже, и не оставил люб€щих “еб€.

» встал ƒаниил, и ел; јнгел же Ѕожий мгновенно поставил јввакума на его место.

¬ седьмой день пришел царь, чтобы поскорбеть о ƒанииле и, подошедши ко рву, взгл€нул в него, и вот, ƒаниил сидел. » воскликнул царь громким голосом и сказал:

— ¬елик ты, √осподь Ѕог ƒаниилов, и нет иного, кроме “еб€!

» приказал вынуть ƒаниила, а виновников его погублени€ бросить в ров, — и они тотчас были съедены в присутствии его [29].

ƒаниил и три друга его достигли до глубокой старости.

—в€той  ирилл јлександрийский и некоторые другие повествуют, что по смерти Ќавуходоносора и прочих царей, у которых были в чести ƒаниил и его товарищи, воцарилс€ другой царь, по имени  амбиз [30]. ”знав об их вере и будучи ими обличен в своем нечестии, он повелел отсечь голову сначала јнании. јзари€ же, подставив одежду свою, прин€л ее. ќтсеченную же голову јзарии прин€л ћисаил, голову же ћисаила, подставив одежду, прин€л ƒаниил. Ќаконец, отсекли голову и ƒаниилу. √овор€т, что по усечении их кажда€ голова пристала к своему телу и јнгел √осподень, вз€в тела св€тых, отнес их на гору √евал [31] и там они были положены под камнем. „рез четыреста же лет, на день воскресени€ √оспода нашего »исуса ’риста, вместе с некоторыми другими и сии воскресли и, €вившись многим, снова почили [32]. ѕам€ть их св€тыми отцами положено совершать за семь дней до –ождества ’ристова, потому что и они происходили из колена »удина, от которого ведет свой род и —паситель наш, и таким образом приходитс€ по плоти сродником сих св€тых.

ћолитвами сих св€тых да устроит в мире житие наше ’ристос Ѕог наш,  оторому слава со ќтцом и —в€тым ƒухом во веки. јминь [33].


“ропарь, глас 2:

¬ели€ веры исправлени€ [34]: во источнице пламене, €ко на воде упокоени€, св€тии трие отроцы радовахус€, и пророк ƒаниил львом пастырь €ко овцам €вл€шес€. “ех молитвами, ’ристе Ѕоже, спаси душы наша.


 ондак пророка, глас 3:

ѕросветившеес€ ƒухом чистое твое сердце, пророчества бысть светлейшаго при€телище, зриши бо € ко насто€ща€ далече суща€: львы укротил еси, ввержен в ров. —его ради т€ почитаем пророче блаженне, ƒанииле славне.


 ондак отроком, глас 6:

–укописаннаго образа не почетше, но неописанным существом защитившес€ треблаженнии, в подвизе огн€ прославистес€, среде же пламене нестерпимаго сто€ще, Ѕога призвасте: ускори, о щедрый, и потщис€ €ко милостив в помощь нашу, €ко можеши хот€й.

ѕам€ть преподобного ƒаниила »споведника

ѕреподобный ƒаниил был сначала владетелем одного острова, по имени Ќиверты, иначе ¬еррои, находившегос€ близ √адира [1]. ѕользу€сь счастливым положением своего владени€ на главном в то врем€ пути морского плавани€, ƒаниил приобрел много богатства; но, как воспитанный в христианском благочестии, он предпочитал служить Ѕогу, нежели маммоне (ћф.6:24), вожделени€м человеческим, — а наконец «и от всего отказалс€: всЄ почита€ за сор, чтобы приобрести ’риста» (‘лп.3:8), оставил он власть и имущество дет€м, а сам удалилс€ в –им и там прин€л монашество. »з –има он отправилс€ в  онстантинополь, где беседовал с цар€ми –оманом и  онстантином [2], у которых испросил дозволени€ посетить »ерусалим. ¬ »ерусалиме, поклонившись св€тым местам, ƒаниил прин€л от тамошнего патриарха ’ристодула [3] великую схиму с именем —тефана, но там же ему пришлось перенести много и досаждений и даже побоев от нечестивых сарацын. ќттуда он прошел в ≈гипет; здесь он схвачен был и посажен в темницу, в которой томилс€, испытыва€ и голод и жажду и вс€кие злострадани€, с посаженными вместе с ним двум€ св€щенниками, в продолжени€ шести мес€цев. ѕосле того приснопоминаемый св€той представлен был јмиру египетскому, который возложил на него т€желые оковы и принуждал отречьс€ от ’риста; но св€той осталс€ непоколебим и, не обину€сь, с дерзновением исповедал, что √осподь наш »исус ’ристос есть истинный Ѕог, за что и подвергс€ многим и разнообразным страдани€м, изнемога€ от которых он и умер. ќ кончине своей ƒаниил получил предвозвещени€ от Ѕога.

ѕам€ть 18 декабр€

∆итие и страдание св€того мученика —евастиана и дружины его

—в€той —евастиан родилс€ в городе Ќарбоне [1], а воспитание и обучение наукам получил в ћедиолане [2]. Ќечестивые цари, ƒиоклитиан и ћаксимиан [3], так полюбили его, что вручили ему начальство над дворцовой стражей и повелели ему всегда предсто€ть пред лицом их, ибо он был муж храбрый и умный, исполнен премудрости, правдив в словах, справедлив в суде, предусмотрителен в совете, на службе и во всех порученных ему делах верен и мужественен и изо всех выдел€лс€ своею добродетелью и честностью. ¬оины его почитали, как отца, а все придворные очень любили и уважали его, — ибо он отличалс€ истинным благочестием.  ак и следовало, — кого Ѕог ущедрил —воими дарами, того и все люди любили и почитали! ¬сЄ врем€ он прилежно работал ’ристу, молилс€ и исполн€л ≈го св€тые заповеди. ќднако всЄ сие он делал тайно, чтобы нечестивые цари не узнали о его вере во ’риста. —крывал же он в себе, под образом земной власти, воина ’ристова не потому, что бо€лс€ мук или любил почести и богатство и страшилс€ лишитьс€ его, но только дл€ того, чтобы помогать христианам, которые в то врем€ были жестоко гонимы и мучимы. “ех из них, которым он не мог испросить освобождени€ от уз и мучений или облегчить их страдани€, он укрепл€л, совету€ и убежда€ мужественно положить жизнь свою за √оспода, кровью  оторого они искуплены, и пролить кровь свою, в ча€нии вечной награды, после временных мучений. “ак старалс€ он приобрести Ѕогу души, которые диавол хотел отторгнуть от Ќего и похитить себе, чтобы погубить их. ќн поступал, по слову ѕисани€: укрепл€л опущенные руки и расслабленные колена верных (ср. »с.35:3–4), малодушных же, сомневающихс€ и бо€щихс€ мук посредством увещаний утверждал в мужестве и возбуждал к подвигу. ¬ид€ пред собою многих св€тых, подвизавшихс€ добрым подвигом, претерпевших страдани€, сохранивших среди жестоких мучений веру ’ристову и получивших по отшествии из сей жизни венцы вечной жизни, —евастиан и сам воспламенел желанием пострадать за ’риста и ожидал, когда √осподь укажет ему удобное дл€ того врем€. » вот, наконец, настал тот час, в который он не мог более скрывать гор€щего в нем огн€ Ѕожественной любви и ревности и объ€вил всем, кто он: свет не мог долее скрыватьс€ во тьме.

¬ то врем€ два честных и благородных мужа, ћаркеллин и ћарк, родные брать€, были вз€ты за исповедани€ имени ’ристова и долго сидели в темнице; к ним часто приходил блаженный —евастиан и утешал их, беседу€ о св€той вере и убежда€ отказатьс€ от скоропреход€щих земных благ и не бо€тьс€ мучений. ќни послушались его здравого совета, мужественно перенесли наносимые им мучител€ми раны и, пребыва€ непоколебимыми в вере, были осуждены на усечени€ мечем. Ќо в то самое врем€, когда они, готовые умереть, склонили головы под меч, вышло повеление отпустить их домой к родител€м, женам и дет€м. ≈ще живы были престарелые родители их, “ранквиллин и ћарки€. » родители и все домашние просили римского правител€ јгреста ’ромати€ продлить жизнь ћаркеллину и ћарку на 30 дней, в течение которых они могли бы уговорить сих братьев и склонить к поклонению €зыческим богам, ибо родители их, и жены, и все родственники их были €зычники.

 огда просимое врем€ было дано, родители, жены, дети, родственники и друзь€ окружили ћаркеллина и ћарка и с рыданием стали просить пощадить себ€ и их и, оставив свое намерение, сделать угодное цар€м. ќтец, указыва€ на свои седины, старость и болезнь телесную, просил, чтобы они до его смерти не измен€ли своей веры и похоронили бы его по обычаю; он уже ожидал скорой смерти и не мог ходить сам, а был всегда поддерживаем или переносим другими. ћать, указыва€ на грудь свою, которою вскормила их, требовала от них должного уважени€ и сыновнего повиновени€, просила пощадить жизнь свою дл€ нее и не отдавать себ€ на добровольную смерть. ћаленькие дети простирали к ним руки, припадали к ногам и со слезами просили не оставл€ть их сиротами. ƒругие же дети, которые были еще в пеленах и не умели говорить, одним видом своим напоминали о сиротстве и возбуждали в родител€х жалость. ∆ены говорили о своем вдовстве и, пролива€ гор€чие слезы, умол€ли не губить их с собою, избрав себе смерть, а их подверга€ различным бедстви€м вдовьей жизни. –одные же убеждали не наносить такого бесчести€ дому своему и всему роду и унижени€ от соседей, предава€ себ€ позорной смерти. » все плакали и рыдали. ƒа и что оставалось делать тем непобедимым по своему св€тому дерзновению мужам? Ќи одно мучение не могло их поколебать так, как эти искушени€; их побеждала естественна€ любовь к престарелым родител€м, женам, дет€м и родственникам, сокрушала жалость; и они начали сомневатьс€ и колебатьс€, как трость от ветра, и та€ть сердцем, как воск от огн€. ќни и сами плакали вместе с родными и уже почти готовы были уступить их мольбам и отречьс€ от св€той веры.

“огда св€той —евастиан, находившийс€ в то врем€ там, вид€, что они готовы отречьс€ и погубить свои души, сжалилс€ над ними и, сознава€, что настало врем€ и дл€ его исповедани€, чтобы и другим помочь, и самому пойти на подвиг страдани€, встал посреди присутствовавших и, повелев всем замолчать, начал говорить:

— ќ, доблестные воины ’ристовы! ќ, искуснейшие ратники Ѕожи€ воинства! ¬от вы чрез свое великодушие уже приблизились мужественно к торжеству, а теперь хотите из-за нечестивых обольщений своих ближних сложить с себ€ венец вечный. Ќе делайте сего, но научите ныне ’ристовых воинов своим подвигом мужеству, — научите их вооружатьс€ более верою, чем железом; не бросайте знамени ваших побед ради женских слЄз и не давайте ослабы низложенной под вашими ногами главе врага, дабы он, получив оп€ть силу, не начал с вами борьбу; ибо, если и прежнее его восстание было €ростно, то, снова раздраженный, он придет в еще большую €рость. ¬оздвигните же над земными пристрасти€ми славную хоругвь вашего подвига и не оставл€йте ее ради бесполезных детских слЄз. “е, коих вы видите плачущими, возрадовались бы теперь, если бы знали то, что вы знаете, ибо они думают, что жизнь существует только на земле и, когда она кончитс€ и тело умрЄт, то не останетс€ ни одной части души живой. ≈сли бы они знали, что есть друга€ жизнь — бессмертна€ и безболезненна€, в которой царствует непрестающа€ радость, то непременно пожелали бы войти в нее с вами и, презира€ временную жизнь, старались бы получить вечную. Ќасто€ща€ жизнь скоропреход€ща и так непосто€нна и неверна, что даже люди, прив€занные к ней, тер€ют в нее веру. ќт самого начала мира она погубл€ла всех надеющихс€ на нее, желавших ее обманула, над всеми, горд€щимис€ ею, насме€лась, всем солгала, никого не оставила в надежде твердым и в уповании непосрамленным, и оказалась весьма лживою. ќ, если бы эта ложь была только в мечте, а на самом деле не вводила бы в горькие заблуждени€! Ќо еще хуже то, что си€ временна€ жизнь приводит своих приверженцев ко вс€кому беззаконию: чревоугодников услаждает объ€дением и пь€нством, сластолюбивых вовлекает в любоде€ни€ и во вс€кие скверны, вора научает красть, раздражительного сердитьс€, лжеца обманывать; она разлучает мужа с женой, сеет вражду между друзь€ми, ссору между кроткими, неправду между справедливыми, соблазн посреди монашествующих; она отнимает правосудие у судей, целомудрие у чистых, искусство у художников, и у всех добрые нравы. ¬спомним и самые лютые де€ни€, в которые она вводит своих приверженцев: когда брат убивает брата, или сын отца, или друг умерщвл€ет друга — кто научает этому? Ќа что надеютс€, когда совершают такие беззакони€? Ќе ради ли сей, так много любимой жизни, ненавид€т люди друг друга, стара€сь каждый устроить себе лучшее существование? «ачем разбойник убивает путника, богатый притесн€ет бедного, гордый обижает смиренного и виноватый преследует невинного? ѕо истине, всЄ сие зло делают те, кто работает насто€щей жизни и желает долгое врем€ пребывать в любви к ней и наслаждатьс€ ею. ќна же, науча€ злу своих приверженцев и служителей, предает их дщери своей — вечной смерти, в которую были ввергнуты и первые люди, потому что, хот€ и были созданы дл€ получени€ вечной жизни, но прельстились жизнью временной и работали чревоугодию, сластолюбию и похоти очей (1 »оан.2:16), отсюда же они ниспали во ад, ничего не вз€вши с собой из благ земных. » си€-то земна€ жизнь, возлюбленные друзь€, так прельщает вас, что вы хотите своими неправедными советами возвратить к ней друзей ваших, которые идут к вечной жизни! ќна научает вас, почтенные родители, чтобы вы своими безумными рыдани€ми отвлекли сыновей ваших, идущих к небесному воинству, нетленной славе и милости ¬ечного ÷ар€. ќна убеждает вас, целомудренные жены св€тых, чтобы вы своими ласками развратили умы мучеников, отторгли их от доброго намерени€ и убедили при€ть вечную смерть, вместо жизни, рабство, вместо свободы. ≈сли они последуют вашим советам, то недолго поживут вместе с вами, а потом им надо будет разлучитьс€ с вами, — и разлучитьс€ так, что вы не можете увидеть друг друга иначе, как в месте вечного мучени€, где пламень пожигает души неверных, где адские змеи поедают уста богохульных, где аспиды терзают грудь идолопоклонников, где слышитс€ горький плач, т€желые вздохи и непрестанное рыдани€ в муках. ƒайте же им избежать этих мучений и сами постарайтесь избавитьс€ от них, не преп€тствуйте им шествовать оп€ть к уготованному им венцу небесному. Ќе бойтесь: они не разлучатс€ с вами, а, напротив, приготов€т вам на небесах светлые обители, где вы, вместе с ними и с детьми вашими, будете наслаждатьс€ вечными благами. ≈сли вы даже любуетесь здесь красивыми здани€ми, то тем более вы будете любоватьс€ красотой тех горних обителей, в которых трапезы блест€т чистым золотом, где чертоги сделаны из драгоценных камней, украшены жемчугом и си€ют славою, где сады вечно цветут неув€даемыми цветами, где плодоносные пол€ орошаютс€ сладкими потоками, где воздух всегда благорастворен, живой ветер обвевает чувства неописуемыми благовони€ми, где немеркнущий день, незаходимый свет и непреход€ща€ радость; и нет там ни воздыханий, ни плача, ни скорби, ни какого-либо несовершенства, не видно ничего греховного, не ощущаетс€ никакого зловони€, не слышитс€ никакого печального, плачевного и страшного голоса, но видитс€ одно лишь прекрасное, обон€етс€ всЄ ароматное и слышитс€ одно радостное; там, не умолка€, поют ангельские и архангельские лики, согласно слав€щие Ѕессмертного ÷ар€ [4]. » как такую жизнь можно презирать, а к временной прилепл€тьс€? –ади ли богатств? — но они скоро исчезают. ј те, кто хочет вечно иметь их у себ€, пусть послушают, что возвещают им их богатства: «вы так нас любите, говор€т они, как будто никогда не расстанетесь с нами.  огда вы будете умирать, мы не можем идти за вами, пока же вы живы, мы можем сопутствовать вам, если только вы велите нам, или пошлете нас перед собой». ѕусть будут вам примерами лихоимный заимодавец и трудолюбивый земледелец: первый дает человеку взаймы золото, чтобы получить от него вдвое больше, второй сеет в землю различные семена, чтобы собрать их сторицею; должник отдает своему заимодавцу золото вдвойне, а земл€ возвращает се€телю зерна сторицею. Ќе удвоит ли много раз Ѕог ваши богатства, если только вы вверите их ≈му? “уда посылайте и сокровища ваши, и сами старайтесь придти.  ака€ польза от сей временной жизни? ≈сли бы кто-нибудь прожил хот€ бы и 100 лет, то когда настанет последний день, не покажетс€ ли ему, что всех прошедших годов и всех житейских удовольствий как будто бы никогда и не было? не остаетс€ ли от сего только некоторое воспоминание, как бы следы странника, пробывшего с нами один день? ќ, по истине только человек безумный, не познавший истинных благ, может не возлюбить будущую прекраснейшую жизнь! ѕо истине только неразумный может бо€тьс€ потер€ть скоропреход€щую жизнь, чтобы получить вечную, в которой наслаждени€, богатства и радость начнутс€, чтобы не кончитьс€, но вечно пребывать.  то не хочет быть служителем вечной жизни, тот и сию временную жизнь губит напрасно, получает вечную смерть и пребывает св€занным во аде, где — неугасающий огонь, посто€нна€ скорбь, вечные муки, где живут злые духи, у которых мышцы — змеиные головы, глаза испускают огненные стрелы, зубы велики как у слонов, угрызают они, как жало скорпиона, голоса подобны рЄву львов, самый вид которых наводит великий страх, производит лютую болезнь и горчайшую смерть. Ќе страшно ли умереть в таких ужасах и муках? Ќо еще страшнее, что дл€ того живут, чтобы непрестанно умирать, ради того не истлевают, чтобы мучитьс€ без конца, ради того бывают целы, чтобы вечно быть снедаемыми зми€ми, и съеденные члены оп€ть обновл€ютс€, чтобы служить пищею €довитым зми€м и неусыпаюшим черв€м. ќ друзь€, о родители, о славные жены св€тых! не желайте сию св€тую двоицу от бесконечной жизни низводить в такую страшную вечную смерть; не отторгайте их от радости к рыдани€м; не советуйте идти от света в тьму; не призывайте от сладкого поко€ в горькую муку.

ќ, св€та€ двоица, ћаркеллин и ћарк! Ќе дайте прельстить себ€ хитрому врагу, нанос€щему вам такое искушение через ваших домашних, не ввергайте себ€ в бесконечное мучение, не вдавайтесь в руки бесов, не прельщайтесь любовью к временной жизни, красотами видимого мира и суетными житейскими удовольстви€ми, не дайте победить себ€ мольбами родителей, рыдани€ми жЄн, слезами детей, ласками родных и друзей. ¬спомните слова √оспода: «» враги человеку — домашние его» (ћф.10:36), которые разлучают нас с Ѕогом, не друзь€ нам, а враги, и любовь их к нам не истинна, но ложна, потому что они лишают нас столь великого блага, отнимают у нас любовь Ѕожию и ÷арство Ќебесное, уготованное люб€щим Ѕога. Ќе допускайте исторгнуть из рук ваших той награды, ради которой так потрудились; ибо вы уже истинно как бы в руках держите приготовленное дл€ вас благо, вы уже стоите у дверей небесного чертога. —е ныне дл€ вас сплетены уже венцы, и ѕодвигоположник ’ристос ждЄт, чтобы увенчать вас и прославить перед св€тыми јнгелами. —е настал уже конец вашего пути: не обращайтесь же назад, как жена Ћота, чтобы не сделатьс€ бездушным столпом (Ѕыт.19:26), ибо тем погубите свои души. Ќе соблазн€йтесь слишком сильною любовью к родител€м, женам и дет€м, чтобы не сделатьс€ недостойными ’риста, сказавшего: « то любит отца или мать более, нежели ћен€, не достоин ћен€; и кто любит сына или дочь более, нежели ћен€, не достоин ћен€» (ћф. 10:37). Ќе будьте такими неразумными, чтобы, начавши духом, окончить плотью (ср. √ал.3:3). ќ, да подаст мне ’ристос Ѕог мой пролить мою кровь за Ќего перед вами, чтобы вы видели мое страдание, и мо€ смерть могла бы послужить дл€ вас примером, как полагать души за вашего и моего Ѕога.

 огда св€той —евастиан поучал такими и многими другими наставлени€ми, внезапно осветил его Ѕожественный свет и лицо его просветилось, как лицо јнгела, и неверующие испугались славы лица его. Ќекоторые же видели семь јнгелов, облекавших блаженного —евастиана в светлую одежду, и ѕрекраснейшего ёношу, благословл€вшего его, со словами:

— “ы всегда будешь со ћною.

¬сЄ это происходило в доме протоскриниари€ [5], по имени Ќикострата, у которого ћаркеллин и ћарк были под стражею. ∆ена Ќикострата, именем «о€, котора€ уже шесть лет была немою от сильной болезни, но разум и слух имела невредимыми, слышала и пон€ла все, сказанное —евастианом и, вид€ си€ние вокруг его лица, упала к ногам его, знаками умол€€ разрешить €зык ее. Ѕлаженный —евастиан сказал:

— ≈сли € действительно — истинный раб ’ристов и истинно всЄ то, что от мен€ услыхала и чему уверовала си€ жена, то да повелит √осподь мой открытьс€ устам ее и разрешитьс€ €зыку, как некогда у пророка «ахарии, отца »оанна ѕредтечи (Ћк.1:64).

—казав это, он осенил крестным значением уста той женщины, и она тотчас же громко проговорила:

— Ѕлажен ты, и благословенно слово, сказанное тобой, и блаженны верующие чрез теб€ во ’риста, —ына Ѕога ∆ивого, ибо € видела сошедшего к тебе с неба јнгела, державшего перед тобой открытую книгу, по которой ты читал всЄ сказанное тобой. Ѕлагословенны верующие всему, сказанному тобой, и да будут прокл€ты все сомневающиес€ хот€ бы в одном слове, слышанном от теб€.  ак восход€ща€ зар€ изгон€ет тьму и дает свет очам, так свет слов твоих изгнал мрак моего неведени€ и ослеплени€, оси€л мен€ светлым днем истинной веры и отверз после шестилетней немоты уста мои дл€ восхвалени€ Ѕога.

”вид€ такое чудо, все присутствовавшие уверовали во ’риста. Ќикострат, муж «ои, вид€ такую силу ’риста, также припал к ногам св€того, прос€ прощени€ в том, что, по повелению цар€, держал в узах ћаркеллина и ћарка и, сн€в с рук их железные оковы, обнимал им колена, умол€л их уйти на свободу и говорил:

— ќ, если бы € мог быть так счастлив, чтобы за ваше освобождение потерпеть узы! ѕролив свою кровь за вас, € омыл бы мои грехи и, избежав вечной смерти, получил бы ту жизнь, о которой нам благоволил возвестить Ѕог устами —евастиана.

 огда же Ќикострат просил св€тых уйти в свои дома, они ему сказали:

— „аши нашего страдани€ мы тебе оставить не хотим; щедр и милостив √осподь ’ристос наш, ибо дарует всем, приход€щим и прос€щим у Ќего, —вою небесную милость; ќн силен и теб€ сподобить такой же чаши, если ты искренно ее желаешь. »бо если вам, неверовавшим, был дан свет познани€ истины, то тем более ныне, когда вы уверовали, дастс€ всЄ, чего ни попросите, потому что благодать Ѕожи€ всегда готова подавать люд€м просимую помощь, особенно тем, которые веруют в Ќего без вс€ких сомнений. ¬аша вера зачалась с сегодн€шнего поучени€, и в один час вы научились тому, чему едва ли кто мог научитьс€ в целый год, и ничто вас, как мы видим, не удерживает по вере в √оспода нашего быть готовыми к смерти за Ќего — ни родители, ни дети, ни богатство. ¬незапно вы презрели то, что всегда любили, и ищете того, чего никогда не знали; вы пошли неведомым путем и тотчас пришли ко ’ристу, и желани€ ваши уже устремлены к небу, так как вы не ищете на земле никакого утешени€. ќ, какой великой похвалы достойно сие дело! ќ, сколь достоин подражани€ такой пример добродетели! ≈ще не соединились вы со ’ристом водою крещени€, еще не видели начала войны, а уже поднимаете оружие за ÷ар€ »стинного и, освобожда€ от уз воинов ≈го, становитесь сами узниками и не боитесь отдать себ€ на убиение за осужденных.

¬се умилились сердцем своим и плакали, раскаива€сь в прежнем неведении и в том, что хотели отклонить от доброго подвига воинов ’ристовых. ћарк же сказал:

— Ќаучитесь, о возлюбленные родители, и вы, жены, и вы, друзь€! научитесь мужественно противосто€ть врагу, вз€в щит веры, которым можете угасить разожженные стрелы лукавого (≈фес.6:16). ѕусть восстают и вооружаютс€ на нас слуги диавольские, — пусть терзают наши тела, какими хот€т муками: могут они убить тело, но душу, воинствующую за веру, победить не в силах. Ќа убиение же и растерзание тела не будем обращать внимани€: раны, полученные за цар€, принос€т славу воинам. –азъ€р€етс€ же на нас диавол мучительным дл€ него самого гневом, ибо и сам мучитс€, вид€ наше терпение; он причин€ет нам различные мучени€ и угрожает разнообразными смерт€ми, чтобы, устрашив, отторгнуть нас от доброго подвига; где же муки не имеют успеха, там он действует лестью: обещает жизнь, чтобы отн€ть жизнь; обещает богатство, чтобы привести к убожеству; дает славу, чтобы исполнить стыда; обещает беспечальную жизнь, чтобы ввергнуть нас, вместо того, в беду и вечную скорбь. “аковы ухищрени€ его нападений, таковы его коварные намерени€ — тело избавить от мук, а душу умертвить грехами. ѕойдем же против него: презрим плоть, чтобы помочь душе. „то нам бо€тьс€ смерти временной, если мы надеемс€ жить вечно!   чему жалеть сию жизнь, наде€сь получить лучшую? ѕусть бо€тс€ смерти те, кто не надеетс€ увидеть будущей жизни. ќ, как много служителей сей жизни погубил неча€нный случай: или молни€ поразила, или потопило море, поглотила пропасть, заклал меч! » сию-то жизнь несчастные потер€ли со скорбью, а другой не обрели! ѕусть же они и рыдают о сей жизни, пусть они и трепещут смерти; — нам же кака€ печаль от смерти?  ака€ забота о сей жизни нам, ожидающим вечной блаженной жизни, уготованной дл€ нас ’ристом, полной благ, невиданных очами, неслыханных человеческим слухом и непостижимых умом?

 огда св€той ћарк говорил так, все исполнились желанием будущей жизни, насто€щею же стали гнушатьс€; все возгорелись любовью ко ’ристу, мир же начинали ненавидеть, и благодарили Ѕога, что ќн просветил тьму их, отверз их умственные очи и избавил их от погибели, показав путь спасени€. “аким образом те, которые пришли отвратить св€тых мучеников от ’риста, сами были обращены ко ’ристу, и наде€вшиес€ погубить других, спаслись сами, а Ќикострат с женой своей насто€тельно просил св€того, говор€:

— Ќе буду есть и пить, если надо мной не будет совершено таинство христианской веры.

— »змени службу твою, — отвечал —евастиан, — и начни служить более, как ’ристов протоскриниарий, нежели как епархов; послушай моего совета, собери всех, кого имеешь в узах и темницах, € же призову иере€ Ѕожи€, и ты, вместе со всеми уверовавшими сподобишьс€ от него св€тых таинств. ≈сли диавол стараетс€ отторгнуть от ’риста св€тых рабов ≈го, то как должны заботитьс€ мы, чтобы, отторгнув от диавола тех, коих он хочет погубить, обратить их к нашему —оздателю!

Ќикострат возразил:

— ћожет ли св€тын€ быть дарована злоде€м и осужденным на смерть преступникам?

—евастиан отвечал:

— —паситель наш пришел в мир ради нас грешных и даровал таинство крещени€, коим отнимаютс€ от людей грехи и беззакони€ и подаетс€ Ѕожественна€ благодать. ¬ самом начале твоего обращени€ принеси сей дар ’ристу, позаботьс€ о спасении других, и будет тебе в награду мученический венец, сплетенный из неув€даемых цветов многих добродетелей.

”слышав сие, Ќикострат пошел к комментарисию [6]  лавдию и велел ему прислать к себе в дом всех осужденных и содержимых в узах.  огда всЄ это было сделано и окованные железом узники собрались, св€той —евастиан обратилс€ к ним с поучительным словом спасени€ и, найд€, что они приуготовлены к вере ’ристовой и способны к прин€тью Ѕожественной благодати, велел освободить всех от уз, пошел к пресвитеру св€тому ѕоликарпу, скрывавшему свое звани€ из-за гонени€, и рассказал ему всЄ происход€щее. ¬озблагодарив за сие Ѕога, св€той ѕоликарп пошел с —евастианом в дом Ќикострата и обратившись ко всему собранию верующих, сказал:

— Ѕлаженны все вы, слышавшие слово √оспода нашего »исуса ’риста, говор€щего: «ѕридите ко ћне все труждающиес€ и обремененные, и я успокою вас; возьмите иго ћое на себ€ и научитесь от ћен€, ибо я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго ћое благо, и брем€ ћое легко» (ћф. 11:28–30). ¬ам же, брати€, которых омоет вода крещени€ и, осв€тив, сотворит возлюбленными сынами Ѕога, необходимо пока€ние, чтобы получить прощение прежних грехов. “еперь же, когда вы €вл€ете такое усерди€ ко ’ристу, Ѕогу нашему, что, веру€ в Ќего, готовы умереть за Ќего, и от чего сначала хотели отвратить других, теперь сами желаете того, — вы получили уже прощение и победу над невидимым врагом. —илен ’ристос √осподь наш, изводит свет из тьмы и из отверженных сосудов творит избранные; так сотворил ќн из —авла ѕавла, из отступника — јпостола и из гонител€ — учител€. “ак и вас сегодн€ призвал ќн от €зычества в ÷ерковь —вою, из неверных сотворил верными рабами —воими и из врагов —воими друзь€ми. ќб обращении вашем плачет и рыдает всЄ сонмище бесов, сынов тьмы; все же лики св€тых небесных јнгелов, сынов света, радуютс€ и весел€тс€ о вашем просвещении. »так пусть каждый из вас напишет свое им€ и подаст мне. ѕрин€тию же крещени€ пусть предшествует пост: поститесь до вечера; когда же вещественный свет зайдет, невещественный восси€ет вам в крещении.

¬се исполнились радости, и каждый стал готовитьс€ к крещению.  огда все это происходило, пришел  лавдий комментарисий к дому Ќикострата и позвал его к епарху, говор€:

— ”знав, что ты собрал к себе в дом всех узников, епарх разгневалс€, и велел призвать теб€; подумай, как ответишь ему.

Ќикострат же, когда пришел в дом епарха и тот спросил его об узниках, отвечал:

— ѕо повелению твоей светлости, € вз€л под стражу в мой дом двоих христиан, ћаркеллина и ћарка, и, чтобы более устрашить их, присоединил к ним других т€жко окованных и крепко св€занных узников, чтобы, смотр€ на них, они и себе ожидали такого же страдани€, и, таким образом, повиновались бы вашему повелению.

Ќачальник похвалил его и отпустил, говор€:

— “ы получишь большую награду от их родителей, если они, обратившись чрез теб€ к единомыслию, с нами будут отпущены целыми и здравыми.

¬озвраща€сь с  лавдием домой, Ќикострат начал ему повествовать о св€том —евастиане, что он — друг цар€, христианин, искусен в Ѕожественном учении, утверждает в вере христианские сердца и называет насто€щую жизнь временною и скоропогибающею, а после смерти возвещает другую жизнь — лучшую и вечную; потом он рассказал, как просветилось лицо —евастиана небесным светом и как он исцелил от шестилетней немоты его жену, так что она стала говорить €сно. ”слышав это от Ќикострата,  лавдий сказал:

— ћои два малолетние сына очень больны: у одного вод€на€ болезнь, а у другого по всему телу раны; попрошу его исцелить сыновей моих: не сомневаюсь, что тот, кто разрешил немоту твоей жены, может исцелить и моих детей.

—казав сие,  лавдий поспешно пошел в дом свой, вз€л обоих детей на руки и отправилс€ с ними в дом Ќикострата. “ам он упал к ногам св€тых Ѕожиих —евастиана и ѕоликарпа, говор€:

— ¬ерую без вс€кого сомнени€, всем сердцем, что ’ристос,  оторого вы почитаете, есть истинный Ѕог; принес же € сюда сих больных моих отроков дл€ того, чтобы вы спасли их от смерти!

Ѕожественные мужи сказали ему:

— ¬се, кто имеет какую-либо болезнь, получат исцеление сегодн€ же, в то самое врем€, как только войдут во св€тую купель.

 лавдий снова говорил, что верует во ’риста и хочет быть христианином. ¬се они стали готовитьс€ ко св€тому крещению, писали свои имена и подавали пресвитеру. ѕервый подал свое им€ “ранквиллин, отец ћаркеллина и ћарка, после него шесть его друзей: јристон,  рискентиан, ≈втихиан, ”рван, ¬италий и »уст, потом Ќикострат с братом своим  асторием и  лавдий комментарисий, после него два его сына —имфориан и ‘еликс, ћарки€, мать ћаркеллина и ћарка, —имфороса, жена  лавди€, «о€, жена Ќикострата, и весь дом Ќикострата — до 33 душ обоего пола, и, наконец, все приведенные из темницы, числом 16. » было всех приготовившихс€ ко крещению 64 человека, и все были крещены св€тым ѕоликарпом. ¬осприемником от купели был св€той —евастиан, дл€ женщин были восприемницами Ѕеатриса и Ћукина. ѕрежде всех были введены в купель дети  лавди€, и тотчас же исцелились от своих болезней, так что на теле их не осталось и следов от бывших €зв. ѕосле них привели “ранквиллина; он был не только немощен от старости, но и болен ломотою рук и ног, так что его едва могли носить на руках; сильно страдал он, когда с него снимали перед крещением одежды. —в€той ѕоликарп спросил его:

— ¬еруешь ли, не сомнева€сь, что ≈динородный —ын Ѕожий, √осподь наш »исус ’ристос, имеет власть дать тебе здоровье и отпустить грехи?

“ранквиллин отвечал:

— ¬ерую, что ’ристос — —ын Ѕожий и Ѕог всЄ может, но € от ≈го благости ищу только прощени€ грехов, о телесной же болезни не забочусь.

¬се сто€вшие около прослезились от радости и молили √оспода, чтобы ќн показал плод веры мученика.  огда началось крещение, и “ранквиллин был спрошен: «веруешь ли в Ѕога ќтца, —ына и —в€того ƒуха?» и когда он отвечал: «верую», то не успело еще слово то сойти с его уст, как освободились от болезненных уз руки и ноги его, утвердились его ступни и колена, вс€ немощь старости отступила от него, обновилась, «подобно орлу, юность тво€» (ѕс.102:5), [7] — и он воскликнул:

— “ы ≈диный истинный Ѕог,  оего не знает сей ока€нный мир!

ѕосле него все остальные крестились по одному. » в продолжени€ 16 дней, которые остались от данного ћаркеллину и ћарку времени, ночью и днем прославл€ли они Ѕога церковными песн€ми и псалмами, утверждались в вере и готовились к мученическому подвигу за им€ ’ристово.

 огда приближалс€ конец 30-дневному сроку, епарх города –има јгрестий ’роматий призвал к себе “ранквиллина, отца ћаркеллина и ћарка, и спросил его о сыновь€х, — согласились ли они отступить от христианства.

“ранквиллин отвечал:

— Ќе нахожу слов, чтобы благодарить теб€ за твои благоде€ни€: если бы ты, по своей кротости, не остановил и не отдалил на столько дней смертный приговор моих сыновей, то и € лишилс€ бы их, и сыновь€ мои лишились бы отца. ¬се родные, люб€щие друзь€ и, думаю, что и тво€ светлость порадуетс€ со мной, так как мертвым дана жизнь, скорбным веселие, печальным возвратилась радость.

“огда епарх, дума€, что сыновь€ “ранквиллина хот€т поклонитьс€ богам, сказал:

— ѕриходите в последний день и пусть сыновь€ твои произведут должное каждение фимиама богам.

”слышав сие, “ранквиллин сказал:

— ќ светлейший муж! ≈сли бы ты справедливо рассудил о том, что случилось со мною и сыновь€ми моими, то мог бы пон€ть, как велико и сильно им€ христианина.

≈парх сказал:

— Ќе беснуешьс€ ли ты, “ранквиллин?

— ƒо сих пор € бесновалс€ и телом и душою, — отвечал “ранквиллин, — но как только уверовал во ’риста, тотчас же получил здоровье души и тела.

—  ак вижу, — сказал епарх, — € не дл€ того отдалил казнь твоим сыновь€м, чтобы ты отвратил их от их заблуждени€, но, чтобы они теб€ склонили к своему заблуждению!

“ранквиллин отвечал:

— ”мол€ю твою светлость рассудить, какие дела следует называть заблуждением.

≈парх сказал:

— —кажи сам, что должно называть заблуждением.

— ѕервое заблуждение, — отвечал “ранквиллин, — заключаетс€ в том, чтобы оставить путь жизни и идти путем смерти.

—  оторый же путь смерти? — спросил епарх.

— Ќе думаешь ли ты, — отвечал “ранквиллин, — что путь смерти — это давать им€ божеств смертным люд€м и поклан€тьс€ их изображени€м из дерева и камн€?

≈парх возразил:

— –азве не боги те, которым мы поклан€емс€?

“ранквиллин отвечал:

— ѕо истине, не подобает считать богами тех, о которых написано в ваших же книгах, что они во грехах рождены, имели неправедных, злых и беззаконных родителей, сами жили неправедно, беззаконно и лживо и во грехах умерли. Ќе было ли Ѕога на небесах даже прежде того времени, когда над  рит€нами царствовал  рон, который поедал плоть своих сыновей? или  рит имел своего цар€, а небеса не имели Ѕога? ћного заблуждаютс€ те, кто думает, что ƒий, сын  рона, который был человеком, находившимс€ во власти злобы и плотской похоти, обладает громом и мечет молнии.  ого только он не гнал, если и отца своего не пощадил, и какими грехами не осквернилс€, если родную сестру свою вз€л себе в жены? Ќа торжищах, на улицах, в домах и везде говоритс€ и повествуетс€ в книгах о том, как нечестива€ √ера тщеславитс€ тем, что она сестра и жена ƒи€ [8]. Ќе веришь ли ты, светлейший муж, что заблуждаешьс€, почита€ богов, исполненных таких злоде€ний, за которые римские законы осуждают человека на казнь и смерть? ј ты таковых почитаешь и, оставл€€ ¬сесильного, царствующего на небесах Ѕога, говоришь камню: «ты бог мой» и дереву: «помоги мне!».

≈парх сказал:

— — тех пор, как начали хулить богов и отвращатьс€ от поклонени€ им, царство римское подвергаетс€ многим бедстви€м.

— Ќеверно это, — сказал “ранквиллин, — прочти 10 книг Ћиви€ [9], и ты узнаешь, что в один день погибло более 42.000 человек из римского войска, приносившего жертву бесам; разве дл€ теб€ тайна, что ‘ранки вз€ли  апитолий и посме€лись над римской силой [10]? ѕрежде, когда люди еще не начинали познавать истинного Ѕога, город –им потерпел множество бедствий, неслыханные пленени€ и различные убийства; теперь же, когда верующие почитают невидимого истинного Ѕога, римское царство пребывает безм€тежно и не посрамлено, потому что Ѕог ради избранных —воих оградил его миром. ¬прочем, вы не признаЄте столь милосердого Ѕога и все благоде€ни€, посылаемые —оздателем, приписываете ≈го созданию!

“аким образом, во врем€ их беседы началс€ разговор о ’ристе »исусе, и “ранквиллин рассказал, как и дл€ чего —ын Ѕожий сошел на землю, не оставл€€ небес, и прин€л плоть, чтобы спасти человеческую душу от погибели. » всЄ, что сам “ранквиллин узнал от св€тых —евастиана и ѕоликарпа и чему еще более научен был благодатью √осподнею, вразумл€ющею верующего человека, он передал епарху, при чем —ам √осподь помогал ему говорить и подавал мудрость, на которую не мог возражать его противник. –ассказал он и то, как, боле€ долгое врем€ ломотою в руках и ногах, внезапно исцелилс€ благодатью ’ристовою в то самое врем€, когда всем сердцем уверовал в Ќего. ≈парх, давно страдавший сильною ломотою в ногах, велел предсто€вшим вз€ть и отвести “ранквиллина, как будто дл€ того, чтобы на другой день допросить его; ночью же тайно послал за ним, призвал его к себе и, предлага€ ему дары, просил назвать то средство, которым он исцелилс€. “ранквиллин же сказал:

— ѕусть знает тво€ честь, что Ѕог наш сильно гневаетс€ на тех, кто хочет продать или купить ≈го благодать. ≈сли же ты хочешь исцелитьс€ от болезни твоей, веруй во ’риста —ына Ѕожи€ и исцелишьс€, как и мен€ видишь исцеленным, ибо € страдал даже тогда, когда мен€ носили, и все жилы и суставы мои 11 лет были скованы несказанною болезнью, так что другие люди подносили к устам моим пищу; когда же € уверовал во ’риста Ѕога, тотчас получил исцелени€ и теперь цел и здоров благодатью истинного —паса моего.

≈парх сказал:

— ѕрошу теб€, приведи ко мне того, кто был посредником твоего выздоровлени€ и если он мне подаст исцеление, то и € сделаюсь христианином.

“ранквиллин тотчас пошел и призвал св€того ѕоликарпа. —в€той —евастиан также был призван и научил епарха јгрести€ ’ромати€ и сына его “ивурти€ св€той вере в √оспода ’риста и сокрушил более 200 бывших у него в доме идолов, — дерев€нные сжЄг, каменные разбил, золотые и серебр€ные рассек на части и отдал нищим.

 огда идолы сокрушались и раздробл€лись, епарху €вилс€ пресветлый юноша и сказал:

— √осподь наш »исус ’ристос, в  оторого ты уверовал, послал мен€ даровать здоровье всем твоим членам.

“отчас ’роматий почувствовал себ€ здоровым и быстро встал, жела€ припасть к ногам €вившегос€ и облобызать их, но тот сказал:

— —мотри, не прикасайс€ ко мне, ибо ты не омыт св€тым крещением от идольского смрада.

—казав сие, он стал невидим.

“огда ’роматий с сыном своим “ивуртием припали к ногам св€тых и громко восклицали:

— ≈дин есть истинный Ѕог наш, √осподь »исус ’ристос, ≈динородный —ын ¬сесильного Ѕога,  оторого вы, о добрые учители, проповедуете!

—в€тые советовали ’роматию под предлогом болезни сложить с себ€ сан епарха, чтобы не производить судов, на которых он должен ист€зать, судить и мучить христиан, и не посещать нечестивых зрелищ, но освободитьс€ от всего дл€ получени€ духовной премудрости. “ак он вскоре и сделал.

 огда ’роматий приступал к крещению, то на вопрос: «веруешь ли во ≈диного Ѕога?» отвечал: «верую», и на вопрос: «отрекаешьс€ ли от идолов?» сказал: «отрекаюсь».

ѕосле сего иерей спросил его:

— ќтрекаешьс€ ли от всех грехов твоих?

’роматий сказал иерею:

— ќ сем нужно было в начале спросить мен€: € облекусь снова в мои одежды и не приму св€того крещени€ до тех пор, пока не отрекусь от грехов моих; примирюсь с тем, с кем имел вражду и возлюблю тех, на кого гневалс€; кто же на мен€ гневаетс€, у тех испрошу прощени€. ƒолжникам моим прощу все долги, если же сам € у кого вз€л что-либо силой, тому возвращу сугубо. ѕосле смерти жены моей € имел двух наложниц, их отдам замуж, наградив брачными дарами; освобожу рабов и рабынь, устрою по воле Ѕога все мои служебные и домашние дела и тогда скажу с дерзновением: «отрекаюсь от всех грехов моих и приму св€тое крещение».

—в€тым угодны были сии слова ’ромати€, и крещение было отложено до того времени, когда он исполнил всЄ, обещанное им.

ѕосле сего јгрестий ’роматий с сыном “ивуртием и со всем домом своим крестилс€ во им€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха, так что новопросвещенных простиралось до 1.400 лиц обоего пола.

¬ то врем€ было сильное гонение на христиан; они не могли ни купить пищи, ни почерпнуть воды, так как везде на площад€х, на улицах, около колодезей, при источниках и потоках, по повелению нечестивых, были поставлены небольшие идолы и при них бдительна€ стража дл€ того, чтобы вс€кий желающий купить что-нибудь съестное или почерпнуть воды сначала поклонилс€ сто€щему там идолу. “ак придумали нечестивые, чтобы удобнее было узнавать христиан и брать их дл€ мучени€. ѕри виде сего, все верующие опечалились, потому что без поклонени€ идолам невозможно было достать пищи и пить€, и решили лучше терпеть голод и жажду, чем поклон€тьс€ идолам. “огда ’роматий велел всем верующим в –име тайно брать пищу и питье из его дома, так как был очень богат, и в доме его собирались все верующие дл€ славослови€ Ѕога.

¬ то врем€ епископом в –име был родственник ƒиоклитиана блаженный √аий [11], родом из ƒалматии; он совершал литургию в доме ’ромати€ и причащал Ѕожественных “аин новообращенных христиан. ќт жестокого гонени€ ’роматий должен был уехать из –има в  ампанию [12], в свои имени€, потому что бо€лс€, что в –име откроетс€ его вера во ’риста; там же он мог жить, не опаса€сь сего, и свободнее исповедывать св€тую веру. ќн объ€вил всем христианам, что желающие укрытьс€ от гонени€ и жить спокойно, могут идти в его имение, и обещал давать им нужное пропитание. Ќеобходимо было, чтобы с ’роматием и идущими с ним христианами отправилс€ кто-нибудь из двоих: или —евастиан или ѕоликарп, дл€ утешени€ и укреплени€ верных. ѕо этому поводу между обоими св€тыми был благочестивый спор, ибо каждый из них желал остатьс€ в –име дл€ получени€ мученического венца. ¬о врем€ их спора св€тейший епископ √аий сказал:

— ≈сли вы оба, жела€ умереть за ’риста, предадитесь в руки мучителей, то лишите людей ’ристовых духовного утешени€; поэтому, думаю €, что ты, брат ѕоликарп, как имеющий сан св€щенства и исполненный Ѕожественной премудрости, должен идти вместе с господином ’роматием, чтобы верных утешать учением, а сомневающихс€ укрепл€ть и питать Ѕожественными таинствами.

”слышав сие, св€той ѕоликарп повиновалс€ повелению епископа и ушел из –има вместе с ’роматием и другими христианами. ¬ воскресный день, совершив св. литургию, епископ сказал верующим:

— √осподь наш »исус ’ристос, зна€ немощь нашего естества, показал верующим в Ќего два пути: один путь мученичества, другой же — исповедничества; кто не может идти путем мученичества, пусть идет путем исповедничества.  то из вас желает идти с нашими духовными чадами ’роматием и “ивуртием, тот пусть идет, кто же хочет остатьс€ с нами здесь в городе, пусть остаетс€: никакое рассто€ние не может разлучить соединенных благодатью ’ристовою; если € не увижу вас телесными очами, то моим духовным очам вы всегда будете предсто€ть.

 огда епископ говорил эти слова, “ивуртий воскликнул:

— ”мол€ю теб€, отче, позволь мне не уходить отсюда, ибо очень желаю, если бы то было возможно, хот€ бы тыс€чу раз быть убитым за Ѕога, лишь бы получить от Ќего жизнь вечную и неотъемлемую!

–аду€сь его вере и такой ревности к Ѕогу, епископ прослезилс€ и молил Ѕога, чтобы все остающиес€ с ним возмогли подвизатьс€ подвигом добрым и сподобитьс€ мученической славы. — св€тейшим епископом остались ћаркеллин и ћарк с отцом их “ранквиллином, св€той —евастиан, прекрасный телом и еще прекраснейший душою юноша “ивуртий, протоскриниарий Ќикострат с братом  асторием и женой «оей, и  лавдий с братом ¬икторином и сыном —имфорианом, исцеленным от вод€ной болезни; только эти остались в –име, остальные же все ушли с ’роматием и ѕоликарпом.

ѕосле их отшестви€, св€тейший епископ поставил ћаркеллина и ћарка во диаконы, отца их “ранквиллина посв€тил во пресвитера, а св€того —евастиана, как нос€щего оружие, поставил защитником церкви. “ак как они не имели такого тайного места, где бы можно было совершать Ѕожественные службы, то пребывали в палатах одного царского сановника по имени  астула. ƒом сей был избран как потому, что  астул с своими домашними был тайным христианином, так и потому, что изданный о поклонении идолам закон, распростран€€сь всюду, совсем не следил за живущими в царских палатах, ибо никто не мог и подумать, чтобы вера христианска€ могла проникнуть сюда; поэтому св€тые могли удобно скрыватьс€ с Ѕожественными службами у  астула. “ам они проводили дни и ночи в молитвах, слезах и посте, все претерпева€ и прос€ Ѕога сподобить их мученического венца.   ним тайно приходили мужи и жены, видевшие подаваемые ими исцелени€, ибо, молитвами св€тых, больным подавалось здоровье, слепым возвращалось зрение и изгон€лись из людей нечистые духи, ради чего многие тайно принимали от св€тых христианскую веру.

ќднажды св€той “ивуртий шел по дороге и, увидав человека, упавшего с крыши своего дома и разбившегос€, и плачущих о нем родителей и домашних, исцелил его своею молитвою, и тотчас человек тот со всем своим домом уверовал во ’риста и прин€л крещение.

Ќаконец, настало врем€ страдани€ св€тых, и первою пошла на страдальческий подвиг блаженна€ «о€, жена Ќикострата. ќна была вз€та нечестивыми надсмотрщиками в то врем€, когда молилась при гробе св. јпостола ѕетра, и была приведена на суд, где ее принуждали принести жертву идолу €зыческого бога јре€ [13]. ќна не повиновалась, за что и была ввержена в мрачную темницу, где ее в течени€ 6-ти дней морили голодом; затем «о€ была изведена из темницы и умерла, повешенна€ за волосы над смрадным дымом, исходившим от гниющих отбросов, тело же ее было брошено в реку “ибр.

—в€та€ €вилась в видении св€тому —евастиану и известила его о своей кончине. —евастиан рассказал о сем “ранквиллину, который воскликнул:

— ∆ены идут прежде нас к венцу! отчего же мы живем?

» пошел на то же самое место, ко гробу јпостола; там нечестивые убили его камн€ми и бросили в реку “ибр. Ќикострат же,  асторий,  лавдий, ¬икторин и —имфориан были вз€ты в то врем€, когда ходили по берегу “ибра, отыскива€ тела св€тых, и приведены к епарху города ‘авиану. ¬ течени€ дес€ти дней епарх старалс€ ласками, угрозами и мучени€ми склонить их к жертве идолам; не успев в этом, он велел прив€зать им на шеи большие камни и утопить в море. —в€того же юношу “ивурти€ тайно предал €зычникам один лжехристианин, по имени “оркват, уподобившись волку в овечьем виде. ќни вз€ли “ивурти€ и, св€зав, привели вместе с “оркватом на суд к тому же ‘авиану. Ќа суде “оркват тотчас же открыл свою хитрость, что он только назвалс€ христианином, в душе же исполнен нечести€, и свидетельствовал против “ивурти€, облича€ его в том, что тот называл римских богов бесами. —в€той же “ивуртий €вил себ€ на суде истинным и мужественным исповедником имени »исуса ’риста. —уди€ сказал ему:

— Ќе наноси посрамлени€ своему славному роду; ты — сын столь славного отца, избрал себе такую т€жкую и поносную жизнь христианскую, за которой следуют бесчести€ и муки, смерть и бесславие.

—в€той “ивуртий отвечал:

— ѕремудрый муж и римский суди€! ты говоришь, что € наношу бесчестие моему роду тем, что не хочу почитать и признать за богов сладострастную ¬енеру [14], кровосмесител€ ƒи€, лживого ≈рми€ [15] и чадо€дца  рона; € же говорю, что увеличиваю честь моего рода тем, что почитаю ≈диного истинного, царствующего на небесах, Ѕога, поклан€юсь ≈му и называюсь ≈го рабом. ”грожаешь ли ты мне мучением? но разве нам, христианам, страшно пострадать за нашего Ѕога? усечением ли меча? так мы, освобод€сь от плотской темницы, получим небесную свободу; огнем ли? но мы угасили в теле бóльший пламень похоти, а сего огн€ не убоимс€; изгнанием ли? но Ѕог наш везде и, где мы с Ѕогом, там место наше.

“огда ‘авиан велел принести гор€щих углей, чтобы поставить на них св€того босым и сказал:

— »ли возложи на эти уголь€ каждение богам, или войди на них сам босыми ногами.

ќсенив себ€ крестным знамением, св€той “ивуртий стал босыми ногами на гор€щие уголь€, и, топча их, ходил по ним, как по м€гким благоухающим цветам.

— ќставь твое неверие, — сказал он судии, — и убедись, что истинен есть Ѕог мой, повелевающий стихи€м [16] и всему созданию. ≈сли ты можешь, во им€ твоего ƒи€, положи руку свою в кип€щую воду и посмотри, будет ли она невредима; € же во им€ √оспода моего »исуса ’риста хожу по огню, как по орошенным цветам: видишь ли, как вс€кое создание покор€етс€ нашему —оздателю.

—уди€ сказал:

—  то не знает, что ваш ’ристос научил вас волшебствам!

— ”молкни, ока€нный, — сказал св€той, — и не осмеливайс€ твоими €доносными устами произносить с хулой это великое и страшное им€! не оскорбл€й слух мой хулой на им€ Ѕога моего!

‘авиан разгневалс€ на него и осудил на смерть. “ивуртий был отведен версты за 3 от города на Ћавиканскую дорогу [17], и там, во врем€ молитвы его Ѕогу, усекли его мечем. ќдин христианин похоронил его на месте кончины, и люд€м, приходившим к могиле “ивурти€, подавалась его молитвами благодать √осподн€.

ѕосле сего тот же мнимый христианин “оркват известил нечестивых о  астуле, ћаркеллине и ћарке. —в€той  астул после троекратного допроса, повешени€ и мучени€ был брошен в ров, где и скончалс€, засыпанный живым землею. ћаркеллина же и ћарка ‘авиан поставил на одном пне, прибив их ноги железными гвозд€ми, и сказал:

— ƒо тех пор будете сто€ть так, пока не поклонитесь богам.

ќни же, пригвожденше к одному дереву, пели: « ак хорошо и как при€тно жить брать€м вместе!» (ѕс. 132:1). “ак сто€ли они, мол€сь Ѕогу день и ночь, утром же были прободены в ребра копь€ми. “ак прин€ли они конец своему мучению.

ѕосле страданий и кончины сих св€тых был вз€т под стражу и св€той —евастиан, и епарх донес о нем царю ƒиоклитиану. ѕризвав его к себе, ƒиоклитиан сказал:

— я считал теб€ за первого при моем дворе; ты же, замышл€€ против мен€, стал врагом мне и моим богам, и до сих пор скрывал свою злобу.

—в€той —евастиан отвечал:

— я всегда молил ’риста о твоем здоровье и просил мира всему римскому царству; поклон€юсь же ÷арю Ќебесному, так как вижу, что несправедливо поклан€тьс€ камню и искать от него помощи: очевидно, что это изобретение безумных.

–азгневанный ƒиоклитиан велел вывести его за город и пронзить его стрелами посреди пол€, прив€зав нагим к дереву.  огда —евастиан был поставлен, как бы целью дл€ стрельбы, множество воинов стали со всех сторон пускать стрелы в его св€тое тело, так что пронзили ими всЄ его тело. ƒума€, что —евастиан уже умер, они ушли, оставив его прив€занным к дереву со стрелами в теле. ∆ена св€того мученика  астула, по имени »рина, прид€ ночью, чтобы вз€ть и похоронить тело св€того —евастиана, нашла его живым и принесла в дом свой, где св€той через несколько дней излечилс€ от ран и стал совершенно здоровым. ѕришедшие к нему тайно христиане уговаривали его уйти из –има, как это сделали многие веровавшие, чтобы оп€ть не попасть в руки €зычников, ќн же, помолившись Ѕогу, пошел и встал на ступен€х √елиогабала [18]; увид€ здесь царей, которые шли мимо, он сказал:

— ∆рецы ваших богов, цари, смущают вас своими нечестивыми волхвовани€ми, ложно рассказыва€ вам о христианах, что они враги –имскому государству; знайте же, что христиане делают много полезного дл€ вас, ибо, не перестава€, мол€тс€ о вашем царствовании и о здравии всего римского воинства, и молитвами их преуспевает сей город.

 огда св€той —евастиан говорил сие, ƒиоклитиан взгл€нул на него и сказал:

— “ы ли —евастиан, которого мы недавно велели расстрел€ть?

—в€той отвечал:

— √осподь мой »исус ’ристос благоизволил воскресить мен€, чтобы € пришел к вам и перед всеми людьми был свидетелем вашей неправды, облича€ вас в том, что вы несправедливо воздвигаете гонени€ на христиан.

ƒиоклитиан велел вз€ть его и вести на ипподром [19]; там св€той страстотерпец, громко прославл€€ ’риста и облича€ идолов и римское заблуждение, был убит палками. — радостным восклицанием отошел он к ѕодвигоположнику ’ристу, дл€ того, чтобы прин€ть венец победы за свой подвиг. —в€тое же тело его нечестивые бросили ночью в глубокий сорный ров [20], чтобы кто-либо из христиан не нашел и не вз€л его. Ќо св€той €вилс€ в видении благочестивой Ћукине и сказал ей:

— ƒойди до сорного рва близ цирка, там найдешь ты мое тело, вис€щим на перекладине; возьми его, отнеси в катакомбы [21] и погреби при входе в пещеру, у пути апостольского.

Ѕлаженна€ жена тотчас вз€ла своих рабов и, прид€ в полночь к означенному рву, благоговейно вз€ла тело мученика и с честью похоронила его на указанном месте [22], вознос€ хвалу ’ристу Ѕогу нашему,  оторому слава во веки, аминь.

ѕам€ть св€того ћодеста, архиепископа »ерусалимского

—в€той ћодест родилс€ в городе —евастии [1] от благочестивых и богобо€зненных родителей. — юных лет он почувствовал сердечное влечени€ к √осподу и, отрекшись от мира, проводил строгое иноческое житие. ¬последствии он был насто€телем обители ‘еодосиевой в ѕалестине [2]. ¬ это врем€ ѕерсидский царь ’озрой сделал опустошительное нашествие на —ирию и ѕалестину [3]. — ѕерсами соединились и ≈вреи, в числе сорока тыс€ч человек, с целью истребить всех христиан ѕалестинских. ∆естокость врагов имени ’ристова излилась на »ерусалим и его окрестности во всей своей силе: погибли многие тыс€чи иноков и клириков, опустошены и сожжены были все храмы, в том числе храм св€того гроба √осподн€, патриарх «ахари€ [4] со множеством народа и св€тым  рестом √осподним отправлены в плен в ѕерсию. »удеи откупили у ѕерсов несколько тыс€ч христиан и предали смерти. „исло всех умерщвленных христиан простиралось до 90.000 человек. —в€той ћодест в это т€жкое врем€ избег погибели, и, по окончании нашестви€, за отсутствием патриарха, ему поручено было, с именем блюстител€ патриаршей кафедры, управл€ть ѕалестинскою церковью. ѕервым делом св€того ћодеста было собрать остатки избиенных в обители св€того —аввы ќсв€щенного [5] иноков и с честью положить их в усыпальницу. ѕотом он со всею ревностью прин€лс€ за восстановлени€ поруганных св€тых мест. Ќе опаса€сь ни злобы »удеев, ни своеволи€ персидских властей, св€той восстановил храм св€того √роба и храмы √олгофский и ¬ифлеемский, в чем весьма много помог ему »оанн ћилостивый, патриарх јлександрийский [6]. Ќаходившийс€ в плену у ѕерсов блаженный «ахари€, патриарх »ерусалимский, утешал св€того ћодеста и паству письменными извести€ми о себе и увещани€ми быть твЄрдыми в вере. „рез четырнадцать лет патриарх «ахари€ вместе с  рестом √осподним возвратилс€ из плена [7], но, истомленный скорб€ми, скончалс€ в том же году. ѕо его кончине, на патриаршую кафедру был возведен св€той ћодест [8]. Ќе более п€ти лет управл€л св€той ћодест »ерусалимскою церковью в сане патриарха. ƒобре управл€€ вверенною ему паствою, св€той ћодест творил многие дивные чудеса и исцелени€. ƒостигнув престарелых лет, св€той ћодест, на дев€носто седьмом году своей жизни, с миром предал дух свой √осподу и переселилс€ в вечные небесные обители [9].

ѕам€ть св€того ‘лора, епископа јмийского

—в€той ‘лор жил в царствовани€ греческих императоров »устина, “ивери€ и ћаврики€ [1]; отец его носил то же им€ ‘лор, а мать называлась ≈вфимиею; родители дали ему хорошее образование. ѕотом он поступил на царскую придворную службу и удостоилс€ звани€ патрици€ [2]; женилс€ и имел детей.  огда жена его умерла, а потом умерли и дети от оспы, он сильно опечалилс€ и, наход€ в таких обсто€тельствах своей жизни указание ѕромысла Ѕожи€ на то, что ему нужно озаботитьс€ о своем спасении, оставил царскую придворную службу и поселилс€ в јнапле [3]. ѕровод€ там благочестивую жизнь, ‘лор удостоилс€ поставлени€ во епископа в город јминс [4].  ак добрый пастырь овец ’ристовых, он добре пас порученное ему стадо, поучал пасомых в ѕравославной ¬ере и наставл€л их соблюдать волю Ѕожию и хранить заповеди, и так скончалс€ о √осподе [5].

ѕам€ть преподобного ћихаила —инкелла

ѕреподобный ћихаил был родом из »ерусалима. –одители его, люди благочестивые, дали ему прекрасное образование. ќн в совершенстве знаком был с древнегреческою литературою, хорошо изучил также и христианских писателей-богословов и с молодых лет посв€тил себ€ иноческой жизни.

ѕо смерти его отца, мать его и сестры постриглись в одном из монастырей. ѕровод€ добрую и богоугодную жизнь при строгом соблюдении воздержани€, ћихаил удостоилс€ пресвитерского сана. ѕо своей скромности и гор€чей любви к богомыслию, он удалилс€ было в уединенное место, куда приходили к нему ‘еодор и ‘еофан исповедники [1], дл€ совместных богословских зан€тий; но патриарх »ерусалимский [2], жела€ воспользоватьс€ его даровани€ми дл€ нужд церковных, вызвал его оттуда и возвел в звание синкелла [3]. ѕотом ему дано было еще поручение особой в то врем€ важности. ¬ –име тогда возгорелись оживленные прени€ по поводу иконоборческой ереси [4]; споры эти велись не только частно, в домах, но и публично, на улицах города, и сопровождались народными волнени€ми. ѕапа –имский обратилс€ с просьбой к патриарху »ерусалимскому ‘оме о содействии искоренению ереси и утверждению ѕравославной ¬еры, по соборному св€тоотеческому преданию, и предложил ему несколько вопросов о сем. ѕо этой просьбе папы от патриарха »ерусалимского послан был дл€ умиротворени€ церкви и обличени€ ереси синкелл ћихаил с его сотрудниками ‘еодором и ‘еофаном и другими просить цар€ — иконоборца Ћьва јрм€нина [5], дабы он удержалс€ от гонений на православие. Ќо Ћев подвергнул его пыткам и послал в заточение. ’от€ впоследствии он был освобожден из сего заточени€, но в царствование императора ‘еофила иконоборца [6], который, совершенно отвергши поклонение св€тым иконам, воздвиг жестокое гонение на ÷ерковь Ѕожию, преподобный ћихаил с своими сподвижниками подвергс€ новым мукам. «а исповедани€ истины ‘еодор и ‘еофан подверглись следующему поруганию: по повелению нечестивого цар€ на их лицах разожженными железными клеймами были отпечатлены — начертаны [7] ругательные слова; отобрана была и находивша€с€ при них переписка патриарха »ерусалимского с папою –имским, хот€ они и старались ее скрыть от гонителей правой веры. Ќо преподобные и преславные отцы нисколько того не устрашились и в своих убеждени€х не поколебались, но, как твердые адаманты [8], воспротивились требовани€м иконоборца и мужественно защищали православное учение. ћногократно они вели пространные беседы о православной вере и произносили речи против иконоборца-цар€, за что и осуждены были им на изгнание. Ѕлаженный ћихаил сначала заключен был в дворцовую тюрьму, вместе с учеником своим и сподвижником »овом, где на него возложены были т€жкие оковы, а потом, с тем же »овом, сослан был в один монастырь (ѕавсиадский) в ссылку. «а всЄ это врем€ много было пролито св€тым горьких слЄз; страдани€ надломили его здоровье, тело его сгорбилось; но духом исповедник оставалс€ непоколебимо твЄрд.  огда же, по смерти ‘еофила, воцарилась супруга его царица ‘еодора [9] с сыном своим ћихаилом и иконопочитание было окончательно утверждено [10], а ревнители православного учени€ возвращены из ссылок и восстановлены в прежних должност€х, правительница ‘еодора предложила исповеднику православной веры ћихаилу зан€ть кафедру  онстантинопольского патриарха, вместо низложенного патриарха иконоборца »оанна √рамматика [11], но он уклонилс€ от этого, и патриархом поставлен был известный поборник православи€, св€той ћефодий [12]; ћихаил же, в звании синкелла, получив в свое заведывание великий константинопольский соборный храм, успокоилс€ после понесенных им т€жких испытаний. Ѕлагочестиво и богоугодно дожил он до 85-ти летнего возраста и с миром отошел ко √осподу [13].

ѕам€ть 19 декабр€

—традани€ св€того мученика ¬онифати€

Ќекогда в –име проживала одна женщина по имени јглаида, отец ее јкакий был некогда начальником города. Ѕудучи молодой и красивой, облада€ богатыми имени€ми, доставшимис€ по наследству от родителей, и пользу€сь свободной жизнью без законного мужа, она, побеждаема€ страстью немощной плоти, проводила дни свои в любоде€нии и грехах. ќна имела у себ€ верного раба, который был управителем над домом и имени€ми ее, он был молод и красив. «вали его ¬онифатием, — и јглаида жила с ним в преступной св€зи, удовлетвор€€ свое плотское вожделение. » нет стыда говорить о сем, так как далее речь будет о блаженном и чудном изменении их жизни, ибо когда св€тым воздаетс€ похвала, то не умалчиваетс€ и об их прежних грехах, дабы показать, что не все с юных лет были блаженны и праведны, а имели, подобно другим, растленное тело, но истинным пока€нием, доброй в себе переменой и великими добродетел€ми прославились своею св€тостью. ќ сем повествуетс€ в ∆ити€х —в€тых дл€ того, чтобы и мы, грешные, не отчаивались, но поспешили бы к скорому исправлению, зна€, что при помощи Ѕожией и после грехов возможно быть св€тыми, если только сами того пожелаем и дл€ того потрудимс€. » действительно, прекрасно то, услаждающее сердце, повествование, в котором мы слышим, что грешник, по-видимому, не имеющий надежды на спасение, становитс€ сверх ожидани€ св€тым и притом мучеником ’ристовым, подобно св€тому ¬онифатию, который во врем€ любострастной жизни служил греху, а потом сделалс€ исповедником, доблестным подвижником и славным страдальцем за ’риста. ¬онифатий во врем€ своей распутной жизни был рабом греха, однако имел некоторые, достойные похвалы, добродетели: он был милостив к нищим, любвеобилен к странникам и отзывчив ко всем наход€щимс€ в несчастии; одним оказывал щедрые милостыни, другим с любовью доставл€л успокоение, иным с сочувствием оказывал помощь. »ме€ твердое желание исправитьс€, ¬онифатий часто молилс€ Ѕогу, чтобы ќн избавил его от диавольских козней и помог ему сделатьс€ господином над своими вожделени€ми и страст€ми. » √осподь не презрел раба —воего и не попустил ему еще более погр€знуть в нечистоте греховной, но благоизволил устроить так, что нечистые дела его были омыты пролитием крови его, и через это самое душа его сделалась как бы царскою багр€ницей и увенчалась венцом мученическим. Ёто совершилось следующим образом.

¬ то врем€ было сильное гонение на христиан, глубока€ идольска€ тьма покрывала весь ¬осток, и много верующих было мучимо и убиваемо за ’риста. √оспоже ¬онифати€ јглаиде €вилась спасительна€ мысль и сильное непреодолимое желание иметь в своем доме мученические мощи. Ќе име€ из своих слуг никого вернее и исполнительнее ¬онифати€, она позвала его, открыла ему свое желание и наедине сказала:

— “ы сам знаешь, брат о ’ристе, сколь многими грехами осквернены мы, совсем не забот€сь о будущей жизни и спасении; как же мы предстанем на страшный суд Ѕожий, на котором должны по своим делам быть осуждены на т€жкие мучени€? Ќо от одного благочестивого мужа € слышала, что если кто имеет у себ€ мощи мучеников ’ристовых и чтит их, тот получает помощь ко спасению и в доме того грех не умножаетс€, так что таковый может даже достигнуть того вечного блаженства, какого сподобились св€тые мученики. “еперь многие, говор€т, совершают подвиги за ’риста, и, отдава€ тела свои на мучени€, получают мученические венцы. ѕослужи мне: ныне наступило врем€ показать тебе, действительно ли ты имеешь любовь ко мне. —корее ступай в те страны, где воздвигнуто гонение на христиан, и постарайс€ принести мне мощи одного из св€тых мучеников, дабы с честью положить их у себ€ и построить храм тому мученику и всегда иметь его своим хранителем, защитником и посто€нным ходатаем пред Ѕогом.

¬ыслушав јглаиду, ¬онифатий с радостью согласилс€ на ее предложение и выразил полную готовность идти в путь. √оспожа дала ему много золота, потому что нельз€ было вз€ть мученических тел без подарков и золота: нечестивые мучители, вид€ сильную любовь и усердие христиан к мощам, не отдавали их даром, но продавали по дорогой цене и, таким образом, приобретали себе большие доходы. ¬онифатий вз€л у своей госпожи много золота, частью на выкуп мученических мощей, а частью на раздачу милостыни нищим, приготовил также много различных благовоний, полотна и всего, что потребно было дл€ обвити€ честных мученических тел. ¬з€в с собою еще много рабов, помощников и коней, он собралс€ в путь. ¬ыход€ из дому, он, сме€сь, сказал своей госпоже:

— ј что будет, госпожа, если € не найду никакого тела мученика, и мое тело, замученное за ’риста, принесут к тебе, — примешь ли ты его тогда с честью?

јглаида, рассме€вшись, назвала его пь€ницей и грешником и, укор€€ его, сказала:

— Ќыне врем€, брат мой, не дл€ глумлени€, а дл€ благоговени€. “ебе следует во врем€ пути тщательно охран€ть себ€ от вс€кого бесчинства и глумлени€: св€тое дело дóлжно совершать честно и благочинно, и в пути сем тебе следует пребывать в смирении и воздержании, помни, что ты собираешьс€ служить св€тым мощам, до которых мы не только коснутьс€, но даже и взгл€нуть на них недостойны. »ди с миром, Ѕог же, зрак раба прин€вший и за нас кровь —вою проливший, да простит грехи наши и пошлет тебе јнгела —воего и направит теб€ на добрый и благополучный путь.

¬онифатий прин€л к сердцу приказание своей госпожи и отправилс€ в путь, размышл€€ в уме о том, к чему он должен будет прикасатьс€ своими оскверненными, грешными руками. ¬онифатий стал сокрушатьс€ о своих прежних грехах и решил поститьс€: не есть м€са, не пить вина, а усердно и часто молитьс€, чтобы придти в страх Ѕожий. —трах же — отец внимани€, а внимание — матерь внутреннего поко€, от которого рождаетс€ начало и корень пока€ни€. “ак ¬онифатий насадил в себе корень пока€ни€, начав со страха Ѕожи€, внимани€ к себе и непрестанных молитв, он ст€жал себе желание к совершенному житию.

 огда ¬онифатий достиг ћалой јзии и вошел в знаменитый  иликийский город “арс [1], в нем тогда при царе ƒиоклитиане и соправителе его ћаксимиане было воздвигнуто жестокое гонение на христиан, и верующие подвергались т€жким мучени€м. ќставив рабов в гостинице, он повелел им отдохнуть, а сам, не отдыха€, тотчас же пошел смотреть на страдани€ мучеников, о которых раньше слышал. ѕрид€ на место мучени€, ¬онифатий увидал множество народа, собравшегос€ смотреть на производимые христианам мучени€. ¬сем им была объ€влена лишь одна вина: христианска€ вера и благочестива€ жизнь, но муки на них были налагаемы неравные и неодинаковые: один висел вниз головою, а на земле под ним был разведен огонь, другой был крестообразно прив€зан к четырем столбам, иной — лежал перепиленный пилой, иного мучители строгали острыми оруди€ми, иному — выкалывали глаза, другому — отсекали члены тела, иного надевали на кол и, подн€в от земли, утверждали кол в земле, так что он проходил ему до шеи, у иного кости были сломаны, у иного — руки и ноги были отсечены, и он, подобно клубку, каталс€ по земле, но на всех лицах была видна духовна€ радость, потому что, перенос€ нестерпимые дл€ человека мучени€, они укрепл€емы были благодатью Ѕожиею. Ѕлаженный ¬онифатий с вниманием смотрел на все это, то удивл€€сь мужественному терпению мучеников, то жела€ себе такого же венца, потом, исполнившись Ѕожественной ревности и став посреди того места, начал обнимать всех €вивших себ€ мучениками, которых было уже человек двадцать, и, в слух всех, громко воскликнул:

— ¬елик Ѕог христианский! ¬елик ќн, ибо помогает рабам —воим и укрепл€ет их в столь великих муках!

ѕроизнес€ это, он снова стал лобызать мучеников и с любовию целовать их ноги, а у тех, которые не имели ног, остальные части тела, обнима€ мучеников, прижимал он их к груди, называ€ их блаженными, потому что, претерпев мужественно кратковременные муки, они тотчас получат вечный покой, отраду и бесконечную радость, при этом ¬онифатий молилс€ о себе, чтобы и ему быть содругом мучеников в таком подвиге и причастником венца, который они получают от ѕодвигоположника — ’риста. ¬есь народ устремил свои взоры на него, особенно судь€, который мучил св€тых страдальцев. ¬ид€ перед собою в лице ¬онифати€ пришлеца и незнакомого человека, он спросил: кто он и откуда? » тотчас приказав схватить его и привести к себе, спросил:

—  то ты?

— ’ристианин! — отвечал св€той.

Ќо судь€ хотел знать его им€ и происхождение. ќтвеча€ на это, св€той сказал:

— ѕервое и самое любимое мое им€ — ’ристианин, пришел же сюда € из –има, а если хочешь узнать и то им€, которое мне дано от родителей, то мен€ зовут ¬онифатием.

— »так, ¬онифатий, — сказал судь€, — приступи к нашим богам, пока € не растерзал твоей плоти и костей, и принеси им жертву. “огда ты удостоишьс€ многих благ, умилостивишь богов, избавишьс€ от гроз€щих тебе мук и от нас получишь много даров.

¬ ответ на это ¬онифатий сказал:

— Ќе следовало бы мне даже и отвечать на твои слова, но € снова скажу то, что уже много раз повтор€л: € — ’ристианин, и только это ты услышишь от мен€, а если не желаешь слышать этого, то делай со мной, что тебе угодно!

 огда ¬онифатий произнес сии слова, тотчас судь€ повелел раздеть его, повесить вверх ногами и сильно бить. » св€той был биен так сильно, что от тела его отпадали целые куски м€са и обнажались кости. ќн же, как бы не чувству€ страданий и не забот€сь о получаемых ранах, устремл€л лишь глаза свои на св€тых мучеников, вид€ в их страдани€х пример дл€ себ€ и утеша€сь тем, что удостоилс€ вместе с ними страдать за ’риста. ѕотом мучитель повелел немного ослабить ему муки и, пыта€сь снова убедить его словами, сказал:

— ¬онифатий, это начало мучени€ пусть послужит тебе к указанию, что тебе лучше избрать: вот ты испытал нестерпимые страдани€, образумьс€ же, ока€нный, и принеси жертву, а то немедленно подвергнешьс€ еще большим и лютейшим страдани€м.

—в€той возразил:

— «ачем повелеваешь мне непристойное, о безумный! я не могу и слышать о твоих богах, а ты повелеваешь мне принести жертву им!

“огда судь€, в сильном гневе, повелел вонзить ему острые иглы под ногти на руках и ногах, но св€той, возвед€ очи и ум к небу, молча, терпел. «атем судь€ придумал новое мучение: он повелел растопить олово и влить в рот св€тому.  огда олово растопл€лось, св€той, воздев к небу руки свои, молилс€:

— √осподи Ѕоже мой, »исусе ’ристе, укрепивший мен€ в перенесенных мною муках, пребуди и ныне со мною, облегча€ мои страдани€. “ы — единственное мое утешение: даруй же мне €вное знамение того, что “ы помогаешь победить мне сатану и этого неправедного судью: ради “еб€, как —ам “ы знаешь, € страдаю.

ќкончив эту молитву, ¬онифатий обратилс€ и к св€тым мученикам с просьбою, чтобы они своими молитвами помогли ему претерпеть страшную муку. ћучители, приступив к нему, открыли ему рот железными оруди€ми и влили олово ему в горло, но не причинили вреда св€тому. ѕрисутствовавшие при мучени€х, увидев такую жестокость, содрогнулись и стали восклицать:

— ¬елик Ѕог христианский! ¬елик есть ÷арь — ’ристос! ¬се веруем в “еб€, √осподи!

“ак восклица€, все обратились к близнаход€щемус€ идольскому капищу, жела€ уничтожить его, на судью же громко негодовали и бросали в него камн€ми, чтобы убить его. —удь€, встав с судейского места, со стыдом убежал в свой дом, а ¬онифати€ повелел держать под стражей.

”тром, когда волнение утихло и народное восстание приостановилось, судь€ снова €вилс€ на судейское место и, призвав ¬онифати€, хулил им€ ’ристово и глумилс€ над тем, как расп€т был ’ристос. —в€той, не терп€ хулений на √оспода своего, сам произнес много досадительных дл€ судьи слов, в свою очередь руга€ бездушных богов и облича€ ослепление и безумие поклон€ющихс€ им, и тем самым еще более разгневал судью, который немедленно повелел растопить котел смолы и бросить в него св€того мученика. Ќо √осподь не оставил —воего раба: внезапно сошел с неба ангел и оросил мученика в котле, когда же смола вылилась, то вокруг образовалось сильное плам€, которое попалило многих сто€вших около нечестивых €зычников. —в€той же вышел здоровым, не получив от смолы и огн€ никакого вреда. “огда мучитель, вид€ силу ’ристову, испугалс€, как бы ему самому не пострадать, и повелел тотчас усечь ¬онифати€ мечом. ¬оины, вз€в мученика, повели его на усечение. —в€той же, выпросив дл€ себ€ некоторое врем€ дл€ молитвы, обратилс€ к востоку и молилс€:

— √осподи, √осподи Ѕоже! —подоби мен€ милостей “воих и будь мне помощником, чтобы враг за мои грехи, безумно соде€нные, не преградил путь к небу, но приими с миром мою душу и вчини мен€ вместе с св€тыми мучениками, пролившими за “еб€ кровь и сохранившими веру до конца; стадо же, приобретенное “воею честною  ровию, людей “воих, ’ристе, близких мне, избавь от вс€кого нечести€ и €зыческого заблуждени€, ибо “ы благословен и пребываешь во веки!

“ак помолившись, ¬онифатий преклонил голову под меч и был усечен, от раны его истекла кровь вместе с молоком. Ќеверные, вид€ чудо это, обратились тотчас ко ’ристу — числом около 550 человек, и, оставив мерзких идолов, присоединились к верным. “акова была кончина св€того ¬онифати€, который, отправл€€сь из дому в путь, предсказал, сме€сь, своей госпоже то, что действительно доказал и совершил на деле [2].

ћежду тем друзь€ ¬онифати€ и рабы јглаиды, пришедшие с ним дл€ отыскани€ мощей, не зна€ ничего о случившемс€ сидели в гостинице и ожидали ¬онифати€. ¬ид€, что он к вечеру не возвращаетс€, они удивл€лись, не вид€ его и всю ночь, а также и утром на другой день, начали судить и дурно отзыватьс€ о нем (как после сами рассказывали), предполага€, что он где-нибудь напилс€ и проводит врем€ с блудницами:

— ¬от, — говорили они, сме€сь, — как наш ¬онифатий пришел отыскивать св€тые мощи!

Ќо так как он не возвращалс€ и в другую ночь и на третий день, то они начали недоумевать, и искали его, ход€ по всему городу и расспрашива€ о нем. —лучайно, или, лучше сказать, по Ѕожию усмотрению, они встретили человека, который был братом комментариси€ [3], и спросили его, не видел ли он одного человека, странника, пришедшего сюда. “от ответил, что вчера некоторый чужестранный муж, пострадав за ’риста на месте мучений, осужден был на смерть и усечен мечом.

— Ќе знаю, — говорил он, — тот ли это, кого вы ищете? —кажите, каков он видом?

ќни описали внешний вид ¬онифати€, что он невелик ростом, имеет рыжие волосы; передали также и о других приметах его лица. “огда человек тот сказал им:

— Ќаверное это и есть тот, кого вы ищете!

Ќо они не поверили, говор€:

— Ќе знаешь ты того человека, которого мы ищем.

», беседу€ между собой, вспоминали прежний характер ¬онифати€, ругались над ним и говорили:

— –азве пь€ница и распутник будет страдать за ’риста?!

Ќо брат комментариси€ настаивал на своем.

— ѕо наружности такой, как вы говорите, человек вчера и третьего дн€, действительно, был мучим на суде, — сказал он, — впрочем, что же преп€тствует вам? »дите — и сами увидите тело его, лежащее на месте, где он был усечен.

ќни отправились следом за тем человеком, пришли на место мучени€, где сто€ла военна€ стража, чтобы тела мучеников не были похищаемы христианами. Ўедший впереди человек показал им на лежащего усеченного мученика и сказал:

— Ќе тот ли это, кого вы ищете?

 огда они увидали тело мученика, тотчас же начали узнавать друга своего, а когда голову его, лежавшую отдельно, приложили к туловищу, совершенно удостоверились, что это — ¬онифатий, и весьма удивились, а вместе с тем стали чувствовать и стыд, потому что думали и говорили о нем дурно, бо€лись и того, чтобы не постигло их наказание за то, что осуждали св€того и сме€лись над его жизнью, не зна€ его сердечных помышлений и доброго намерени€.

 огда они смотрели на лицо св€того и были в сильном изумлении, вдруг увидели, что ¬онифатий понемногу стал открывать глаза, и милостиво смотрит на них, как на своих друзей, уста улыбаютс€, лицо светитс€, как будто показыва€ вид, что он прощает им все их прегрешени€ против него.

ќни ужаснулись и вместе обрадовались и, пролива€ теплые слезы, плакали над ним, говор€:

— –аб ’ристов, забудь грехи наши, что мы неправедно осуждали твою жизнь и безрассудно ругались над тобой!

«атем они отдали нечестивым 500 золотых монет и вз€ли тело и голову св€того ¬онифати€, помазав благовонными маст€ми, повили их чистыми плащаницами и, положив в ковчеге, отправились к себе домой, вез€ тело мученика госпоже своей.  огда они приближались к –иму, јнгел Ѕожий €вилс€ во сне јглаиде и сказал:

— √отовьс€ прин€ть того, кто был раньше у теб€ слугой, ныне же стал нашим братом и сослужителем, прими того, кто был рабом у теб€, а теперь будет твоим господином, и благоговейно почитай его, потому что он хранитель души твоей и защитник твоей жизни.

ќна, проснувшись, ужаснулась, вз€в тотчас же несколько почтенных церковных клириков, вышла навстречу св€тому мученику ¬онифатию, которого раньше посылала в путь как раба, а по возвращении прин€ла его в дом свой благоговейно со слезами как господина. » вспомнила она то пророчество, которое изрек св€той, отход€ в путь, и благодарила Ѕога, устроившего так, что св€той ¬онифатий за свои и ее грехи стал жертвою, благопри€тною Ѕогу. ¬ имении своем, отсто€вшем от –има в 50 стади€х [4], јглаида построила чудный храм во им€ св€того мученика ¬онифати€, и в нем поставила св€тые мощи, уже после того как многие чудеса стали совершатьс€ по молитвам мученика, истекали многоразличные исцелени€ больным, изгон€лись из людей бесы, и многие мол€щиес€ у гроба св€того получали исполнение своих прошений.

ѕосле и сама блаженна€ јглаида, разделив все свое имение нищим и убогим, отреклась от мира, и, прожив еще 18 лет в великом пока€нии, с миром умерла и присоединилась к св€тому мученику ¬онифатию, будучи положена р€дом с его гробом [5].

“ак си€ двоица св€тых, чудесно изменив прежнюю свою жизнь, получила добрый конец, один, кровью омыв свои грехи, удостоилс€ мученического венца, друга€ же слезами и суровою жизнью очистила себ€ от плотской скверны; и оба €вились оправданными и непорочными перед √осподом »исусом ’ристом,  оторому слава во веки. јминь.

∆итие св€того ¬онифати€ ћилостивого, епископа ‘ерентийского

—в€той ¬онифатий [1] был родом из “ускийской области [2], в »талии. ќн еще с детства отличалс€ любовью к нищим, когда ему приходилось увидеть кого-нибудь раздетым, то он снимал с себ€ одежду и одевал ею нагого, посему приходил он домой то без хитона, то без свиты [3], и мать его, сама бывша€ бедной вдовой, часто сердилась на него и говорила:

— Ќапрасно ты так поступаешь, одева€ нищих, сам будучи нищим.

ќднажды она вошла в свою житницу, в которой на весь год заготовлен был хлеб, и нашла ее пустою: ¬онифатий, сын ее, тайно раздал все нищим, и начала мать плакать, удар€€ себ€ по лицу и восклица€:

— √оре мне, где € возьму пищи на весь год, и чем буду кормить себ€ и семью свою?

¬онифатий, прид€ к ней, начал утешать ее, когда же и после сильного плача не мог успокоить ее речами, то стал умол€ть ее выйти на врем€ из житницы.  огда мать вышла, ¬онифатий, затворив дверь в житнице, упал на землю и стал молитьс€ Ѕогу, — и тотчас житница наполнилась пшеницею. ¬онифатий, возблагодарив Ѕога, призвал свою мать, когда она увидала житницу полною хлеба, то утешилась и прославила Ѕога. — того времени она не запрещала более сыну раздавать нищим сколько он хочет, так как видела в нем столь великую веру, по которой он не беднеет от пода€ни€ и, сколько сам попросит у Ѕога, получает. ћать ¬онифати€ имела в своем доме кур, которых похищала лисица, причин€€ тем убыток бедной вдове. ќднажды отрок ¬онифатий, сто€ у своих дверей, увидал, как лисица по обыкновению пришла, похитила птицу и убежала в гору. —ожале€ об огорчении матери, он побежал в храм, пал на землю и в молитве жаловалс€ перед Ѕогом на лисицу, говор€:

— √осподи, неужели благоугодно тебе, чтобы € не мог питатьс€ от трудов матери? ј вот, между тем, лисица приходит и похищает пищу нашу!

ѕосле молитвы ¬онифатий возвратилс€ домой и увидал ту же самую лисицу, пришедшую к ним на двор и принесшую во рту похищенную птицу, она пустила ее живою перед ¬онифатием, а сама тотчас издохла. “ак Ѕог слушает надеющихс€ на Ќего и в малых вещах, име€ о нас великое промышление, чтобы мы, получа€ от Ќего малое, наде€лись получить, по возможности, и большее.

—в€той ¬онифатий был впоследствии поставлен епископом в городе ‘ерентине [4], и об его многих чудесах повествует, пресвитер √авденций, который был слугою св€того и видел своими глазами все совершаемое им. ‘ерентийска€ епископи€ находилась в большой бедности, котора€ люд€м благочестивым служит охранительницей смирени€; епископ не имел на свое пропитание никакого церковного имущества, кроме одного дохода с виноградника, принадлежавшего церкви. ќднажды был большой град и побил все лозы с €годами, так что осталось лишь немного кистей винограда на некоторых лозах. Ѕлаженный ¬онифатий, войд€ в виноградник, увидел, что все побито, и начал благодарить Ѕога, что в такой своей бедности начал терпеть еще большую нищету.  огда же наступило врем€ созревани€ винограда, ¬онифатий, по обыкновению, поставил сторожа и повелел оставшиес€ кисти винограда бдительно охран€ть. ¬ один день он велел пресвитеру  онстанцию, своему внуку, вымыть все имевшиес€ в епископском доме сосуды дл€ вина и по обычаю засмолить. ѕресвитер, услышав это, весьма удивилс€ тому, что он, не име€ вина, приказывает приготовить винные сосуды. Ќе осмелива€сь спросить, дл€ чего нужно готовить сосуды, но, исполн€€ приказание, он сделал все по обычаю. ¬онифатий, войд€ в виноградник и собрав кисти винограда, снес их в точило [5] и повелел всем оттуда выйти, а сам осталс€ с одним отроком, которому велел все эти немногочисленные кисти выжать в точиле.  огда вино понемногу начало течь из точила, св€той вз€л его в сосуд, и разлил понемногу во все приготовленные кувшины, чтобы благословить их, разделив все вино так, что сосуды едва омочились вином. “аким образом, ¬онифатий благословил все сосуды, призвал пресвитера и велел созвать нищих, чтобы по обычаю пришли и вз€ли нового вина, наход€щегос€ в сосудах. “огда вино в точиле начало умножатьс€, так что все принесенные сосуды нищих наполнились. —в€той, вид€, что всем пришедшим достало вина, велел отроку выйти из точила, хранилище же с вином затворил, приложил печать и ушел в церковь. „ерез три дн€ ¬онифатий призвал пресвитера  онстанци€ и, помолившись, отворил дверь в винное хранилище, и увидел, что все сосуды и кувшины, в которые дл€ благословени€ понемногу было налито вина, переполнены пенистым вином, так что оно лилось, через кра€, даже земл€ напиталась вином, и если бы епископ немного замедлил войти в хранилище, то вс€ бы земл€ была покрыта вылившимс€ вином.  огда пресвитер, вид€ это, весьма удивилс€, то св€той запретил ему говорить кому-либо об этом, бо€сь и избега€ суетной человеческой славы. ¬ другой раз, когда праздновалась пам€ть св€того мученика ѕрокла [6], один благородный муж из того же города, по имени ‘ортунат, просил св€того ¬онифати€, по совершении службы св€тому мученику, придти в дом его и преподать благословение, св€той не отказал ему, потому что ‘ортунат просил его об этом с верою и истинною любовью. ¬онифатий, совершив Ѕожественную службу, пришел на трапезу к ‘ортунату. ѕрежде чем он по обычаю помолилс€ перед трапезою, один из скоморохов стал перед двер€ми с обезь€ною и заиграл на кимвалах [7]. —в€той, услышав звуки кимвал, рассердилс€ и сказал:

— ”вы, мертв есть сей нечестивец, поистине мертв, € пришел обедать и еще не успел открыть уста дл€ обычного восхвалени€ Ѕога, как он предупредил мен€, пришел с обезь€ною и заиграл на кимвалах!

ѕри этом он присовокупил:

— ѕойдите, дайте ему есть и пить, но знайте, что он мертв.

Ќечестивый же тот человек, вз€в хлеб и вино, хотел было выйти из ворот, но тотчас же большой камень сзади внезапно упал и ударил его по голове, скоморох упал на землю и полумертвым был отнесен на руках в свой дом, а на другой день, как предсказал св€той, умер. “ак должно благоговеть перед св€тыми угодниками Ѕожиими и почитать их, ибо они суть храмы Ѕожии и Ѕог пребывает в них.  огда св€той прогневаетс€, вместе с ним гневаетс€ и живущий в нем Ѕог, и тогда св€той может одним словом покарать оскорбившего его. ¬ другой раз тот же пресвитер  онстанций, внук св€того, продал своего кон€ за двадцать золотых монет, и, положив их в ковчежец [8], ушел по своему делу. Ќеожиданно случилось, что много нищих пришли к епископу и с назойливостью приставали к нему, прос€ чем-нибудь помочь им. —в€той, не име€ ничего, чтобы дать им, скорбел в душе, не жела€ отпустить нищих без помощи, вспомнив же про деньги  онстанци€, вз€тые за кон€, пошел в комнату, где был его ковчежец, и, благословные ради вины, открыл его, вз€л золотые монеты и отдал их бедным.  огда пресвитер возвратилс€ и увидел ковчежец открытым, и не нашел в нем денег, то сильно оскорбилс€, подн€л большой шум и стал с гневом кричать:

— Ќевозможно мне жить здесь!

Ќа его голос сошлись все бывшие в епископском доме, пришел и сам епископ и стал утешать его, уговарива€ добрыми словами. ќн же с досадой отвечал св€тому:

— ¬се у теб€ живут хорошо, один € не имею места и не могу пожить спокойно, отдай мне мои деньги и € уйду от теб€.

≈пископ пошел в храм ѕречисты€ Ѕогородицы, надел на себ€ фелонь [9] и, подн€в кверху руки и возвед€ глаза к небу, молилс€, чтобы √осподь послал ему откуда-нибудь столько золотых монет, сколько он вз€л у пресвитера, чтобы отдать их ему и см€гчить гнев его. —в€той, мол€сь, обратил глаза на себ€ и увидел на фелони внезапно €вившиес€ двадцать золотых монет, которые лежали между рук, подн€тых кверху, и так блестели, как будто только что были сделаны и вынуты из огн€. ¬озблагодарив Ѕога, епископ вышел из церкви и бросил деньги на одежду гневающемус€ пресвитеру, сказав:

— ¬от, возьми деньги, о которых ты скорбел, и да будет тебе известно, что по смерти моей за свою скупость ты не будешь епископом этой церкви!

ƒействительно, так и было: пресвитер дл€ того и деньги копил, чтобы получить епископство, но слово, сказанное Ѕожиим человеком, не бывает тщетно, и  онстанций окончил свою жизнь в пресвитерском сане.

Ќекогда два готф€нина шли в город –авенну [10] и, как странники, с любовию были прин€ты св€тым ¬онифатием в епископском доме.  огда они уходили, ¬онифатий, провожа€ их, сам налил вина в дерев€нный сосуд и дал им на дорогу в знак благословени€. —осуд был мал, так что вина должно было хватить только на один обед. ќни вз€ли и ушли, и в потребное врем€ пили вино из этого сосуда, и, однако, вино в сосуде нисколько не убавл€лось, и сосуд всегда оставалс€ полным. ѕробыв несколько дней в –авенне, странники возвратились назад и пришли оп€ть к св€тому, благодар€ его за благословение, и принесли ему сосуд с тем же вином, извеща€, что во всю дорогу нигде другого вина не пили, однако вино в сосуде все-таки не истощилось.

Ќе должно умолчать и о том, что рассказывает один из клириков той страны, муж честный.

— Ќекогда св€той ¬онифатий, — говорит клирик, — вошел в свой виноградник и увидел такое множество гусениц, что весь виноградник был покрыт ими, и вс€ зелень должна была погибнуть. » сказал св€той гусеницам: заклинаю вас именем √оспода нашего »исуса ’риста, уйдите отсюда, и не смейте больше есть этой травы, и тотчас все множество гусениц, по слову угодника Ѕожи€, вышло из виноградника, так что не осталось ни одной.

√осподь Ѕог, прославл€ющий св€тых —воих и исполн€ющий желание бо€щихс€ ≈го, да будет и —ам прославл€ем в них во веки. јминь.

∆итие св€того √ригори€, архиепископа ќмиритского

—в€той √ригорий первоначально подвизалс€ в городе ћедиолане, где, по Ѕожественному избранию, светил на свещнице церковного служени€ в чине диаконском, впоследствии другие города и села имели его проповедником имени ’ристова и искоренителем идольской лести. √ригорий был сыном благочестивых родителей јгапи€ и ‘еодотии, воспитан в благочестии и страхе Ѕожием и, от юности исполненный благодати Ѕожией, был чудотворцем и целителем. √осподь приуготовл€л его дл€ служени€ в сане архиерейском, о чем и возвещал ему через откровени€ и прозорливых отцов.  огда √ригорий пришел в ћедиолан к одному отшельнику, то тот предсказал ему все будущее, ибо был прозорлив, он предвидел и самый приход к себе √ригори€, когда тот был еще за тридцать поприщ [1] от него, о чем отшельник и сказал своему слуге. Ѕыл там еще другой старец схимник [2], дл€ Ѕога удалившийс€ от мира и живший в горах. √ригорий, узнав о старце, пошел к нему.  огда он приближалс€ к горе, где жил сей отец, то увидел огненный столп в воздухе и от страха упал на землю. «атем, ободрившись, встал и пошел посмотреть, что это за огненное видение. »здали ему казалс€ пламень, но когда он подошел ближе, то увидел отшельника, идущего к нему, который, приблизившись, поцеловал его и назвал √ригорием, хот€ никогда и не был с ним знаком. √ригорий жил у этого великого старца два дн€ и здесь сподобилс€ дивных видений. ¬ полночь он видел сего богоносного мужа, простиравшего в молитве руки, подн€вшегос€ от земли и сто€вшего в воздухе. √ригорий дивилс€ этому видению, старец же утром, призвав его к себе, тихим и кротким голосом сказал:

— »ди, друг и брат! » выслушай, что € поведаю тебе, дл€ того ты и пришел ко мне, чтобы узнать все, что мне открыто о тебе. “ы увидишь –им, помолишьс€ в церкви св€того мученика ¬онифати€ и јглаиды [3], и оттуда тебе должно отплыть в јлександрию [4], затем в ≈фиопии [5] проповедовать слово истины и прийти в ќмиритский город Ќагран [6], который завоеван омиритским царем ƒунааном и нуждаетс€ в проповедовании апостольского учени€, там, совершив великие и славные дела, умрешь и переселишьс€ в обители праведных. ќднако много трудов ты должен будешь прин€ть от живущих в ќмирите непокорных иудеев и многих из них обратишь к Ѕогу, име€ ≈го благим ѕомощником, умудр€ющим и наставл€ющим теб€. “ам же патриархом јлександрийским ты будешь рукоположен во архиепископский сан.

”слышав это, блаженный √ригорий стал говорить, что он недостоин того, что предсказывает ему старец, и пожелал еще остатьс€ у отшельника. ѕрозорливый муж рассказал √ригорию и то €вление, которое видел сам √ригорий. ќн видел верховных јпостолов ѕетра и ѕавла, возложивших омофор [7] на рамена √ригори€, что предзнаменовывало благодать архиерейства, которую должен будет получить √ригорий. ћного дивилс€ блаженный √ригорий этой дивной прозорливости старца, от которого не скрылось и то, что он сам видел наедине, и сказал:

— —лава Ѕогу, действующему так в люб€щих ≈го, да будет вол€ √осподн€!

„ерез два дн€ старец отпустил его от себ€, с любовию облобызал его, и √ригорий ушел, жале€ о разлуке с таким божественным мужем, гор€ к нему пламенем любви и посто€нно вспомина€ о нем. √ригорий пришел оттуда прежде всего в  арфаген [8] и долгое врем€ жил там, проповеду€ слово Ѕожие и исцел€€ вс€кие болезни. «атем, по Ѕожию повелению, отправилс€ он в –им и помолилс€ в храме св€того мученика ¬онифати€ и јглаиды.  огда он пришел ко гробу св€того јпостола ѕетра и со слезами упал на землю, то ему было видение: пред ним виднелись отверстые небесные двери и си€л необыкновенный свет. » вот св€той јпостол ѕетр, име€ в правой руке ключ, вышел из небесных дверей, направилс€ к нему с великою славою и си€ющим лицом и сказал, гл€д€ на него светлым взором:

— я пришел сюда, чадо √ригорий, по милости √осподней, прежде же этого с прочими апостолами € был в Ќагране, ќмиритском городе, предсто€ страждущим за √оспода нашего »исуса ’риста от ƒунаана жидовина и укрепл€€ каждого из них в благочестии. ѕри Ѕожией помощи, все они воспротивились воле законопреступного евре€, твердо подвизались в благочестии, пострадали за истину, и теперь наход€тс€ на небесах с отцами, которые сподобились бессмертной чести. я пришел сюда посетить сей город, ѕавел же брат, поборник церквей, рассталс€ со мной в »ерусалиме и ушел в ѕерсию. “ы же, чадо, проход€ добрый путь, постарайс€ угодить √осподу, посто€нно поуча€сь в законе ≈го, зна€, что жизнь и красота этого мира проход€т подобно сну и тени, ты будешь блаженным, если так, как начал, совершишь свой путь, ход€ в воле √осподней, ты многих приведешь к страху Ѕожию. ¬от уже готовитс€ тебе престол на небесах от —амого ¬ладыки, и ты получишь возда€ние вместе с нами.

—казав это, апостол отошел, и видение окончилось. √ригорий, прид€ в себ€, оп€ть упал на землю, называ€ себ€ ока€нным и грешником. ѕосле долгой молитвы, он ушел в свое жилище и в эту ночь во сне увидел св€того апостола ѕавла, подающего ему сосуд с елеем: это было предзнаменованием предназначенной ему благодати св€щенства и архиерейства. √ригорий, во сне вз€в этот елей из апостольских рук, тотчас проснулс€, обрадовалс€ и запел: «»злилось из сердца моего слово благое» (ѕс. 44:2,8), ибо Ѕог помазал мен€ елеем радовани€.

ѕосле чего он вышел из –има и пошел в јлександрию, посто€нно обраща€сь сердцем к Ѕогу, все более и более совершенству€сь в добродетел€х и исполн€€сь Ѕожественной премудрости и разума и Ѕожественных великих дарований. ¬ то врем€, когда царствовали благочестивые цари: в √реции »устин [9], а в ≈фиопии ≈лезвой, ƒунаан, царствовавший в ќмиритской стране, воздвиг гонение на христиан и старалс€ истребить из своего царства самое им€ ’ристово. ќн хитростью овладел славным городом Ќаграном, где были верующие во ’риста, и погубил бесчисленное множество христиан: одних сжег на огне, других усек мечом, а благочестивого кн€з€ јрефу [10] со знатнейшими гражданами убил. ”слышав об этом, благочестивые цари »устин и ≈лезвой весьма сожалели о неповинно пролитой крови христиан; »устин написал к ≈лезвою [11], уговарива€ его идти войной против нечестивого ƒунаана, чтобы отомстить за невинно пролитую кровь. ƒостохвальный царь ≈лезвой, исполнившись ревности, собрал все свое войско и пошел войной на нечестивого цар€ ƒунаана [12]. ¬о врем€ этой великой войны, ≈лезвой, при помощи Ѕожией, разбил полки ƒунаана и все его войско уничтожил вконец, а его самого с родственниками усек мечом. ќвладев царством ƒунаана, ≈лезвой стал ревностно очищать его от еврейских и €зыческих заблуждений, распростран€€ в нем славу имени √оспода нашего »исуса ’риста. ћногие из евреев и находившихс€ в ќмиритах €зычников пожелали креститьс€, но у них не было ни епископа, ни св€щенника, ни диакона, ни одного клирика, потому что весь церковный чин иерархии был истреблен ƒунааном. “огда блаженный ≈лезвой обратилс€ с просьбою к јлександрийскому патриарху. ѕодробно рассказав ему о том, как Ѕог помог восстановить христианство в ќмиритской стране, царь умол€л, чтобы патриарх выбрал мужа умного, добродетельного, знающего —в€щенное ѕисание, и, рукоположив его во епископа, прислал к ним в ќмиритскую область со всем необходимым дл€ церкви.  огда это послание пришло в јлександрию, то патриарх со всеми христианами возрадовалс€ Ѕожией помощи, посланной свыше христианам против нечестивых, и начал тщательно искать достойного человека, чтобы, посв€тив его во епископа, скорее послать к ≈лезвою. ћного мужей было приводимо к патриарху, но ни один из них не показалс€ ему достойным св€тительского сана. “огда патриарх ночью обратилс€ с пламенной молитвой к Ѕогу, чтобы —ам √осподь выбрал и указал ему человека, достойного проходить такое служение. ¬о врем€ молитвы €вилс€ патриарху в видении св€той јпостол ћарк, повелева€ ему найти диакона √ригори€, недавно пришедшего в јлександрию и проживающего у некоего Ћеонти€, посв€тить его во епископа и послать к ≈лезвою, так как именно дл€ этого √осподь и привел √ригори€ сюда. ”тром патриарх сейчас же послал разыскать дом Ћеонти€ и, найд€ его, призвал к себе жившего там √ригори€ и расспросил его, кто он и откуда? ѕотом патриарх, рассказав ему о своем видении и сообщив о нужде церкви, стал побуждать его прин€ть св€тительский сан. √ригорий же, вспомнив слова отшельника, который в ћедиолане предсказал ему, как он восприимет сан архиепископа через рукоположение јлександрийского патриарха, прослезилс€ и сказал:

— ƒа будет вол€ √осподн€: делай, владыко, как хочешь, по повелению √осподнему.

ѕатриарх тотчас посв€тил √ригори€ в сан пресвитера, а затем рукоположил и во архиепископа. ѕри этом произошло дивное чудо: во врем€ службы и посв€щени€ лицо √ригори€ изменилось, сделалось световидным, как огонь, свет€сь благодатью —в€того ƒуха, от одежд же его исходил дым благовонного мира и аромат, который своим благоуханием наполнил весь храм. Ёто происходило в продолжение всей службы, глаза всех устремл€лись на св€того √ригори€, и все дивились такому чуду. ¬идели это и послы ≈лезво€, удивл€€сь сему, и после передали о всем виденном царю. ѕосле рукоположени€ и духовной беседы с патриархом, св€той √ригорий был отпущен с послами ≈лезво€, — име€ с собою подобающий сану клир и все необходимое дл€ устроени€ церкви. —коро они достигли ≈фиопии, а затем и ќмиритской страны. ÷арь ≈лезвой весьма обрадовалс€ приходу √ригори€, а еще более, когда узнал, что √ригорий был избран Ѕожественным ќткровением и что благодать —в€того ƒуха, чудесно про€вилась на нем во врем€ хиротонии [13]. ќн встретил √ригори€ с большою честью, любезно прин€л его и отдал всю область в его распор€жение. ќбход€ с √ригорием города в ќмиритской стране, царь строил новые храмы, украшал гробницы св€тых мучеников, убитых за ’риста нечестивым ƒунааном, и приводил неверных ко крещению. ¬ городе Ќагране ≈лезвой поставил кн€зем сына мученика јрефы и построил там великолепный храм в честь ¬оскресени€ ’ристова, другой храм — в честь ѕречистой Ѕогородицы, третий — во им€ св€того мученика јрефы и пострадавших с ним, недалеко от того дома, где некогда жил св€той мученик. » в других городах построено было много церквей, которые √ригорий сам осв€щал и поставл€л сюда пресвитеров и диаконов, вруча€ им добрую паству овец ’ристовых. Ѕлаженный царь ≈лезвой почти 36 мес€цев после смерти ƒунаана оставалс€ в ќмиритской земле, и все добре здесь устроив, пожелал возвратитьс€ на свой престол в ≈фиопскую страну. —озвав со св€тым √ригорием всех вельмож, кн€зей, бо€р, советников, он стал советоватьс€ с ними, какого бы мужа благоверного, разумного, кроткого и богобо€зненного избрать и помазать на ќмиритское царство. ¬се советники отвечали царю:

—  ого ты знаешь и кого тебе Ѕог откроет, того и поставь, так как у нас нет ни одного подобного тебе разумом и достойного царского венца.

“огда царь, обратившись к архиепископу, сказал:

— Ёто дело твое, честный отец и наш учитель! ¬от перед твоим лицом все кн€зь€, вельможи, воины, малые и большие, кого ты хочешь, призови и во им€ √оспода нашего »исуса ’риста помажь на царство, мы же все, пришедшие из ≈фиопии, если Ѕог благоволит, желали бы возвратитьс€ к себе.

—в€той архиепископ отвечал:

— ’орошо ты предусмотрел, благочестивый царь: как твое сердце находитс€ во власти Ѕожией, так и слово твое дано тебе от Ѕога. ’орошо всегда о вс€ком деле сначала вопрошать ќтца Ќебесного,  оторый на небе, и как ќн велит, так и делать.

—казав это, блаженный встал со своего места, немного отошел от них и, обратись на восток, опустилс€ на колена. ¬озвед€ глаза и ум на небо и воздев руки кверху, он усердно и долго молилс€, чтобы Ѕог, знающий жизнь и мысли каждого, указал им достойного на царство мужа. ¬о врем€ молитвы архиепископа, вдруг невидима€ сила √осподн€ подн€ла на воздух некоего мужа, по имени јврамий, и поставила его перед царем ≈лезвоем. ¬се с ужасом долго восклицали:

— √осподи помилуй!

јрхиепископ же сказал:

— ¬от, кого вы требовали помазать на царство, его и оставьте здесь царем, мы будем с ним единомысленны, и Ѕог нам поможет во всем.

» велика€ радость была у всех о таковом Ѕожием усмотрении. ѕосле этого царь ≈лезвой вз€л €вленного Ѕогом мужа јврами€, повел его в храм ѕресв€ты€ “роицы, который находилс€ в царствующем городе јфаре, надел на него царскую порфиру [14] и возложил на главу его диадему [15], затем св€тым √ригорием было совершено над ним помазание и принесена была бескровна€ жертва за царей и всех людей, и оба цар€ причастились Ѕожественных “айн из рук архиепископа. ѕо окончании торжества, все присутствовавшие восклицали:

— ћнога€ лета ≈лезвою, царю ефиопскому! » јврамию, ’ристолюбивому царю ќмиритскому, многа€ лета!

» снова обоим вместе повторили:

— ≈лезвою и јврамию, благочестивым и Ѕоголюбивым цар€м многа€ лета!

» пели многолетие по три раза. ѕотом все возгласили:

— √ригорию, св€тейшему архиепископу нашему, наставнику и учителю, мирные, здравые и многие лета, всему христианскому воинству и всем верующим люд€м многие лета!

«атем, войд€ в царские палаты, все веселились и пировали, раду€сь о √осподе Ѕоге —пасителе своем и о благочестивых цар€х своих.

≈лезвой оставалс€ еще тридцать дней в ќмиритской земле, поуча€ и наставл€€ нового цар€ благочестно и справедливо устро€ть и управл€ть царством и во всем слушатьс€ св€тейшего архиепископа √ригори€, своего отца духовного. »збрав из ефиопского войска 15 тыс€ч храбрых мужей, ≈лезвой оставил их новому царю дл€ помощи и защиты царства, и возвратилс€ в ≈фиопию. «десь, спуст€ немного времени, оставив свое земное царство, он удалилс€ в пустыню, где близ одного монастыр€ затворилс€ в темной келии и не выходил из нее до самой смерти, принима€ пищу через окно от живущих там монахов, и еще долго пожив суровою жизнью подвижника, отошел в ÷арство Ќебесное [16]. —толь знатный и богатый царь такой оставил всем пример смирени€ и добровольной нищеты! ѕо его смерти был рассказан монахами такой случай. ќдин юный брат, посылаемый из монастыр€ на послушание, часто заходил в харчевню, где, упива€сь вином, впадал в грех нечистой плотской страсти. » вот, однажды, совершив обычный грех и возвраща€сь через пустыню в монастырь, он зашел в непроходимое место, и здесь устремилс€ на него большой змей, чтобы ужалить. »нок бросилс€ бежать и уклон€лс€ туда и сюда, жела€ избавитьс€ от зме€, но змей быстро настигал его.  огда же инок, наконец, был так стеснен, что уже бежать было некуда, змей устремилс€, чтобы пожрать его, но тут инок, вспомнив о блаженном царе ≈лезвое, обратилс€ к змею и сказал:

— ћолитвами праведного и св€тейшего ≈лезво€ — отойди от мен€.

«мей, как бы устыдившись св€того имени ≈лезво€, остановилс€ и, Ѕожиим повелением, получив человеческий голос, сказал иноку:

—  ак € могу теб€ пощадить, когда јнгел Ѕожий €вилс€ мне и повелел съесть теб€ за твою нечистоту и грехи, так как ты, дав обет работать √осподу в чистоте, оскверн€ешь грехом свое тело и тем прогневл€ешь —в€того ƒуха.

»нок, услышав зме€, говорившего человеческим голосом и обличавшего его дела, оставалс€ безмолвным, трепеща и с кл€твою умол€€ зме€ пощадить его. «мей сказал ему.

— «ачем ты заклинаешь мен€? “ы сам прежде покл€нись мне, что больше не исполнишь своего плотского желани€, и тогда € оставлю теб€.

»нок стал кл€стьс€, говор€:

—  л€нусь Ѕогом, живущим на небе и молитвами честного цар€ ≈лезво€, что не прогневаю больше √оспода моего,  оторого ныне € прогневал плотскою нечистотою.

 ак только инок произнес это, внезапно огонь упал с неба и попалил перед ним зме€. ќбъ€тый страхом и трепетом, пошел инок в свой монастырь, и уже больше не грешил, но окончил свою жизнь в чистом пока€нии.

¬о врем€ царствовани€ благочестивого цар€ јврами€, архиепископ √ригорий, поставив во многих городах епископов, мужей ученых и красноречивых, посоветовал царю, чтобы тот иуде€м и €зычникам, находившимс€ в его стране, повелевал креститьс€ или, в противном случае, предавал их смертной казни. ѕо издании царского повелени€ об этом, множество евреев и €зычников с женами и чадами из бо€зни смерти стали приступать к св€тому крещению. “огда старейшие и искуснейшие в законе евреи, собравшись ото всех городов, составили тайное собрание, совеща€сь, что им предприн€ть, и рассуждали между собою:

— ≈сли мы не крестимс€, то, по приказанию цар€, будем убиты и мы и наши жены и дети.

ќдни из них говорили:

— „тобы не умереть нам преждевременною смертью — исполним волю царскую, но втайне будем держатьс€ веры нашей.

ƒругие же советовали не лицемерно, но €вно держатьс€ своего еврейского закона, чтобы, избежав человеческой руки (как говорили они), не впасть в руки ќтмстител€ — Ѕога и, еще хуже, не погибнуть. Ќекоторые возражали:

— ћы видим, что Ѕог наш не требует нас к этому подвигу, ибо благочестивого цар€ нашего ƒунаана и все войско его он предал в руки ≈лезво€, а что нам делать, мы не знаем.

»ные говорили:

— ≈сли мы желаем и сохранить наш закон и остатьс€ невредимыми, то уйдем тайно по одному из этой страны, каждый вз€в свое, дабы с телом не погубить и своей души.

ƒругие возражали:

— ≈сли мы пожелаем убежать, то нас увид€т христиане и смертью погуб€т.

» все недоумевали, что им делать. Ѕыл же среди них один мудрейший законоучитель, по имени ≈рван, знавший весь ¬етхий «авет и весьма красноречивый, он сказал им:

— ¬се вы напрасно говорите, и тем, что вы предлагаете, нельз€ воспользоватьс€, если же желаете послушать мен€, то пойдемте вместе со мною к царю и архиепископу √ригорию и скажем, чтобы они назначили от себ€ учителей, каких хот€т, дл€ сост€зани€ с нами в вере и законе. ≈сли они одолеют нас, то мы добровольно сделаемс€ христианами, если же будут обличены в своих заблуждени€х, то сами увид€т, что несправедливо побуждают нас отступить от нашего закона. »спытаем их и узнаем, какова их вера? ≈сли истинна€, то уверуем, что ћесси€ уже пришел, а мы того не знали. ≈сли же окажетс€ ложной их вера, то нам станет €сно, что мы умираем дл€ Ѕога и с усердием примем смерть.

 огда ≈рван это произнес, то все убо€лись и сказали:

— ћы видим, что ты помогаешь христианам, разве ты не знаешь, что наша вера истинна€: как мы оставим ее?

≈рван отвечал:

— Ќи одного лукавого слова € не сказал вам, брати€, но знайте, что так или иначе вы принуждены будете креститьс€. ≈сли вы не послушаете мен€, то € невиновен буду перед каждым из вас, так как, если и не испытаете через прение веру их, то все же вы должны будете прин€ть ее без испытани€ и поступите так, как они вел€т, если же вы не примете их веры, то они убьют вас.

¬се, услышав это, послушались ≈рвана, и, написав прошение, отослали его царю. ÷арь, прочитав его, сильно разгневалс€ и уже хотел всех их предать смерти, но удержалс€, не жела€ ничего предпринимать без совета √ригори€, которому и отдал прошение. Ѕлаженный, прочитав его, сказал:

— ’орошо и похвально говор€т иудеи, что лучше веровать добровольно, по убеждению, чем насильно. ќставь их царь, пусть они сначала поспор€т с нами, а потом, как хочешь, так и поступай с ними.

÷арь соизволил на совет св€тител€, и евре€м дано было на приготовление к прению сорок дней, чтобы они нашли у себ€ учителей, каких пожелают, и без бо€зни приходили на прени€. ѕо истечении срока, собралось бесчисленное множество евреев, име€ с собою немало мудрейших раввинов [17], сведущих в законе и приготовившихс€ к прени€м. ѕрени€ о вере состо€лись в столичном городе јфаре, в присутствии цар€ со всем его синклитом, архиепископа со всем церковным клиром и многочисленного христианского народа, пришедшего послушать прени€. Ќа него €вились и евреи со своими книжниками, учеными и учител€ми. »удеи поставили перед епископом ≈рвана, как главного оратора, хорошо знающего закон и пророческие книги и искусного в философии.  огда, по данному знаку, наступило молчание, началось собеседование и прени€ между архиепископом и ≈рваном [18].

—ущность прений была такова:

ѕосле долгого молчани€, во врем€ которого все приготовились внимать беседе, св€той архиепископ √ригорий начал говорить мудрому еврейскому учителю ≈рвану и всему их собранию так:

—  огда прошла ночь и восси€ло —олнце ѕравды, зачем вы препираетесь, против€сь ≈го —вету и не веру€ в Ќего?

≈рван сказал:

— ≈сли —олнце ѕравды восси€ло, и мы противимс€, как ты говоришь, свету ≈го, веру€ в истинного Ѕога, то тем более вы, как €зычники, содержащие чуждое учение, противитесь свету правды, укор€€ Ѕожественный закон, данный нам от Ѕога.

јрхиепископ отвечал:

— ћы от €зычников, но чье мы — создание и творение?

≈рван отвечал:

— явно, что — Ѕожие создание и творение. јрхиепископ сказал:

— ≈сли же мы, как и вы, творени€ Ѕожии, то какое же большее превосходство приобрели вы, чем мы?

≈рван возразил:

— “о, которое имеем сравнительно с египт€нами.

— ’орошо, что ты вспомнил о египт€нах, — отвечал архиепископ, — покажи же свое превосходство перед ними!

≈рван сказал:

— –азве ты не читал о великих чудесах в ≈гипетской земле, в „ермном море, в пустыне, которые Ѕог творил через ћоисе€, по выходе »зраил€: потопил египт€н, а »зраил€ спас?

јрхиепископ отвечал:

— Ќикакого нет различи€ между вами и египт€нами, ибо их Ѕог потопил в море, а вас за вашу злобу погубил на земле. ѕерейд€ „ермное море, как посуху, вы потонули на пристани, в страдани€х окончив жизнь в пустыне, ибо больше чем из шести сот тыс€ч людей только двое — ’алев и »исус Ќавин удостоились видеть обетованную землю [19]. „ем же вас Ѕог почтил перед египт€нами?

≈рван спросил:

— ј кому послал Ѕог в пустыне манну? јрхиепископ сказал:

— ј тебе что лучше кажетс€: м€со, которое вы ели в ≈гипте, или манна, посланна€ в пустыне?

≈рван отвечал:

— ясно, что манна лучше.

јрхиепископ возразил:

— «ачем же вы обратились мыслию назад, пожелав свиного м€са в котлах и чесночного луку и вс€кой египетской пищи („ис. 11:5), а манну возненавидели?

ѕосле этого начались прени€ о ѕресв€той “роице.

≈рван говорил:

—  аким образом христиане исповедают трех Ѕогов: ќтца, —ына и —в€того ƒуха, когда Ѕог сказал при —инае: «—лушай, »зраиль: √осподь, Ѕог наш, √осподь един есть, и кроме ≈го нет иного Ѕога» (¬тор. 6:4). ѕротивно закону следовательно поступают христиане, почита€ не ≈диного Ѕога, а “рех?

јрхиепископ, возража€, говорил, что ≈диного Ѕога мы почитаем, “ворца всех, только в трех Ћицах — ќтца, —ына и —в. ƒуха, во едином же Ѕожестве, и в доказательство приводил сии слова ƒавила. «—ловом √оспода сотворены небеса, и духом уст ≈го — все воинство их» (ѕс. 32:6). —мысл этого изречени€, — изъ€сн€л √ригорий, — таковой: √осподь есть Ѕог ќтец, —лово ≈го есть Ѕог —ын, ƒух уст ≈го — есть Ѕог ƒух —в€той: так открываютс€ три Ѕожественные Ћица, Ѕожество же едино, ибо —ын и ƒух соестествен, собезначален, соприсносущен и сопрестолен ќтцу. “акже о кресте и смерти √оспода, приводились св€тым √ригорием против евреев ветхозаветные писани€, пророчества и предсказани€, как-то: «и будет жизнь тво€ висеть пред очами твоими» (¬тор. 28:66): придет и вложит €довитое древо в пищу его (»ер. 11:19), — и о том, что ковчег Ќо€ был прообразом креста, о саде —авека, в котором агнец заменил при жертвоприношении »саака (Ѕыт. 22:13), о жезле »осифа, на конец коего поклонилс€ »аков (Ѕыт. 47:31), о крестообразном благословении »аковом сыновей »осифа (Ѕыт. 48:13–15), о жезле ћоисе€, разделившем море (»сх. 14:11–29), о подн€тии рук вверх ћоисеем дл€ победы над амаликит€нами (»сх. 17:8–14), о медном змее, повешенном в пустыне („исл. 21:4–9), о древе, усладившем горькие воды в ћерре (»сх. 15:22–26) и многие другие таинственные предсказани€, наход€щиес€ в законе. » продолжались прени€ до вечера, кажда€ из обеих сторон сильно спорила, и одна другой давала возражени€, однако победителем во всех рассуждени€х €вилс€ архиепископ, потому что через него говорил —в€той ƒух, как сказано в ѕисании: «»бо не вы говорите, но ƒух ќтца вашего говорит в вас» (ћф. 10:20). “ак как настал вечер, а прени€ еще не окончились, то царь встал со своего седалища, также и архиепископ, и собрание разошлось, отложив беседу до утра. ≈вреи же окружили ≈рвана, раду€сь, обнима€ и целу€ его, восхвал€€ за то, что он достаточно сильно возражал против христиан. Ќа это ≈рван говорил им:

— ћолитесь, чтобы »стинный Ѕог помог нам, так как вы сами видите, какой архиепископ хитрый человек, и как трудно одолеть его.

ќни же ободр€ли его, чтобы он без бо€зни и смело говорил с ним. ”тром снова собралось собрание, и когда царь и архиепископ €вились и пришли также евреи с ≈рваном, тогда вновь начались прени€, но ни в тот день, ни в третий, ни в четвертый, ни даже и п€тый — прени€ не были окончены. ¬о все эти дни на прени€х присутствовал царь со всем синклитом, с удовольствием слуша€ говор€щих и раду€сь о Ѕогом дарованных премудрости и разуме св€тейшего архиепископа своего. » действительно, было что слушать и о чем помнить, когда толковались многие пророческие изречени€ и изъ€сн€лись многие таинственные места ѕисани€. ¬ беседе о воплощении »исуса ’риста и о ѕречистой ƒеве, архиепископом приводились слова пророка »саии: «се, ƒева во чреве зачнет, и родит —ына» (»с. 7:14). Ќа возражение ≈рвана, что ћари€ родила только простого человека, а не Ѕога, архиепископ отвечал такими словами: «и нарекут им€ ≈му: ≈ммануил, что значит: с нами Ѕог» (ћф. 1:23).

≈рван говорил:

—  ак женское чрево вместило страшное величие Ѕожества?

јрхиепископ отвечал:

— “ак же, как жилище јвраама вместило Ѕога под ћамврийским дубом, когда ќн пришел вкусить с јвраамом (Ѕыт. 18).

≈рван возразил:

—  ак же огонь Ѕожества не сжег женское тело?

јрхиепископ отвечал:

—  ак огонь не сжег купины в —инае (»сх. 3:2–4), так и Ѕожество не повредило девственной утробы: ƒева родила, и ƒевою пребыла.

≈рван возразил:

— –ождение от ƒевы было призрачное, а не на самом деле, потому что невозможно, чтобы при рождении не повредитьс€ утробе, и €сно дл€ всех, что это неверно.

јрхиепископ отвечал:

— ¬ то врем€, когда јввакум вошел к ƒаниилу в львиный ров, а двери рва были заперты и запечатаны печатью, скажи мне, как он вошел и вышел, не отворив дверей, и не повредив печатей? (ƒан. 14:30–40.)

ѕо окончании прений, на третий день, ≈рван покушалс€ бежать, но прочно евреи удерживали его, говор€:

— ≈сли ты оставишь нас, мы все погибнем. ќстаньс€ еще, вс€чески возража€, — неужели Ѕог не поможет нам? ≈сли же мы и будем побеждены в прении, то имеем другие способы сопротивлени€, в которых нас не смогут победить.

 огда ≈рван начал во врем€ прени€ укор€ть христиан в том, что они поклон€ютс€ иконам, и стал называть иконы — идолами, а клан€ющихс€ им — идолопоклонниками и противниками Ѕожьего закона, и говорил, что Ѕог заповедал не делать кумиров и вс€кого подоби€ [20], — тогда архиепископ спросил его:

—  огда во дни Ќо€ был потоп, каким образом он спасс€?

≈рван отвечал:

—  овчегом, сделанным из дерева.

јрхиепископ возразил:

— ћог ли Ѕог без ковчега спасти Ќо€ от потопа, или не мог, как ты думаешь?

≈рван отвечал:

— ƒумаю, что мог, потому что сказано, что у Ѕога все возможно.

јрхиепископ возразил:

— ј если Ѕог мог, то зачем же потребовалс€ ковчег дл€ спасени€ праведного? Ќе следует ли из этого, чтобы Ќой за свое спасение принес благодарение ковчегу, а не Ѕогу?

≈рван отвечал:

— Ќет — подобает воздавать хвалу Ѕогу, а не бездушному творению.

јрхиепископ сказал:

— ќднако ты веруешь, что бездушным творением — ковчегом устроил Ѕог спасение Ќою. “ак и нам Ѕог ниспосылает через эти видимые иконы благодать —вою, ибо, хот€ они и бездушны, однако назначены дл€ нашего спасени€. ¬зира€ на иконы, мы возносимс€ умом к первообразному и подъемлемс€ на Ѕогоугодную ревность: изображаем же мы не идола, а √оспода »исуса ’риста по человечеству, а не по Ѕожеству, которое неописуемо. » как Ќой о своем спасении в ковчеге принес благодарение Ѕогу, создав жертвенник, так и мы благодарим ’риста Ѕога, напису€ образ ≈го, чтобы плотским созерцанием ≈го избавл€тьс€ от мысленного потопа. ћы как бы другим ковчегом признаем ≈го человечество, через которое ќн понес наши грехи, и, осв€тив нас —воим Ѕожеством, вознес на небо. “ого,  то был зрим телесными очами, мы пишем красками, изобража€ пречистое подобие ≈го человечества, и, под видом телесного подоби€, поклон€емс€ вместе и Ѕожеству ≈го, и почитаем в Ќем, подобающим поклонением, равно ќтца и —в€того ƒуха.

≈рван же, продолжа€ хулить св€тые иконы, говорил:

— ”дивл€юсь € вашим христианским басн€м, глас€щим, что Ѕог посылает —вою благодать иконам, написанным на стенах и досках, никогда не ходившим и не говорившим.

јрхиепископ в опровержение спросил:

— —кажи мне, ≈рван, зачем Ѕог дал милоти [21] »лии —вою благодать, которой не дал ≈лиссею, и предпочел бездушную милоть живому пророку, так как пророк не мог сам перейти через »ордан, но разделил воды милотью и прошел посуху, и какого чуда не мог совершить ≈лиссей, то могла сделать бездушна€ милоть (4 ÷ар.2:13–15). ѕочему не ћоисею, совершавшему чудеса в ≈гипетской земле, но его жезлу Ѕог даровал чудодейственную силу, и превратил им воду в кровь, разделил море и совершил многие другие, страшные и славные чудеса?  роме того скини€ [22], ковчег «авета [23], золота€ стамна [24] с манною [25], скрижали и жезл јаронов, жертвенник, кадильница и семисвещник все они не имели ли Ѕожией благодати, хот€ и были мертвыми, сделанными из видимых и ос€заемых вещей человеческими руками? ќднако осен€емы были Ѕожией славой, наполн€емы и окружаемы облаком и недоступны были никому, кроме св€щенников и левитов, и никто не мог касатьс€ их, так как они были Ѕожественны и св€ты. ≈сли же так было в ¬етхом «авете, то зачем удивл€тьс€ в Ќовом «авете благодати, подаваемой св€тым иконам?

≈рван снова возразил:

— ¬ псалмах сказано: «ј их идолы — серебро и золото, дело рук человеческих» (ѕс. 113:12): поэтому и иконы ваши суть идолы, ибо сделаны руками человеческими.

јрхиепископ возразил:

— я ничего не возражаю против того, что идолы €зычников, незнающих Ѕога — суть идолы, так как они €вл€ютс€ подобием тех, которые безбожно во вс€ких сквернах провели жизнь: волхвы, чародеи, убийцы, любодеи, и все они от такой жизни погибли злою смертию; на пам€ть о них некоторые и сделали идолов, а последующий род, прельщенный и ослепленный сатаною, обратил их в богов и клан€етс€ им. ¬ы то же делали, поклон€€сь истуканам, приносили им в жертву сыновей и дочерей, проливали неповинную кровь, кровь ваших сыновей и дочерей, которых приносили в жертву ханаанским истуканам, которые суть идолы. ј что мы теперь пишем изображени€ св€тых Ѕожиих, то это не идолы, а честные иконы. ћы напишем образ тех, которые знали Ѕога, веровали в Ќего, угодили ≈му правдою, были мужами честными, св€тыми и возлюбленными Ѕогом, и совершили Ѕожиею благодатью множество чудес. ќни воскрешали мертвых, исцел€ли больных, слепых, хромых, расслабленных, очищали прокаженных, изгон€ли бесов, кончина их была честна и пам€ть вечна и славна: «ƒорога в очах √осподних смерть св€тых ≈го! пам€ть во век не поколеблетс€; в вечной пам€ти будет праведник» (ѕс. 115:6; ѕс. 111:6).

 огда ≈рван оп€ть так злословил, что иконы ничем не отличаютс€ от идолов, архиепископ сказал:

— “во€ одежда, ≈рван, и скини€, обе сделаны из шерсти и льна, а равную ли они имеют силу? “вой жезл и жезл јарона проз€бший имеют ли одинаковую честь?  увшин, — который дома у теб€ и стамна (сосуд) с манной — равны ли они? ящик, в который ты кладешь потребное дл€ тела, и ковчег «авета — равную ли имеют славу? ќгонь и елей, который ты возжигаешь в доме дл€ освещени€, сравнишь ли ты с золотым семисвещником? ƒом, в котором живешь, и храм, построенный —оломоном, — уподобишь ли один другому? Ќикоим образом, но несравненно больше почитаешь все это, потому что на тех пребывала иногда Ѕожественна€ благодать. “аким образом уразумей и то, что иное есть идол — образ скверного лица, низверженного в ад, и иное есть икона св€того угодника Ѕожи€, от которой изливаетс€ нам Ѕожественна€ благодать √осподн€ по молитвам на ней изображенного.

≈рван говорил и об ангелах, что они бесплотны, как написано: «творит ангелами —воими духов» (ѕс. 103:4), и что, тем не менее, христиане, не стыд€сь, пишут их на иконах, придава€ бесплотным духам плотское изображение. Ќа это архиепископ отвечал:

— “ы не знаешь, что говоришь, ибо мы от вас же самих научились писать ангелов.

≈рван возразил:

— Ќикогда у нас не было этого.

јрхиепископ спросил:

— “ы изучил весь ¬етхий «авет и не узнал этого?

≈рван возразил:

—  л€нусь √осподом, что не знаю, чтобы когда-нибудь у нас были написаны и почитаемы изображени€ ангелов!

јрхиепископ сказал на это:

— ѕо истине, вы начали это дело: когда —оломон построил храм Ѕогу, то не сделал ли над св€тилищем херувимов славы, осен€ющих алтарь? ј также и над первыми двер€ми св€тилища и над вторыми не поставил ли херувимов? ƒа и в скинии, устроенной ћоисеем — разве не было изображений херувимов над ковчегом «авета, а также и на завесах не вышиты ли были лица херувимов, и все эти изображени€ ангелов не были ли вместе со скиниею и храмом чтимы вами? ≈сли же вы, изобразив бестелесные существа, почтили их, то зачем укор€ете нас, изображающих и почитающих лиц тех св€тых, которые во плоти угодили Ѕогу?

Ёто и многое сему подобное говорилось в четвертый день прений, когда же наступил вечер, и царь с архиепископом встали со своих мест, то собрание разошлось, в ожидании, что утром прени€ будут окончены и возможно будет видеть торжество победител€. ≈вреи радовались за ≈рвана, что он хорошо отвечал и задавал вопросы архиепископу, и, ободр€€ его, говорили ему:

— “ы хорошо подвизаешьс€, не бойс€, но еще крепче стой, ибо мы видим, что Ѕог с тобой, не страшись сердцем, так как, видно, царь вас обоих с удовольствием слушает.

≈рван же отвечал к ним:

— Ѕрати€, тот муж, как € вижу, много превосходит мен€ разумом и искусством говорить, и мне невозможно победить его, вы сами слышали, как все мои рассуждени€, опровергнув и посрамив, он сделал ничтожными.

”тром же очень рано, когда мудрейшие евреи вновь пришли к ≈рвану, он сказал им:

— Ѕрати€, по правде вам скажу, что € буду побежден архиепископом, потому что ночью в видении € увидел ћоисе€ и »исуса, о  отором у нас был спор. я видел их как бы сто€щих на кровле какого-то св€тилища и беседующих, и € видел ћоисе€ клан€ющимс€ »исусу и держащим свои руки пригнутыми к груди, как бы име€ их св€занными, и со страхом предсто€щим перед »исусом, как перед своим √осподом Ѕогом. я изумилс€ этому и, когда открылись уста мои, сказал:

— √осподине, ћоисей, хорошо ли то, что ты делаешь?

ќн же, обратившись, остановил мен€, говор€:

— ѕерестань, не грешу €, поклон€€сь моему ¬ладыке, так как € не из подобных тебе и исповедаю моего “ворца и √оспода. «ачем ты затрудн€ешь праведного архиепископа, против€сь истине? ¬ наступающий же день ты будешь побежден им и поклонишьс€, как и €, √осподу »исусу ’ристу.

— Ёто € видел, брати€, а что значит, не знаю, однако € буду продолжать возражать архиепископу, настаива€ на нашем законе до тех пор, пока —ам Ѕог устроит так, как захочет.

ћногие, услышав это, усомнились и были в недоумении.  огда же настал день и устроилс€ собор, €вилс€ царь с синклитом, архиепископ с клиром, и стеклось множество народа, — предстал и ≈рван с помогавшими ему законоучител€ми, и оп€ть начались прени€, как и в прежние дни. ќдин ученый нотарий [26] архиепископа, которого он привел с собою из јлександрии, будучи скорописцем, присутству€ там, записывал все речи, произносимые и архиепископом и ≈рваном. ѕри помощи —в€того ƒуха, действовавшего в устах архиепископа, сторона противных побеждалась, наша же о √осподе препобеждала. јрхиепископ во всех рассуждени€х €вл€лс€ победителем, а ≈рван ослабевал, ослабевали и помогавшие ему еврейские законоучители, однако злоба ослепила их, ушами они плохо слышали, и глаза их закрыты были от истины. » нужно было, чтобы после слов св€тител€ последовала сила веры и чудо, которое бы обличило ожесточенных злобою и устыдило бы неверие их, что действительно и случилось следующим образом.

 огда ≈рван в прени€х уже окончательно побеждал, то вскричал:

— «ачем мы тер€ем врем€ в долгих рассуждени€х! я разрешу эти прени€. ≈сли хочешь, архиепископ, чтобы € веровал в »исуса, что ќн »стинный Ѕог, покажи мне ≈го живого, чтобы € видел ≈го, говорил с Ќим, и тогда € признаю, что вы христиане одолели и победили нас.

 огда ≈рван сказал это, собрание евреев закричало:

— ”мол€ем теб€, учитель, не прельщайс€, чтобы тебе не стать христианином, мужайс€ больше и крепись в истине, ты же знаешь, что нет ничего более истинного, как ≈диный Ѕог отцов наших.

≈рван с гневом сказал им:

— „то вы говорите пустое? —лышите, если ќн уверит мен€, что “от, о  отором предсказали пророки, существует, то чего же еще хотите ожидать?

јрхиепископ, вид€, что он говорит искренно, а не льстиво, сказал ему:

— ≈рван, великое ты вносишь искушение и выше сил твое прошение, потому что ты просишь не людей, но Ѕога, однако дл€ того, чтобы уверовал ты и наход€щиес€ с тобою, и чтобы утвердились сердца верующих, Ѕог силен и это сотворить. “олько скажи окончательно, как ты желаешь, чтобы € уверил теб€?

≈рван отвечал:

— ”моли твоего ¬ладыку, если ќн есть на небе, как ты говоришь. — пусть сойдет сюда и €витс€ мне, чтобы € беседовал с Ќим, и кл€нусь √осподом, что тотчас уверую в Ќего и крещусь.

 огда ≈рван произнес это, то все множество евреев закричало:

— ƒействительно, архиепископ, докажи нам на деле истинность слов твоих, покажи нам твоего ’риста, чтобы мы, не име€ что отвечать, со страхом уверовали в Ќего.

» все с криками пристали к св€тому √ригорию, чтобы он показал им ’риста ос€зательно, если ќн жив по —воем расп€тии и смерти. ѕотом евреи стали говорить между собою:

— ≈сли архиепископ покажет нам ’риста своего, то что нам делать? √оре нам, против желани€ мы должны будем сделатьс€ христианами.

ƒругие же говорили:

— ≈сли он покажет ’риста, то почему не уверовать в Ќего?

Ќекоторые же так говорили:

—  ак возможно показать “ого,  то, как убитый человек, умер, и столько лет прошло со дн€ ≈го смерти? √де же найдетс€ тело и дух ≈го, когда все кости и жилы в гробе давно рассыпались?

јрхиепископ, рассужда€ о важности дела и вида их сильное насто€ние, всею душою своею положилс€ на √оспода и размышл€л про себ€, что если он не умолит ¬ладыку ’риста об исполнении просьбы их, то тогда сильно восторжествует сторона противна€, евреи €в€тс€ победител€ми, а христиане как бы побежденными, и будут враги насмехатьс€ и поносить христиан. » с надеждою сказал еврейскому сонмищу:

— ≈сли пожелает ’ристос, то € буду иметь возможность показать ≈го вам. Ќо вы хорошо знаете, что если € вам покажу ≈го и вы не пожелаете уверовать в Ќего, то тотчас меч погубит всех вас, если же €, по недостоинству своему, не возмогу показать вам √оспода —воего, то дальше поступайте по своей воле.

≈вреи, услышав это, сделались печальными и вместе с тем радостными: печальными потому, что бо€лись, что если он им покажет ’риста, то они должны будут, против желани€, веровать в Ќего; радостными же — в надежде, что он не покажет ’риста им, и тогда они свободно останутс€ в своей вере. Ќо при€тны были слова архиепископа ≈рвану и с ним наход€щимс€ мудрейшим законоучител€м, они говорили между собою:

— Ќевозможно, чтобы человек, убитый нашими отцами, умерший и запечатанный во гробе, украденный своими учениками, спуст€ 500 лет мог быть живым.

—в€той √ригорий, зна€ слова √оспода, сказанные в ≈вангелии: «если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда»: и перейдет; и ничего не будет невозможного дл€ вас» (ћф 17:20), и хран€ их в уме, име€ притом непоколебимую веру в Ѕога и крепко упова€ на Ќего, встал со своего места и отошел немного — на более удобное дл€ молитвы место. ÷арь же со всем народом изумл€лс€ и дивилс€ такому великому дерзновению к Ѕогу и вере архиепископа, что он осмеливаетс€ на такое страшное дело, и со страхом ожидали, что произойдет. —в€титель, отойд€ немного от собрани€, осенил себ€ крестным знамением и стал на молитву. —миренно преклонив колена и весь устремившись к небу, он долго и громко молилс€ во всеуслышание всех присутствовавших, вспомина€ все тайны воплощени€ Ѕога —лова и всю жизнь ’риста среди людей, начина€ с рождества — до вольных страданий, креста, смерти, тридневного воскресени€ и вознесени€ на небо. » наконец сказал:

— яви —еб€, ¬ладыко, живым этим окаменелым и ослепленным злобою люд€м, €ви ради “воего —в€того »мени, и пусть они глазами увид€т “вое животворное человечество, в  оторое “ы облекс€ нас ради, и с  оторым вознесс€ на небо, чтобы, увидев “еб€, они уверовали в “еб€ »стинного Ѕога и в пославшего “еб€ — ќтца и —в€того ƒуха.

 огда он оканчивал молитву, и все со вниманием смотрели на него, вдруг сделалось землетр€сение и послышалс€ гром страшный с востока, так что поколебалась земл€, и все упали от страха.  огда же все, оправившись от страха, понемногу встали и подн€ли глаза к востоку, то увидели, что разверзлось небо и светлое облако с огненным пламенем и солнечными лучами спускалось оттуда на землю. —реди облака виден был ћуж, прекраснейший всех сынов человеческих, √осподь наш »исус ’ристос, невыразимо си€ющий лицом и свет€щий молниевидными одеждами. ќсобенным движением, ступа€ по облаку, ќн приближалс€ к земле и стал вверху против архиепископа на облаке, привлека€ глаза и сердца всех к —ебе —воею красотою, которую €зык высказать не может. ќт страха ≈го славы, на которую смотреть невыносимо, как некогда на ‘аворе ученики, так пали все ниц на землю — и царь с вельможами, и весь народ от мала до велика, иудеи же, объ€тые великим трепетом, броса€сь туда и сюда, устремились бежать, так как озарение Ѕожественного света опалило их, и слава √оспода, видеть которую они не могли, великим страхом охватила их. Ќо не могли они ни бежать, ни даже двинутьс€ с места, потому что невидима€ сила держала их. јрхиепископ же, укрепленный свыше, громко воззвал к ≈рвану:

— ≈рван, вот “от, о  ом много словесных сказаний ты слышал, смотри на Ќего и уверуй, что ≈дин —в€т, ≈дин √осподь, »исус ’ристос в славу Ѕога ќтца, аминь.

≈рван же помертвел и не мог ничего ответить. » слышен был глас √осподень:

— –ади молитвы епископа исцел€ет вас –асп€тый вашими отцами.

”слышав этот глас, все еще более затрепетали и упали на землю, объ€тые ужасом. » как некогда —авл, по пути в ƒамаск, когда его облистал свет с неба и раздалс€ голос свыше, упал на землю и с открытыми глазами ничего не видел (ƒе€н. 9:3–8), так ослепли и они, хот€ глаза их были открыты, однако они ничего не видели, а только скорбели и горько рыдали. ѕосле совершившегос€, слышен был перед лицом √осподним какой-то Ѕожественный шум и светлое облако, бывшее под стопами √оспода, скрыло ≈го от глаз всех, оно постепенно сгущалось со всех сторон в след ≈го, когда ќн поднималс€ выше, до тех пор, пока Ѕожественна€ слава не исчезла в небе и все виденное не скрылось от глаз. ÷арь и все христиане дерзновенно долгое врем€ в след √оспода взывали:

— √осподи помилуй!

„естный же архиепископ лежал лицом на земле, со слезами вознос€ за людей моление √осподу. ѕосле этого все собравшиес€ на собор: царь с синклитом и народ стали почитать архиепископа √ригори€ с особенным уважением и благоговением, изумл€€сь его св€тости и силе молитвы. ≈вреи же спрашивали друг друга:

— Ѕрат, видишь ли что-нибудь?

» отвечал каждый:

— Ќичего не вижу.

» все воскликнули к ≈рвану:

— ”читель, что нам делать?

≈рван отвечал:

— ќдни ли вы ослепли, увидев Ѕога христианского, или христиане также пострадали?

’ристиане, слыша это, сказали:

— ћы, благодатью ’риста, хорошо видим, и наши глаза теперь здоровее, чем были, вы же одни слепы за ваше неверие. «Ѕоже отмщений, √осподи, Ѕоже отмщений, €ви —еб€» (ѕс. 93:1), ќн уничтожил зрение ваше, так как вы, будучи недостойными, видели ≈го.

“огда ≈рван со всеми евре€ми стал умол€ть со слезами архиепископа, чтобы он исцелил их ослепленные глаза и преподал св€тое крещение. јрхиепископ спросил их: искренно ли они веруют в √оспода »исуса ’риста? » все засвидетельствовали, что веруют с убеждением. —ейчас же архиепископ и бывшие с ним епископы и пресвитеры огласили их и приступили к совершению таинства крещени€.  огда евреи входили в св€тую купель [27], тотчас с глаз их отпадала как бы нека€ чешу€, и все прозревали и телесными и духовными очами, «сердцем веруют к праведности, устами же своими, √оспода нашего »исуса ’риста, исповедуют к спасению» (–им. 10:10), и все были крещены во им€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха, начина€ с ≈рвана, у коего сам царь был восприемником от купели и которому дано было в св€том крещении им€ — Ћев, царь присоединил его к своему синклиту, сделав его патрицием [28], как человека умного и достойного чести. ≈рван сильно раскаивалс€ в своем первоначальном заблуждении, и с ужасом изумл€лс€, непрестанно вспомина€ в уме €вление √оспода.

—  ак это, — говорил он, — жив √осподь »исус ’ристос,  оторого наши отцы расп€ли и погребли и  оторый, как мы думали, мертв?

» со слезами восклицал:

— √осподи »исусе ’ристе, —ыне Ѕога ∆ивого! ѕрости мне, что € согрешил в своем неведении.

—в€того же архиепископа ≈рван почитал, как ангела Ѕожи€, и не желал разлучитьс€ с ним. “ак ќмиритска€ страна просветилась светом св€той веры: по всем городам и селам были крещены не только иудеи, но и €зычники. » была радость велика€ по всей стране, вместе с людьми и ангелы радовались о таковом обращении и пока€нии душ человеческих, и прославл€ем был Ѕог, желающий всем люд€м спасени€.

ѕотом св€той архиепископ √ригорий посоветовал царю, чтобы он повелел иудеем не жить вместе, но селитьс€ с христианами, дабы они не устраивали тайных собрании и совещаний. ÷арь издал такой закон:

— ѕусть никто из евреев не берет своей дочери мужа из еврейского рода, но чтобы брал в з€ть€ из христиан, и сын евре€ — чтобы не брал невесту из еврейских дочерей, но чтобы искал христианскую, если же кто осмелитс€ нарушить закон, тот подлежит усечению мечом.

јрхиепископ сделал это дл€ того, чтобы еврейский народ, смешавшись с христианами, через несколько лет совсем забыл древнюю ветхозаветную веру и обычаи. ¬езде была тишина, полное смирение и благочестие светилось повсюду, царь с архиепископом усердно трудились перед Ѕогом, соверша€ всенощные славослови€ ¬ладыке ’ристу, забот€сь о спасении человеческих душ и управл€€ царством милостиво и правдиво. Ѕлагочестивый царь јврамий, прожив в ќмиритской стране 30 лет, умер, извещенный о дне своей смерти св€тым √ригорием, и был с честью погребен в городе јфаре. Ќемного спуст€ после смерти цар€, св€той отец наш √ригорий, соблюд€ свое стадо, утвердив веру на основании апостолов и пророков и сотворив много знамений и чудес во славу Ѕожию, кончил свою жизнь 19 декабр€ и с честью положен был в том же городе в усыпальнице великой церкви [29]. ¬с€ ќмиритска€ страна рыдала о нем, а всего более крещеные иудеи, потому что он был отцом добрым и милостивым, при€тным дл€ людей и угодным дл€ Ѕога, перед  оторым св€той √ригорий и предстал в числе других св€тых иерархов, слав€ с ними ќтца, —ына и —в€того ƒуха, во веки. јминь.

ѕам€ть св€тых мучеников »лии, ѕрова и јриса

—в€тые »ли€, ѕров и јрис происходили из ≈гипта. ќни исповедывали христианскую веру и по ревности к славе Ѕожией, посещали страдальцев за ’риста, заключенных в темницах, утеша€ их среди мучений и вылечива€ их от ран. ќднажды они пошли в страну  иликийскую [1] и при входе в город јскалон [2] у самых городских ворот задержаны были свирепыми неверными стражами, которые сочли их за согл€датаев и представили к кн€зю ‘ирмилиану. Ќа допросе перед кн€зем они объ€вили себ€ христианами и за то подверглись жестоким мучени€м. —в€той јрис первый подвергс€ многочисленным пыткам и предан был на сожжение огнем. «атем ист€зан был св€той ѕров и усечен мечом. Ќаконец, после многих мучений, усечен был мечом также и св€той »ли€ [3].

ѕам€ть св€тых мучеников ѕолиевкта и “имофе€

—в€той мученик ѕолиевкт был родом из  есарии [1], где он с большим успехом проповедовал о ’ристе, обраща€ многих неверующих от идолослужени€ в св€тую веру христианскую. «а свою проповедь он был схвачен и ввергнут в темницу. ѕосле непрестанных увещаний отречьс€ от ’риста, он был раздираем по всему телу железными когт€ми, затем разбили ему челюсть и бросили в раскаленную печь.

¬ то же врем€ в ћавритании [2] с успехом проповедовал веру ’ристову диакон “имофей. «а сие он предан был многим и т€жким страдани€м. ќн был ввержен в темницу, томим голодом и жаждою и, выведенный из заключени€, после тщетных увещаний принести жертву идолам, взошел с молитвою на приготовленный дл€ него пылавший костер и предал дух свой Ѕогу. ћощи его положены были верующими с честью в области ћавританской [3].

ѕам€ть 20 декабр€

—традание св€того св€щенномученика »гнати€ Ѕогоносца

¬ то врем€, как “ра€н вступил на римский престол [1], епископом в јнтиохийской церкви был св€той »гнатий, Ѕогоносец по своему прозванию и делам, прин€вший епископию после св€того ≈вода, преемника јпостола ѕетра [2]. ќ сем божественном »гнатии Ѕогоносце рассказываетс€, что когда он был младенцем [3], а √осподь »исус ’ристос жил на земле с людьми и учил народ о ÷арствии Ѕожием, однажды родители »гнати€, сто€ среди народа, слушали словеса Ѕожии, исход€щие из уст —пасител€, име€ при себе и свое дит€. ¬згл€нув на них, √осподь позвал к себе отрока »гнати€, поставил его среди народа, обн€л его и, вз€в на руки, сказал:

— «≈сли не обратитесь, и не будете как дети, не войдете в ÷арство Ќебесное, и кто примет одно такое дит€ во им€ ћое, тот ћен€ принимает» (ћф. 18:3,5; ћк. 9:37; Ћк. 9:48).

“ак св€той »гнатий и был назван Ѕогоносцем, потому что он был носим руками ¬оплощенного Ѕога, а также и потому, что он носил Ѕога в сердце своем и в устах [4], будучи сосудом, подобным св€тому јпостолу ѕавлу, сосуду избранному, чтобы носить им€ Ѕожие перед народами и цар€ми. ќн был сначала учеником св€того »оанна Ѕогослова [5], вместе со св€тым ѕоликарпом, епископом —мирнским [6]. «атем советом всех св€тых апостолов он был поставлен епископом в јнтиохии, где ранее, чем в других местах, по€вилось им€ христианское [7]. ѕрин€в управление церковью, он не щадил сил своих дл€ проповеди благочести€, €вл€€ во всем апостольскую ревность. —ей св€той иерарх установил в церкви петь божественные песни на два лика или хора, подобно ликам ангельским, ибо сподобившись Ѕожественного откровени€, он видел, как ангельские лики пели попеременно: когда один пел, то другой молчал, когда же пел другой, то первый слушал, когда один кончал песни, другой начинал, таким образом ангельские лики прославл€ли —в€тую “роицу, как бы передава€ друг другу песнопени€. ѕолучив такое откровение, св€той »гнатий установил сей пор€док св€щенных песнопений сначала в своей јнтиохийской церкви, а отсюда сей прекрасный чин был прин€т и во всех церкв€х [8]. —ей Ѕогоносный архиерей был добрым правителем церковных чинов, совершенным служителем ’ристовых таинств [9], а после и мучеником, отданным на съедение звер€м, о чем будет сказано далее. ¬ т€желой войне со скифами [10] царь “ра€н одержал победу. ѕолага€, что он стал победителем врагов при помощи своих €зыческих богов, “ра€н пожелал за это возблагодарить их повсеместными жертвами, дабы и в будущее врем€ боги благополучно устроили его войны и царствование. “огда воздвиглось сильное гонение на христиан. ÷арь узнал, что христиане не только не желают принести жертвы €зыческим богам, но и хул€т их, облича€ их ложность, и потому повелел повсюду убивать христиан, неповинующихс€ его повелению.  огда же сей царь отправилс€ на другую войну против арм€н и парф€н, то пришлось быть ему в јнтиохии, и тут св€той »гнатий Ѕогоносец был оклеветан перед ним за то, что ’риста, осужденного ѕилатом на смерть и расп€того на кресте, он почитает как Ѕога и устанавливает законы о сохранении девства, о презрении к богатству и всему, что при€тно в жизни [11]. ”слыхав о сем, “ра€н призвал св€того и перед всем своим синклитом сказал ему:

— “ы ли, называемый Ѕогоносцем, противишьс€ нашему повелению и развращаешь всю јнтиохию, вед€ ее в след своего ’риста?

Ѕожественный »гнатий отвечал:

— ƒа, это €.

÷арь спросил:

— „то значит название твое «Ѕогоносец»?

—в€той отвечал:

— Ќос€щий ’риста Ѕога в душе своей есть Ѕогоносец.

— »так — спросил царь, — ты носишь ’риста твоего в себе самом?

—в€той отвечал:

— ƒействительно ношу, потому что написано: вселюсь «в них и буду ходить» (2  ор. 6:16). ÷арь сказал:

— „то же мы, по твоему мнению, не носим всегда наших богов в пам€ти и не имеем их помощниками против врагов? Ѕогоносец отвечал:

— √орько мне, что ты называешь идолов богами, потому что ≈дин есть Ѕог »стинный, —оздатель неба, и земли, и мор€ и всего, что в них находитс€, ≈дин √осподь »исус ’ристос, —ын Ѕожий ≈динородный, и царству ≈го не будет конца. ≈сли бы ты познал ≈го, царь, то порфира тво€, и венец, и твой престол были бы еще более могущественными.

— »гнатий! — сказал царь — оставь то, что ты говоришь, и послушай лучше моих слов: если желаешь сделать мне угодное и быть в числе моих друзей, то принеси с нами жертву богам и тотчас же будешь у нас первосв€щенником великого ƒи€ [12] и назовешьс€ отцом синклита.

—в€той отвечал:

—  ака€ польза мне быть первосв€щенником ƒи€, когда € — архиерей ’риста,  оему всегда приношу хвалу и стараюсь всецело принести себ€ в жертву, чтобы иметь в себе подобие добровольной ≈го смерти.

÷арь сказал:

—  ому ты хочешь принести себ€ в жертву? “ому ли, кто был пригвожден ко кресту ѕонтийским ѕилатом?

—в€той отвечал:

— ѕусть € буду жертвою “ому,  то пригвоздил ко кресту грех, сокрушил начальника греха диавола и крестом победил всю его силу.

÷арь сказал:

— ћне думаетс€, »гнатий, что ты не имеешь здравого ума и правильного рассуждени€: ты не прельстилс€ бы так христианскими писани€ми, если бы хорошо понимал, как выгодно повиноватьс€ царской воле и приносить со всеми жертвы богам.

Ѕогоносец, еще более воодушевившись, сказал:

— ≈сли ты отдашь мен€ на съедение звер€м, или распнешь мен€ на кресте, или предашь мечу или огню, то € все-таки никогда не принесу жертвы бесам. Ќе боюсь € смерти и не ищу временных благ, но желаю одних вечных и вс€чески стремлюсь только к тому, чтобы прийти ко ’ристу Ѕогу моему, благоизволившему умереть за мен€.

“огда участвовавшие в синклите, жела€ обличить »гнати€ в заблуждении, сказали:

— ¬от, ты говоришь, что твой Ѕог умер, как же мертвый может помогать кому-нибудь, а тем более умерший позорной смертью? Ќаши же боги действительно бессмертны и считаютс€ бессмертными.

Ѕогоносец отвечал:

— √осподь мой и Ѕог, »исус ’ристос, нас ради вочеловечилс€ и дл€ нашего спасени€ добровольно прин€л расп€тие на кресте, смерть и погребение, потом воскрес в третий день, низверг и низложил силу врага, вознесс€ на небеса, откуда сходил, чтобы восстановить нас из падени€ и оп€ть ввести в рай, из которого мы были изгнаны, и даровал нам благ больше, чем мы имели прежде. ј из почитаемых вами богов ни один не сотворил подобного, будучи людьми злыми, беззаконными и сотворившими много пагубного, они безумным люд€м оставили только какое-то ничтожное представление о своем божестве.  огда же потом спалю с них покрывало лжи, обнаружилось, чем они были и как позорно окончили свое существование.

 огда св€той »гнатий сказал это, то царь с синклитом, бо€сь, чтобы он еще более не посрамил богов их, велел отвести его в темницу. —ам же царь всю ночь не спал, размышл€€, какою бы казнью лишить жизни »гнати€, и придумал осудить его на съедение звер€м, счита€ эту смерть самою лютою. ”тром он объ€вил об этом синклиту, все согласились, но посоветовали ему — предать »гнати€ звер€м не в јнтиохии, чтобы он не прославилс€ среди своих граждан, прин€в за свою веру мученическую кончину, и чтобы другие, гл€д€ на него, не укрепились в христианстве. ѕоэтому и сказали, что его следует в оковах отвести в –им и там предать звер€м, там дл€ него, измученного долгим путем, казнь будет еще т€желее, и из римл€н никто не узнает, кто он был, подумают, что погиб один из злодеев, и не останетс€ по нем никакой пам€ти. Ётот совет был угоден царю, и он изрек смертный приговор »гнатию, чтобы он в –име во врем€ праздника, при собрании всего народа, был отдан звер€м на растерзание. “ак св€той был осужден нечестивыми, как бы в позор ангелам и люд€м (1  ор. 4:9).

Ѕогоносный »гнатий, услышав о себе такой приговор, воскликнул:

— Ѕлагодарю “еб€, √осподи, что “ы удостоил мен€ засвидетельствовать совершенную любовь к “ебе и благоволил св€зать мен€ железными узами так же, как јпостола “воего ѕавла.

— радостью возложил он на себ€ оковы, как будто прекрасное ожерелье из жемчугов, — драгоценное украшение, с которым он желал воскреснуть в будущей жизни [13]. ÷арь с войском пошел на войну, а божественный страдалец, закованный в т€желые оковы, был отдан дес€ти жестоким и немилосердным воинам и отправлен в –им. ¬ыход€ из јнтиохии, он усердно помолилс€ за церковь и вручил свое стадо Ѕогу. ¬се верующие плакали о нем и горько рыдали, а иные, прив€занные к нему гор€чею любовию, пошли за ним в путь. ¬ —елевкии, при морской гавани, неподалеку от јнтиохии, св€той »гнатий сел с воинами на корабль, который должен был проходить вдоль берегов ћалой јзии [14], и после долгого и опасного плавани€ прибыл в —мирну. “ут »гнатий встретил и приветствовал св€того ѕоликарпа, божественного апостола, епископа —мирнского, своего соученика, и с ним утешалс€ богодухновенною беседою, раду€сь о своих узах и горд€сь своими оковами. »бо что могло быть дл€ него лучшим украшением, как не эти вериги, в которые он был закован за √оспода своего? ¬иделс€ он также и с прочими епископами, пресвитерами