Место преступления – тело. Судмедэксперт о подозрительных смертях, вскрытиях и расследованиях.
Примечания. 1. В русском прокате «CSI: Место преступления», американский телесериал, транслировавшийся в 2000–2015 годах. – Прим. ред. 2. Шотландский детективный сериал, транслировавшийся в 1983–2010 годах. – Прим. ред. 3. Аутопсия – вскрытие (англ.) – Прим. ред. 4. Переходный год – это необязательная одногодичная школьная программа, которую можно пройти через год после получения аттестата в Ирландии. – Прим. пер. 5. Американский телесериал, транслировавшийся в 1976–1983 годах. – Прим. ред. 6. Государство в Западной Африке. В 1990-х годах в стране произошел внутренний вооруженный конфликт. – Прим. ред. 7. Оранжевый орден – протестантское братство, базирующееся в основном в Северной Ирландии и Шотландии. – Прим. пер. 8. Речь идет о главных героях романа «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл. – Прим. ред. 9. Метод внепочечного очищения крови с помощью специального аппарата. – Прим. ред. 10. Хирургическое лечение геморроя. – Прим. ред. 11. В отоларингологии существует даже так называемая калорическая проба, с помощью которой исследуют функцию вестибулярного аппарата. Слуховой проход промывается водой различной температуры. Если говорить о холодной воде, то в норме возникает так называемый нистагм (быстрое движение глаз), направленный в сторону уха, которое подвергается калоризации. – Прим. науч. ред. 12. Старшая из должностей в больничной иерархии. – Прим. ред. 13. Речь идет о политическом конфликте в Северной Ирландии, его официальными датами считаются 1960–1990-е годы. – Прим. ред. 14. Софи Тоскан дю Плантье была французским телевизионным продюсером, ее забили до смерти возле дома, где она отдыхала. – Прим. пер. 15. Коронер – это должностное лицо, расследующее смертельные случаи. – Прим. пер. 16. Речь идет о персонажах английских средневековых баллад о Робине Гуде. Брат Тук – монах, помощник Робина; шериф – главный антагонист историй. – Прим. ред. 17. «Адамово яблоко», или кадык, – самый большой из 11 хрящей щитовидной железы, выступающий из гортани. «Адамово яблоко» присутствует у обоих полов. Оно защищает голосовые связки и щитовидную железу. Кадык женщин меньше, так что он незаметен, но у многих из них его можно прощупать. – Прим. ред. 18. Специальное подразделение в Гарда Шихана, ирландской полиции. Техническое бюро занимается, среди прочего, снятием отпечатков пальцев, судебной экспертизой документов, карто- и фотографией. – Прим. ред. 19. Фред Астер – известный американский актер и танцор. – Прим. пер. 20. Карбоксигемоглобин – соединение гемоглобина и угарного газа. Такой гемоглобин лишается возможности переносить в себе кислород, в результате чего развивается острая гипоксия и смерть. – Прим. науч. ред. 21. Быт. 3:19. – Прим. ред. 22. Чуть больше 200 км. – Прим. ред. 23. В судебной медицине это называется перчатками смерти. – Прим. науч. ред. 24. Так называют полностью или частично сохранившиеся человеческие останки, обнаруженные в торфяных болотах на севере Европы. – Прим. ред. 25. Вероятно, автор имеет в виду резус-фактор: четыре группы с резусом + и четыре с резусом —. – Прим. ред. 26. Так называемые в судебной медицине фазы травмы. – Прим. науч. ред. 27. Отчасти такое наименование Глазго связано и с романом «No Mean City» Кингсли Лонга и Александра МакАртура, который вышел в 1935 году и описывает Глазго. – Прим. пер. 28. Поговорка, значение которой: «Тот, кто уязвим для критики по определенной проблеме, не должен критиковать других по той же проблеме». – Прим. пер. 29. Так называемые «насечки», когда человеку тяжело и больно самому себе наносить повреждения и он как бы прицеливается. – Прим. науч. ред. 30. Так называемые «схематические изображения повреждений», которые рисуются вручную или на компьютере. – Прим. науч. ред. 31. Такой мозг называют «звездным небом». – Прим. науч. ред. 32. Кроме того, алкоголь влияет на свертывающую систему крови, поэтому кровотечения более обильные и сложнее останавливаются. Это чаще всего и играет злую роль при таких травмах: даже если нет переломов черепа или внутричерепных повреждений, фатальной может стать просто кровоточащая рана на голове. – Прим. науч. ред. 33. Судебные медики не любят субдуральные гематомы. В отличие от эпидуральных гематом, они могут возникать и не из-за травм и вызывать диагностические трудности. – Прим. науч. ред. 34. Диффузное аксональное повреждение головного мозга (ДАП) – распространенный вид черепно-мозговой травмы, при которой резкое ускорение либо торможение головы приводит к натяжению и разрыву аксонов (отросток, который передает импульс от одной нервной клетки к другой). – Прим. науч. ред. 35. Так называемая штанцмарка. – Прим. науч. ред. 36. The Late Late Show, американское комедийное ток-шоу. – Прим. ред. 37. В игре «передай посылку» под музыку игроки передают посылку друг другу, снимая с нее обертку за оберткой. – Прим. пер. 38. Каталептическое трупное окоченение развивается тотчас после наступления смерти в результате значительного повреждения продолговатого мозга или подкорковых областей головного мозга и фиксирует то положение человека, в котором он находился в момент остановки сердца. – Прим. науч. ред. 39. Шатонеф-дю-Пап считается одним из лучших французских вин. Бакфаст – крепленое вино с добавлением кофеина и сахара, особенно популярное в западной Шотландии и практически культовое в Северной Ирландии. – Прим. пер.