Пять недель на воздушном шаре.
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Речь, вызвавшая аплодисменты. – Представление доктора Самуэля Фергюссона собранию. – «Exscelsior». – Портрет доктора Фергюссона. – Убежденный фаталист. – Обед в «Клубе путешественников». – Провозглашение тостов. ГЛАВА ВТОРАЯ. Заметка в газете «Дейли телеграф». – Полемика в научных журналах. – Доктор Петерман поддерживает своего друга доктора Фергюссона. – Ответ ученого Конера. – Заключение многочисленных пари. – Различные предложения, сделанные доктору Фергюссону. ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Друг доктора Фереюссона. – Когда возникла эта дружба. – Дик Кеннеди в Лондоне. – Неожиданное и странное предложение. – Малоутешительная поговорка. – Несколько слов о мучениках Африки. – Преимущества воздушного шара. – Тайна доктора Фергюссона. ... ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Исследователи Африки: Барт, Ричардсон, Овервег, Берне, Брьен-Ролле, Пеней, Андрей Дебоно, Миани, Гийом Лежан, Брюс, Крапф и Ребман, Мазан, Рошер, Бертон и Спик. ГЛАВА ПЯТАЯ. Сны. Кеннеди. – Злоупотребление местоимениями множественного числа. – Намеки Дика. – Прогулка по карте Африки. – Между двумя точками циркуля. – Новейшие экспедиции. – Спик и Грант. – Крапф, Деккен, Хейглин. ГЛАВА ШЕСТАЯ. Необычайный слуга. – Он видит спутников Юпитера. – Спор между Диком и Джо. – Сомнение и вера. – Взвешивание. – Джо-Веллингтон. – Джо получает полкроны. ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Геометрические размеры воздушного шара. – Вычисления его подъемной силы. – Две его оболочки. – Корзина. – Таинственный аппарат. – Запасы провизии. – Окончательные вычисления. ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Джо преисполнен важности. – Командир транспорта «Решительный». – Погрузка. – Арсенал Кеннеди. – Прощальный обед. – Отплытие 21 февраля. – Научные беседы доктора в кают-компании. – Дюверье и Ливингстон. – Подробности предполагаемого воздушного путешествия. – Кеннеди вынужден молчать. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. «Решительный» огибает мыс Доброй Надежды. – На баке. – Курс космографии «профессора» Джо. – Управление воздушными шарами. – Исследование воздушных течений. – Эврика! ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Предшествующие попытки подъема и спуска на воздушном шаре. – Пять ящиков доктора. – Горелка. – Калорифер. – Способ применения. – Верный успех. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Прибытие на Занзибар. – Английский консул. – Враждебное отношение местных жителей. – Остров Кумбени. – «Вызыватели дождя». – Наполнение воздушного шара. – Старт 18 апреля. – Прощание. – «Виктория». ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Перелет через, пролив. – Мрима. – Разговор Кеннеди с Джо. – Предложение, сделанное Джо. – Рецепт хорошего кофе. – Узарамо. – Злосчастный Мээан. – Гора Дутуми. – Карта доктора. – Ночлег над сикомором. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Перемена погоды. – Лихорадка Кеннеди. – Лекарство доктора Фергюссона. – Путешествие по земле. – Бассейн Именго. – Гора Рубека. – На высоте шести тысяч футов. – Привал днем. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Лес камедных деревьев. – Голубая антилопа. – Сигнал к сбору. – Неожиданное нападение. – Каньенье. – Ночь в воздухе. – Мабунгуру. – Жигуэ-ла-Мкоа. – Запас воды. – Прибытие в Каэех. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Казех. – Шумный базар. – Появление «Виктории». – Ванганги-колдуны. – Сыновья Луны. – Посещение доктором Фергюссоном больного султана. – Население. – «Тембе» – дворец султана. – Его жены. – Султан– пьяница. – Обоготворение Джо. – Как танцуют на Луне. – Настроение изменилось. – Две луны на небосклоне. – Непрочность божественного величия. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Приближение грозы. – Лунная страна. – Будущее африканского континента. – Машина и светопреставление. – Вид местности при закате солнца. – Флора и фауна. – Гроза. – Зона огня. – Звездное небо. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Лунные горы. – Океан зелени. – Попытки стать на якорь. – У слона на буксире. – Продолжительная пальба. – Гибель толстокожего животного. – Печь на лоне природы. – Ночной привал. – Ночь на земле. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Карагва. – Озеро Укереве. – Ночь на острове. – Экватор. – Перелет через озеро. – Водопады. – Вид страны. – Истоки Нила. – Остров Бенга. – Подпись Андреа Дебоно. – Флаг Англии. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Нил. – «Дрожащая» гора. – Воспоминание о родине. – Рассказ арабов. – Ньям-ньям. – Умные мысли Джо. – «Виктория» лавирует. – Подъемы аэростата. – Мадам Бланшар. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Небесная бутылка. – Сикомор-пальма. – Мамонтовые деревья. – «Дерево войны». – Проект крылатой колесницы. – Битва двух племен. – Резня. – Вмешательство свыше. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Странные крики. – Ночное нападение. – Кеннеди и Джо на дереве. – Два выстрела. – «Ко мне! На помощь!» – Ответ по-французски. – Утро. – Миссионер. – План спасения. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. Сноп света. – Миссцонер. – Похищение при электрическом свете. – Священник-лазарист. – Слабая надежда на выздоровление миссионера. – Заботы доктора. – Самоотверженная жизнь. – Полет над вулканом. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Гнев Джо. – Смерть праведника. – Бдение над покойником. – Безводная местность. – Погребение. – Глыбы кварца. – Галлюцинация Джо. – Драгоценный балласт. – Открытие золотоносных пород. – Джо в отчаянии. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Ветер спадает. – Близость пустыни. – Недостаток воды. – Ночи на экваторе. – Беспокойство Самуэля Фергюссона:– Истинное положение вещей. – Решительные ответы Кеннеди и Джо. – Еще одна ночь. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. Немного философии. – Туча на горизонте. – В тумане. – Неожиданный воздушный шар. – Сигналы. – Вид «Виктории». – Пальмы. – Следы каравана. – Колодец в пустыне. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. Сто тринадцать градусов. – Размышления доктора. – Безнадежные поиски. – Горелка гаснет. – Сто двадцать два градуса. – Пустыня Сахара. – Ночная прогулка. – Одиночество. – Обморок. – Проект Джо. – День отсрочки. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. Ужасающий эной. – Галлюцинации. – Последние капли воды. – Ночь отчаяния. – Попытка самоубийства. – Самум. – Оазис. – Лев и львица. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. Прекрасный вечер. – Стряпня Джо. – О сыром мясе. – Случай с Джемсом Брюсом. – Бивуак. – Мечты Джо. – Барометр падает. – Барометр снова поднимается. – Приготовления к отлету. – Ураган. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. Появление растительности. – Фантастическая идея французского писателя. – Чудесная страна. – Царство Адамауа. – Соединение исследований Спика и Бертона с исследованиями Барта. – Горы Атлантика. – Река Бенуэ. – Город Йола. – Гора Бажеле. – Гора Мендиф. ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ. Мосфея. – Шейх. – Денхем, Клаппертон, Оудней, Фогель. – Столица Логгум – Туль – Кернак. – Штиль. – Логгумский правитель и его двор. – Нападение. – Голуби-поджигатели. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Отлет среди ночи. – Беседа. – Охотничий инстинкт Кеннеди. – Меры предосторожности. – Течение реки Шари. – Озеро Чад. – Свойства его воды. – Гиппопотам. – Выстрел впустую. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ. Столица Борну. – Острова племени биддиома. – Кондоры. – Беспокойство доктора. – Принятые им меры предосторожности. – Нападение в воздухе. – Оболочка шара прорвана. – Падение. – Великая самоотверженность Джо. – Северный берег озера Чад. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Догадки и предположения. – Восстановление равновесия «Виктории». – Новые вычисления Фергюссона. – Охота Кеннеди. – Подробное исследование озера Чад. – Тангалия. – Возвращение. – Лари. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Ураган. – Вынужденный полет. – Потеря одного якоря. – Печальные размышления. – Решение. – Смерч. – Занесенный песком караван. – Встречный и попутный ветры. – Возвращение на юг. – Кеннеди на посту. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ. История Джо. – Острова племени биддиома. – Поклонение. – Затонувший остров. – Берега озера. – «Дерево змей». – Путешествие пешком. – Страдания. – Москиты и муравьи. – Голод. – Появление «Виктории». – Ее исчезновение. – Отчаяние. – Болото. – Последний крик. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ. На горизонте что-то виднеется. – Толпа арабов. – Погоня. – «Это он!» – Падение с лошади. – Задушенный араб. – Выстрел Кеннеди. – Маневр. – Похищение на лету. – Джо спасен! ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. Полет к западу. – Пробуждение Джо. – Его упрямство. – Конец его истории. – Тажелель. – Беспокойство Кеннеди. – Полет на север. – Ночь близ Агадеса. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. Быстрый перелет. – Осторожные решения. – Караваны. – Беспрерывные ливни. – Гао. – Нигер. – Гольберри, Жоффруа, Грей, Мунго Парк, Ленг, Ренэ, Кайе, Клаппертон, Джон и Ричард Лендер. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. Излучина Нигера. – Фантастический вид гор Хомбори. – Кабара. – Тимбукту. – План доктора Барта. – Упадок Тимбукту. – По воле неба. ГЛАВА СОРОКОВАЯ. Беспокойство доктора Фергюссона. – Упорное воздушное течение к югу. – Туча саранчи. – Город Дженнэ. – Столица Сегу. – Перемена ветра. – Сожаления Джо. ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ. Приближение к реке Сенегал. – «Виктория» продолжает уменьшаться в объеме. – Необходимость облегчать ее. – Марабут Эль-Хаджи. – Паскаль, Венсан, Ламбер. – Соперник Магомета. – Труднопреодолимые горы. – Ружья Кеннеди. – Маневр Джо. – Стоянка над лесом. ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ. Борьба великодуший. – Последняя жертва. – Прибор для расширения газа. – Ловкость Джо. – Полночь. – Вахта доктора:– Вахта Кеннеди. – Его сон. – Пожар. – Крики и выстрелы. – Вне опасности. ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ. Племя талиба. – Погоня. – Опустошенный край. – Умеренный ветер. – «Виктория» все снижается. – Выброшены последние продукты. – Скачки «Виктории». – Защита с оружием в руках. – Ветер свежеет. – Река Сенегал. – Гуннский водопад. – Нагретый воздух. – Перелет через Сенегал. ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ. Заключение. – Протокол. – Французские учреждения. – Мединский военный пост. – Пароход «Базилика». – Сен-Луи. – Английский фрегат. – Возвращение в Лондон. Примечания.
→
Робур-завоеватель.
ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой мир ученых и мир невежд в равной мере приведены в замешательство. ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой члены Уэлдонского ученого общества спорят, но не приходят к согласию. ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой новое действующее лицо не нуждается в том, чтобы его представили, ибо делает это само. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, в которой, рассказывая о слуге Фриколлине, автор стремится восстановить доброе имя луны. ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой председатель и секретарь Уэлдонского ученого общества договариваются о прекращении вражды. ... ГЛАВА ШЕСТАЯ, которую инженерам, механикам и другим ученым людям стоило бы, пожалуй, пропустить. ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой дядюшка Прудент и Фал Эванс по-прежнему не позволяют себя убедить. ГЛАВА ВОСЬМАЯ, из которой видно, как Робур решил ответить на поставленный ему важный вопрос. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой «Альбатрос» преодолевает расстояние в десять тысяч километров и заканчивает перелет великолепным прыжком. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, из которой читатель узнает, как и почему слуга Фриколлин оказался на буксире. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой гнев дядюшки Прудента возрастает пропорционально квадрату скорости воздушного корабля. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой инженер Робур ведет себя так, будто он намерен добиваться премии Монтиона. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, в которой дядюшка Прудент и Фил Эванс пересекают океан, не страдая от морской болезни. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, в которой «Альбатрос» совершает то, чего, пожалуй, никому не совершить. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ, в которой происходят события, поистине достойные того, чтобы о них рассказали. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ, которая, возможно, оставит читателя в прискорбной неизвестности. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ, в которой сначала возвращаются на два месяца назад, а затем переносятся на девять месяцев вперед. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ, которая заканчивает, но не завершает правдивую историю об «Альбатросе». Примечания.
→
Смок Белью.
ВКУС МЯСА. 1. Сначала он был Кристофер Беллью. В колледже он превратился в Криса Беллью. Позже, в кругах сан-францисской богемы, его прозвали Кит Беллью. А в конце концов он стал Смок Беллью, и иначе его уже не называли. История превращений его имени была историей его собственных превращений. Не будь у него любящей матери и железного дяди и не получи он письма от Джиллета Беллами — ничего бы не получилось. «Я только что просмотрел номер „Волны“, — писал Джиллет из Парижа. — Не сомневаюсь, что дело у О Хара пойдет.
→
Страна Семи Трав.
Клубок нити. Вместо пролога. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. 1. В Москве проездом. 2. Кто такие «дети солнца»? 3. Закольцованный гусь. 4. Жив?.. Умер?.. 5. На Таймыр! 6. Киносеанс в тундре. 7. Очевидец. 8. «Доброе дерево». 9. В краю миражей. 10. Этнографический след. 11. Весна нагнала. 12. Птицы ведут… ЧАСТЬ ВТОРАЯ. 1. «Замочная скважина». 2. Тень шагает рядом. 3. «Кабинетный ученый». 4. Оазис за Полярным кругом. 5. Под сводами пещеры. 6. Пленник Бырранги. 7. Бежать, бежать! 8. Охота в каменном веке. 9. «Праздник солнца». 10. Задержано доставкой. ... 11. Рамка без картины. 12. Две легенды. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. 1. Мертвый гонец. 2. Поединок с Ныртой. 3. Вести в мир. 4. Время со знаком минус. 5. Лед, который не тает. 6. В лабиринте. 7. Каменная пасть. 8. «Огненные ворота». 9. Эхо Бырранги. 10. Маленькое солнце Кеюлькана. 11. Дальние родственники. 12. Внутри миража.
→
Таинственный остров.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КРУШЕНИЕ В ВОЗДУХЕ. ГЛАВА ПЕРВАЯ. Ураган 1865 года. — Возгласы над морской пучиной. — Воздушный шар, унесённый бурей. — Разорванная оболочка. — Кругом только море. — Пять путников. — Что произошло в гондоле. — Земля на горизонте. — Развязка драмы. ГЛАВА ВТОРАЯ. Эпизод гражданской войны в США. — Инженер Сайрес Смит. — Гедеон Спилет. — Негр Наб. — Моряк Пенкроф. — Юный Герберт. — Неожиданное предложение. — Свидание в десять часов вечера. — Отлёт в бурю. ГЛАВА ТРЕТЬЯ. В пять часов вечера. — Тот, кого не хватает. — Отчаяние Наба. — Поиски в северном направлении. — Островок. — Ночь тоски и тревоги. — Утренний туман. — Наб пускается вплавь. — Земля в виду. — Переправа через пролив. ... ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ. Литодомы. — Устье реки. — Трущобы. — Продолжение поисков. — Зелёная чаща леса. — Запас топлива. — Ожидание прилива. — На гребне гранитного кряжа. — Плот. — Возвращение на берег. ГЛАВА ПЯТАЯ. Благоустройство Трущоб. — Важнейший вопрос — как добыть огонь. — Коробка спичек. — Поиски на берегу. — Возвращение журналиста и Наба. — Единственная спичка. — Пылающий костёр. — Ужин. — Первая ночь на суше. ГЛАВА ШЕСТАЯ. Имущество потерпевших крушение. — Ровно ничего. — Опалённая тряпка. — Прогулка в лес. — Лесная флора. — Убежавший жакамар. — Следы диких зверей. — Куруку. — Тетерева. — Удивительное применение удочек. ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Наб всё не возвращается. — Размышления Гедеона Спилета. — Ужин. — Тревожная ночь. — Буря. — Поиски в ночную пору. — Борьба с дождём и ветром. — В восьми милях от первого убежища. ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Жив ли Сайрес Смит? — Рассказ Наба. — Следы на песке. — Неразрешимая загадка. — Первые слова Сайреса Смита. — Изучение следов. — Обратно в Трущобы. — Ужас Пенкрофа. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Сайрес вновь с товарищами. — Опыты Пенкрофа. — Безуспешная попытка. — Остров или материк? — Замыслы инженера Смита. — В каком месте Тихого океана? — В лесной чаще. — Сосновая шишка. — Охота на водосвинку. — Многообещающий дымок. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Изобретение инженера. — Вопрос, беспокоящий Сайреса Смита. — Экспедиция в горы. — Лес Вулканическая почва. — Трагопаны. — Муфлоны. — Первая площадка. — Ночлег. — На вершине горы. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. На вершине потухшего вулкана. — Внутри кратера. — Вокруг — только океан. — Вид берега с высоты птичьего полёта. — Гидрография и орография. — Обитаем ли остров? — Крещение заливов, бухт, мысов, рек и так далее. — Остров Линкольна. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Проверка часов. — Пенкроф доволен. — Подозрительный дым. — Красный ручей. — Флора острова Линкольна. — Фауна. — Горные фазаны. — Охота на кенгуру. — Агути. — Озеро Гранта. — Возвращение в убежище. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Что носил на себе Топ. — Лук и стрелы. — Кирпичный завод. — Гончарная печь. — Кухонная утварь. — Первая похлёбка. — Полынь. — Южный Крест. — Важное астрономическое наблюдение. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Высота гранитной стены. — Применение теоремы о подобных треугольниках. — Географическая широта острова. — Экспедиция в северную часть острова. — Устричная отмель. — Планы на будущее. — Солнце проходит через меридиан. — Координаты острова Линкольна. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Зимовка неизбежна. — Вопросы металлургии. — Исследование островка Спасения. — Охота на тюленей. — Диковинный зверь. — Коала. — Каталонский способ. — Выплавка железа. — Как получить сталь. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Вторичное обсуждение вопроса о жилище. — Фантазии Пенкрофа. — Исследование северной части острова. — Северный край плоскогорья. — Змеи. — Дальний край озера. — Беспокойство Топа. — Топ бросается в озеро. — Битва под водой. — Дюгонь. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Исследование озера. — Течение указывает. — План Сайреса Смита. — Жир дюгоня. — Применение серного колчедана. — Сернистое железо. — Как делается глицерин. — Мыло. — Селитра. — Серная кислота. — Азотная кислота. — Рождение водопада. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Пенкроф больше не знает сомнений. — Прежний водосток. — Подземный ход. — Сквозь гранитный кряж. — Топ исчез. — Центральная пещера. — Нижний колодец. — Тайна. — Ударами кирки. — Возвращение. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. План Сайреса Смита. — Фасад Гранитного дворца. — Верёвочная лестница. — Мечты Пенкрофа. — Душистые травы. — Природный кроличий садок. — Водопровод для нового жилища. — Вид из окон Гранитного дворца. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Сезон дождей. — Вопрос одежды. — Охота на тюленей. — Изготовление свечей. — Работа по отделке Гранитного дворца. — Два мостика. — Снова на устричной отмели. — Что Герберт нашёл у себя в кармане. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Несколько градусов ниже нуля. — Обследование болотистой юго-восточной части острова. — Лисицы. — Картина моря. — Беседа о судьбах Тихого океана. — Непрестанная работа инфузорий. — Что станется с Землёй. — Охота. — Утиное болото. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. Западни. — Лисицы. — Пекари. — Ветер с северо-запада. — Вьюга. — Корзинщики. — В разгар морозов. — Сахароварение. — Загадочный колодец. — Проектируемое исследование. — Дробинка. Часть вторая. ПОКИНУТЫЙ. ГЛАВА ПЕРВАЯ. Дробинка. — Постройка пироги. — Охота. — На верхушке каури. — Ничто не говорит о присутствии человека. — Наб и Герберт на рыбной ловле. — Черепаха перевёрнута. — Черепаха исчезла. — Сайрес Смит даёт объяснение. ГЛАВА ВТОРАЯ. Первое испытание пироги. — Вещи, найденные на берегу моря. — Буксир. — Мыс Находки. — Содержимое ящика. — Инструменты, оружие, приборы, одежда, книги, утварь. — Чего не хватает Пенкрофу. — Евангелие. — Стих из священной книги. ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Отплытие. — Начало прилива. — Вязы и крапивные деревья. — Различные растения. — Жакамар. — Лесной пейзаж. — Эвкалипты-великаны. — Деревья, предохраняющие от лихорадки. — Стаи обезьян. — Водопад. — Ночлег. ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ. По пути к побережью. — Обезьяны. — Ещё одна река. — Почему не ощущается прилив. — Лес вместо берега. — Змеиный мыс. — Герберт завидует Гедеону Спилету. — Как горит бамбук. ГЛАВА ПЯТАЯ. Решено вернуться назад по южному побережью. — Очертания берега. — Поиски следов кораблекрушения. — То, что осталось от воздушного шара. — Открытие естественной гавани. — В полночь на берегу реки Благодарения. — Лодка уплыла. ГЛАВА ШЕСТАЯ. Окрики Пенкрофа. — Ночь в Трущобах. — Стрела Герберта. — План Сайреса Смита. — Неожиданно найден выход. — Что произошло в Гранитном дворце. — Как у поселенцев появился новый слуга. ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Работы, которые не терпят отлагательства. — Мост через реку Благодарения. — Плато Кругозора превратится в остров. — Подъёмный мост. — Сбор зерна. — Ручей. — Мостики. — Птичий двор. — Голубятня. — Онагры. — Упряжка. — Поездка в порт Воздушного шара. ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Бельё. — Обувь из тюленьей кожи. — Изготовление пироксилина. — Пересадка растений. — Рыбная ловля. — Черепашьи яйца. — Дядюшка Юп делает успехи. — Кораль. — Охота на муфлонов. — Новые богатства растительного и животного мира. — Воспоминание о далёкой родине. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Ненастье. — Гидравлический подъёмник. — Изготовление оконного стекла и посуды. — Саговая пальма. — Поездки в король. — Прирост стада. — Вопрос журналиста. — Точные координаты острова Линкольна. — Предложение Пенкрофа. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Постройка судна. — Вторая жатва. — Охота на сумчатых медведей. — Новое растение, скорее приятное, нежели полезное. — Кит в море. — Гарпун из Вайнъярда. — Туша кита разделана. — На что употребили китовый ус. — В конце мая. — Пенкрофу больше ничего не нужно. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Зима. — Валяние шерсти. — Сукновальня. — Неотвязная мысль Пенкрофа. — Приманки из китового уса. — Какую услугу может оказать альбатрос. — Горючее грядущих веков. — Топ и Юп. — Буря. — Разрушения на птичьем дворе. — Экскурсия на болото. — Сайрес Смит остаётся дома. — Исследование колодца. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Оснастка бота. — Нападение диких собак. — Юп ранен. — Юпа лечат. — Юп поправился. — Постройка бота закончена. — Пенкроф торжествует. — «Бонадвентур». — Первое плавание к южному берегу острова. — Бутылка в море. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Решено плыть. — Предположение. — Сборы. — Три пассажира. — Первая ночь. — Вторая ночь. — Остров Табор. — Поиски на песчаном берегу. — Поиски в лесу. — На острове никого нет. — Животные. — Растения. — Жильё. — В домике пусто. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Опись вещей. — Ночь. — Несколько букв. — Поиски продолжаются. — Растения и животные. — Герберт избежал гибели. — На борту. — Отплытие. — Непогода. — Привычка сказывается. — Затеряны в море. — Спасительный свет. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Возвращение. — Спор. — Сайрес Смит и неизвестный. — Порт Воздушного шара. — Третья жатва. — Ветряная мельница. — Мука и хлев. — Самоотверженность инженера. — Испытание. — Слёзы. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Необъяснимая тайна. — Первые слова незнакомца. — Двенадцать лет жизни на островке. — Признания. — Исчезновение. — Сайрес Смит не теряет веры. — Постройка ветряной мельницы. — Хлеб испечён. — Преданность. — Рукопожатие честных людей. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Всегда в одиночестве. — Просьба неизвестного. — Постройка фермы в корале. — Прошло двенадцать лет! — Боцман «Британии». — Покинутый на острове Табор. — Рукопожатие Сайреса Смита. — Загадочная записка. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Беседа. — Сайрес Смит и Гедеон Спилет. — Идея инженера. — Электрический телеграф. — Провода. — Батарея. — Алфавит. — Лето. — Процветание колонии. — Фотография. — Мнимый снег. — Два года на острове Линкольна. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Воспоминания о родине. — Надежды. — Планы исследования побережья. — 16 апреля — день отплытия. — Вид с моря на полуостров Извилистый. — Базальтовые скалы на западном берегу. — Непогода. — Наступление ночи. — Ещё одна загадка. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Ночь в море. — Залив Акулы. — Признание. — Подготовка к зиме. — Ранняя зима. — Холода. — Колонисты работают дома. — Полгода спустя. — Фотографический снимок. — Неожиданность. Часть третья. ТАЙНА ОСТРОВА. ГЛАВА ПЕРВАЯ. Гибель или спасение? — Срочный вызов Айртона. — Важный спор. — Это не «Дункан». — Подозрительный корабль. — Необходимо принять меры. — Корабль приближается. — Пушечный выстрел. — Бриг становится на якорь! — Наступление ночи. ГЛАВА ВТОРАЯ. Совещание. — Предчувствие. — Предложение Айртона. — Предложение принято. — Айртон и Пенкроф на островке Спасения. — Норфолкские каторжники. — Их планы. — Героическая попытка Айртона. — Возвращение. — Шестеро против пятидесяти. ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Туман рассеивается. — Распоряжение инженера. — Три поста. — Айртон и Пенкроф. — Первая шлюпка. — Ещё две другие. — На островке. — Шестеро пиратов на суше. — Бриг снимается с якоря. — Батарея «Быстрого». — Надежды нет. — Неожиданная развязка. ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ. Колонисты на берегу. — Айртон и Пенкроф спасают то, что можно спасти. — Беседа за завтраком. — Рассуждения Пенкрофа. — Тщательный осмотр брига. — Крюйт-камера уцелела. — Новые богатства. — Последние остатки. — Обломок металлического цилиндра. ГЛАВА ПЯТАЯ. Выводы инженера. — Грандиозные планы Пенкрофа. — Надземная батарея. — Четыре выстрела. — Разговор об уцелевших пиратах. — Колебания Айртона. — Великодушие Сайреса Смита. — Пенкроф не без сожаления сдаёт позиции. ГЛАВА ШЕСТАЯ. Проект экспедиции. — Айртон в корале. — Посещение порта Воздушного шара. — Замечания Пенкрофа на борту «Бонадвентура». — В кораль послана депеша. — Айртон не отвечает. — Выступаем завтра. — Почему бездействует телеграф? — Выстрел. ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Журналист и Пенкроф в корале. — Герберта переносят в дом. — Отчаяние моряка. — Инженер и журналист совещаются. — Курс лечения. — Наконец-то появилась надежда. — Как предупредить Наба? — Верный посланец. — Ответ Наба. ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Пираты бродят вокруг кораля. — Временное жилище. — Дальнейшее лечение Герберта. — Первые восторги Пенкрофа. — Разговоры о прошлом. — Что сулит будущее. — Мысли Сайреса Смита на этот счёт. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. От Наба нет известий. — Предложение журналиста и Пенкрофа отвергнуто. — Вторая вылазка Гедеона Спилета. — Обрывок ткани. — Послание. — Спешный отъезд. — Прибытие на плато Кругозора. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Герберт снова в Гранитном дворце. — Рассказ Наба. — Сайрес Смит отправляется на плато Кругозора. — Разгром и опустошение. — Безоружный перед болезнью. — Ивовая кора. — Смертоносная лихорадка. — Топ опять лает! ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Необъяснимая тайна. — Выздоровление Герберта. — Подготовка к экспедиции. — Первый день. — Ночь. — Второй день. — Каури. — Казуары. — Следы в лесу. — Прибытие на Змеиный мыс. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Исследование полуострова Извилистого. — Лагерь около устья Водопадной речки. — В шестистах шагах от кораля. — Гедеон Спилет и Пенкроф идут в разведку. — Их возвращение. — Вперёд! — Открытая дверь. — Огонёк в окне. — При свете луны. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Рассказ Айртона. — Планы его бывших сообщников. — Захват кораля. — Вершитель правосудия на острове Линкольна. — «Бонадвентур». — Поиски вокруг горы Франклина. — Верхние долины. — Подземный гул. — Ответ Пенкрофа. — На дне кратера. — Возвращение. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. Прошло три года. — Вопрос о постройке нового корабля. — Решение. — Колония процветает. — Судостроительная верфь. — Холода в Южном полушарии. — Пенкроф смиряется. — Стирка белья. — Гора Франклина. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Пробуждение вулкана. — Летняя пора. — Возобновление работ. — Вечер 15 октября. — Телеграмма. — Просьба. — Ответ. — Скорее в кораль! — Записка. — Второй провод. — Базальтовые скалы. — В часы прилива. — В часы отлива. — Пещера. — Ослепительный свет. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Капитан Немо. — Первые его слова. — История героя, боровшегося за независимость родины. — Ненависть к захватчикам. — Спутники капитана Немо. — Жизнь под водою. — Одиночество. — Остров Линкольна — последнее убежище «Наутилуса». — Таинственный гений острова. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Последние часы капитана Немо. — Воля умирающего. — Подарок друзьям, которые знали его лишь один день. — Гроб капитана Немо. — Советы остающимся. — Последние минуты. — В пучине морской. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Размышления колонистов. — Возобновление работ на верфи. — Первое января 1869 года. — Столб дыма над вулканом. — Первые признаки извержения. — Айртон и Сайрес Смит направляются в кораль. — Исследование пещеры Даккара. — Что сказал капитан Немо Сайресу Смиту. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Рассказ Сайреса Смита о его наблюдениях. — Постройку судна ускоряют. — Последний раз в корале. — Битва огня и воды. — Что осталось на острове. — Спуск корабля. — Ночь с 8 на 9 марта. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Одинокая скала среди океана. — Последнее убежище. — Впереди — смерть. — Нежданная помощь. — Откуда и как она явилась. — Последнее благодеяние. — Остров на суше. — Могила капитана Немо. СЛОВАРЬ. Евгений Павлович Брандис. (1916–1985). О Жюле Верне и «Таинственном острове». Примечания.
→
Треволнения одного китайца в Китае.
Глава I. — Следует признать, жизнь — лучшее, что есть на свете, — посасывая подслащенный корень лотоса, воскликнул один из посетителей богатого речного ресторана, положив руку на подлокотник кресла, отделанного мрамором. — Согласен, жизнь прекрасна, но столь же и отвратительна, — возразил другой, сотрясаемый приступом кашля из-за застрявшего в горле кусочка акульего плавника. — Полноте, господа! Не стоит преувеличивать! — вступил в беседу третий в огромных очках. — Все эфемерно. Сегодня кому-то плохо, завтра…
→
Упрямец Керабан.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Глава первая, в которой ван Миттен и его друг Бруно гуляют, смотрят, беседуют, не понимая, что происходит. Глава вторая, в которой интендант[45] Скарпант и капитан Ярхуд разговаривают о планах, которые полезно знать. Глава третья, в которой господин Керабан очень удивлен встречей со своим другом ван Миттеном. Глава четвертая, в которой господин Керабан, упрямясь еще более, чем обычно, оказывает сопротивление оттоманским властям. Глава пятая, в которой господин Керабан в присущей ему манере высказывается о том, как он понимает путешествия… и покидает Константинополь. ... Глава шестая, в которой путешественники начинают испытывать некоторые трудности, особенно в дельте Дуная. Глава седьмая, в которой увязшие почтовые лошадки доказали, что их собственный страх сильнее, чем хлыст ямщика. Глава восьмая, в которой читатель охотно познакомится с молодой Амазией и ее женихом Ахметом. Глава девятая, в которой немногого недостает для того, чтобы план капитана Ярхуда исполнился. Глава десятая, в которой Ахмет принимает энергичное решение, обусловленное, впрочем, обстоятельствами. Глава одиннадцатая, в которой в эту фантастическую историю о путешествии начинает примешиваться драматический момент. Глава двенадцатая, в которой ван Миттен рассказывает историю о тюльпанах, которая, возможно, заинтересует читателя. Глава тринадцатая, в которой рассказывается, как путешественники наискось пересекают древнюю Тавриду и с какой упряжкой они из нее выезжают. Глава четырнадцатая, в которой господин Керабан показывает, что он более силен в географии, чем предполагал его племянник Ахмет. Глава пятнадцатая, в которой господин Керабан, Ахмет, ван Миттен и их слуги играют роль саламандр. Глава шестнадцатая, в которой речь идет о прекрасных качествах табаков Персии и Малой Азии. Глава семнадцатая, в которой происходит серьезнейшее происшествие, на котором и заканчивается первая часть нашей истории. Конец первой части. ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Глава первая, в которой мы снова встречаемся с господином Керабаном, пребывающим в ярости оттого, что ему пришлось ехать по железной дороге. Глава вторая, в которой ван Миттен решается уступить настояниям Бруно. Кроме того, говорится, к каким последствиям это приводит. Глава третья, в которой Бруно разыгрывает со своим товарищем Низибом шутку, которую читатель, разумеется, простит ему. Глава четвертая, в которой все происходит посреди ударов грома и вспышек молнии. Глава пятая. О чем говорят и что видно на дороге из Атины в Трапезунд. Глава шестая, в которой речь идет о новых действующих лицах, встреченных господином Керабаном в караван-сарае Рисара. Глава седьмая, в которой судья из Трапезунда приступает к расследованию достаточно остроумным образом. Глава восьмая, которая заканчивается очень неожиданно, особенно для ван Миттена. Глава девятая, в которой ван Миттен, становясь женихом благородной Сарабул, имеет честь сделаться зятем господина Янара. Глава десятая, в которой герои этой истории не теряют ни дня, ни часа. Глава одиннадцатая, в которой господин Керабан присоединяется к мнению проводника при некотором несогласии своего племянника Ахмета. Глава двенадцатая, в которой приводятся некоторые подробности разговора между благородной Сарабул и ее новым женихом. Глава тринадцатая, в которой господин Керабан сперва противостоит своему ослу, а затем еще более смертельному врагу. Глава четырнадцатая, в которой ван Миттен пытается разъяснить положение благородной Сарабул. Глава пятнадцатая, в которой читатель увидит господина Керабана еще более упрямым, чем когда-либо. Глава шестнадцатая, в которой еще раз наглядно показывается, что ничто не может так хорошо уладить дело, как случай. Конец. Примечания.
→
Цезарь Каскабель.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Глава первая. ФОНД. - К тому же несгораемый, — прибавил мистер Морлан. Глава вторая. СЕМЬЯ КАСКАБЕЛЬ. Глава третья. СЬЕРРА-НЕВАДА. По этой гористой местности нельзя было быстро ехать. Глава четвертая. ВАЖНОЕ РЕШЕНИЕ. Глава пятая. В ДОРОГУ. Жан и Сандр ловили рыбу. Глава шестая. ПРОДОЛЖЕНИЕ ПУТИ. Глава седьмая. ЧЕРЕЗ КАРИБУ. Но разве можно остановить мальчика… Глава восьмая. В ДЕРЕВНЕ МОШЕННИКОВ. Глава девятая. НЕ ПРИКАЗАНО. Глава десятая. КАЙЕТА. Кайета отправилась в Ситку. Глава одиннадцатая. СИТКА. ... Глава двенадцатая. ОТ СИТКИ ДО ФОРТА ЮКОН. Глава тринадцатая. ИДЕЯ КОРНЕЛИИ КАСКАБЕЛЬ. Фир-Фу тоже надо было поддержать честь своего племени. Глава четырнадцатая. ОТ ФОРТА ЮКОН ДО ПОРТА КЛАРЕНС. Глава пятнадцатая. ПОРТ КЛАРЕНС. Глава шестнадцатая. ПРОЩАЙ, НОВЫЙ СВЕТ! ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Глава первая. БЕРИНГОВ ПРОЛИВ. Собаки поднимали целые тучи кайр. Глава вторая. МЕЖДУ ДВУХ ТЕЧЕНИЙ. Глава третья. НА ЛЬДИНЕ. Глава четвертая. С 16 НОЯБРЯ ПО 2 ДЕКАБРЯ. - Помогите! Помогите! Жан! Глава пятая. ОСТРОВА ЛЯХОВА. Глава шестая. ЗИМОВКА. Глава седьмая. ВЫДУМКА ЦЕЗАРЯ КАСКАБЕЛЯ. Подданные Чу-Чука начали понемногу свои обычные занятия. Глава восьмая. ЯКУТСКАЯ ОБЛАСТЬ. Глава девятая. ДО РЕКИ ОБИ. Глава десятая. ОТ ОБИ ДО УРАЛА. Глава одиннадцатая. УРАЛ. Вдруг по ту сторону реки показался медведь. Глава двенадцатая. ПУТЕШЕСТВИЕ И КОНЧИЛОСЬ И НЕТ… Олени были устроены в тени деревьев. Глава тринадцатая. ДОЛГИЙ ДЕНЬ. СЕМЕЙСТВО КАСКАБЕЛЬ. ФРАНЦУЗСКАЯ ТРУППА, ВОЗВРАТИВШАЯСЯ ИЗ АМЕРИКИ. ГИМНАСТИКА, ЖОНГЛЕРСТВО, ЭКВИЛИБРИСТИКА, ПАРФОРСНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ!! ТАНЦЫ И ГРАЦИЯ!!! !!! ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО!!! «РАЗБОЙНИКИ ЧЕРНОГО ЛЕСА». пантомима с обручением, свадьбой, приключениями и развязкой. !!! ГРОМАДНЫЙ УСПЕХ!!! выдержала 3 170 представлений во Франции и за границей. Цена места 40 копеек! - Тебе это не угрожает… с твоим-то носом! Глава четырнадцатая. РАЗВЯЗКА, ЗАСЛУЖИВШАЯ АПЛОДИСМЕНТЫ ЗРИТЕЛЕЙ. Глава пятнадцатая. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Граф Наркин и Жан с Кайетой приезжали каждый год. Примечания.
→
Ченслер.
1. ЧАРЛСТОН. ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ СЕНТЯБРЯ 1869 ГОДА. 2. ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЕ СЕНТЯБРЯ. 3. ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОЕ СЕНТЯБРЯ. 4. С ТРИДЦАТОГО СЕНТЯБРЯ ПО ШЕСТОЕ ОКТЯБРЯ. 5. СЕДЬМОЕ ОКТЯБРЯ. 6. С ВОСЬМОГО ПО ТРИНАДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ. 7. ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ. 8. С ПЯТНАДЦАТОГО ПО ВОСЕМНАДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ. 9. ДЕВЯТНАДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ. 10. ДВАДЦАТОЕ — ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ ОКТЯБРЯ. 11. ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ ОКТЯБРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 12. ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ — ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ ОКТЯБРЯ. 13. С ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОГО ПО ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОЕ ОКТЯБРЯ. 14. НОЧЬ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ. ... 15. ПРОДОЛЖЕНИЕ НОЧИ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ. 16. ТРИДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ. 17. ТРИДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 18. С ТРИДЦАТЬ ПЕРВОГО ОКТЯБРЯ ПО ПЯТОЕ НОЯБРЯ. 19. С ШЕСТОГО ПО ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ НОЯБРЯ. 20. С ПЯТНАДЦАТОГО ПО ДВАДЦАТОЕ НОЯБРЯ. 21. С ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО ПО ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ НОЯБРЯ. 22. С ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОГО НОЯБРЯ ПО ПЕРВОЕ ДЕКАБРЯ. 23. ВТОРОЕ — ТРЕТЬЕ ДЕКАБРЯ. 24. ЧЕТВЕРТОЕ ДЕКАБРЯ. 25. НОЧЬ С ЧЕТВЕРТОГО НА ПЯТОЕ ДЕКАБРЯ. 26. ПЯТОЕ ДЕКАБРЯ. 27. ШЕСТОЕ ДЕКАБРЯ. 28. ШЕСТОЕ ДЕКАБРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 29. СЕДЬМОЕ ДЕКАБРЯ. 30. СЕДЬМОЕ ДЕКАБРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 31. СЕДЬМОЕ ДЕКАБРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 32. С ВОСЬМОГО ПО СЕМНАДЦАТОЕ ДЕКАБРЯ. 33. С ВОСЕМНАДЦАТОГО ПО ДВАДЦАТОЕ ДЕКАБРЯ. 34. ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ ДЕКАБРЯ. 35. НОЧЬ С ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО НА ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ ДЕКАБРЯ. 36. ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ ДЕКАБРЯ. 37. С ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕГО ПО ТРИДЦАТОЕ ДЕКАБРЯ. 38. С ПЕРВОГО ПО ПЯТОЕ ЯНВАРЯ. 39. ПЯТОЕ И ШЕСТОЕ ЯНВАРЯ. 40. СЕДЬМОЕ ЯНВАРЯ. 41. ВОСЬМОЕ ЯНВАРЯ. 42. С ДЕВЯТОГО ПО ДЕСЯТОЕ ЯНВАРЯ. 43. С ОДИННАДЦАТОГО ПО ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ. 44. ПЯТНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ. 45. ШЕСТНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ. 46. СЕМНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ. 47. ВОСЕМНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ. 48. ДЕВЯТНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ. 49. С ДВАДЦАТОГО ПО ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ ЯНВАРЯ. 50. ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ — ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ ЯНВАРЯ. 51. ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ ЯНВАРЯ. 52. ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ ЯНВАРЯ. 53. ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ ЯНВАРЯ. 54. ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ ЯНВАРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 55. ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ ЯНВАРЯ. 56. ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ ЯНВАРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. 57. ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ ЯНВАРЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ. Примечания.
→
Швейцарский Робинзон.
Глава первая. Кораблекрушение. — Одни в океане. — «Земля!» — Первые дни на острове. — Экспедиции на разбитый корабль… Глава вторая. Открытия отважной матушки. — Строительство моста и дома на дереве. — Героизм Фрица. — Празднование воскресенья. — Щедрые дары природы. Глава третья. Продолжается разгрузка, корабля. — Хлеб из маниока. — Строительство пинасы. — Изготовление ядер. — Поймана дрофа. — Восковые и каучуковые деревья. Глава четвертая. Взорвано разбитое судно. — Побег осла и что за этим последовало. — Поимка и приручение буйвола, шакала и орла. — Сезон дождей. ... Глава пятая. Прядение пряжи. — Скальный дом. — Косяки сельди. — Открытие хлопка. — Новое поселение. — Строительство лодки. — Голубиный приплод. — Приручение голубей. Глава шестая. Черепаха-извозчик. — Бой с огромной змеей. — Героическая гибель осла. — Новая пещера. — О выпи, капибаре и пекари. Глава седьмая. Охота на страусов и медведей. — Приручение страуса. Глава восьмая. Сооружение каяка. — Обмолот зерновых по-итальянски. — Борьба Фрица со штормом. — Подготовка к большой экспедиции. Глава девятая. Охота на гиену. — Назначение голубиной почты. — Встреча со слонами. — Путешествие Фрица на каяке. — Превращение Акульего острова в крепость. Глава десятая. Десять лет спустя. — Борьба с кабаном, со львами. — Разгадка тайны Дымящейся горы. — Спасение мисс Дженни. Глава одиннадцатая. Приключения Дженни. — Прибытие корабля. — Новая Швейцария. Примечания.
→