Приключения Тома Бомбадила и другие истории.

ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ. Перевод С. Степанова.

ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ. (вариант 1937 г.).

Дракон на вишню сел в саду, Что пышно зацветала, — Зеленый в белом он лежал, И солнце припекало. Явился он из Синих Гор, Где родина драконам, Где лунный луч бьет в чистый ключ, Сбегающий по склонам.
«А вы с утра ходили в сад — Мне, Хиггинс, интересно? Ведь там у вас дракон сидит!» «Дракон? Простите, честно?!!!» И мистер Хиггинс взял кишку, Что служит для полива, — Полил дракона от души, А тот сказал счастливо:
«Как хорошо! Прохладно как! Сей ключ подобен чуду! Теперь до сумерек я петь Драконью песню буду! Пускай послушают меня Сосед ваш и соседка: Мисс Биггинс и папаша Блин. Ведь я пою так редко!»
Был сразу вызван дядя Джордж С командою пожарной. Дракон расстроился вконец От выходки коварной: «Я вижу, шлемы их горят, Под стать старинным латам — Так рыцари являлись к нам За нашим древним златом».
Лишь Джордж на лестницу залез, Дракон сказал: «Куда вы? Зачем вся эта суета! Уйдите, вы не правы! Иначе растопчу я сад И звонницу разрушу, А после съем — и вас, и вас! — И тем утешу душу».
«Открыть брандспойт!» — промолвил Джордж И отскочил налево. Глаза дракона налились, Затрясся он от гнева
И задымил, забил хвостом От фразы нехорошей — Вишневый цвет на землю лег Чистейшею порошей.
Багром дракона тык да тык! — Туда, где было больно! Тот взвился ввысь и зарычал: «Терпел я вас довольно!» И город выжег он дотла, И над заливом Бимбла Горело зарево три дня От Бумпуса до Тримбла.
Костляв был Хиггинс, нежен Блин (Оправдывая имя!) — Дракон поел, потом сказал: «Ну вот и кончил с ними!» Он дядю Джорджа закопал И косточки мисс Биггинс И думал, сидя на скале: «Несчастный мистер Хиггинс!»
И песнь печальную запел, И море с ним вздыхало, Над Бимблом поднимался дым, И пламя полыхало. Дракон глядел печально вдаль, Где гор темнели складки, И клял несдержанность свою И местные порядки:
«Ну что бы песенку мою Им выслушать радушно? Иль храбро голову снести, Как древле? — Скушно! Скушно!» На крыльях взмыл он в небеса, Горя огнем зеленым, И, словно вихрь, улетел К сородичам-драконам.

ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ. (вариант 1965 г.).

В саду на вишню сел дракон — А вишня зацветала! Лежал зеленый в белом он, И солнце припекало. Он, золотом горя, летел, Чтобы в саду разлечься, И жаждал только одного — Покушать и развлечься.
«В саду вы не были с утра — Мне, Хиггинс, интересно? Ведь там у вас сидит дракон!» «Дракон, простите? Честно?!!» Кишку тут мистер Хиггинс взял (Известно, для полива!) — Дракона от души полил, А тот сказал счастливо:
«Прохладно как и хорошо! Я не схвачу простуду! Петь благодарственную песнь До сумерек я буду». Но Хиггинс в двери стал стучать Соседке и соседу: «Мисс Биггинс! Эй! Папаша Блин! Он съест меня к обеду!»
Был сразу вызван дядя Джордж С командою пожарной. Дракон расстроился — не ждал Он шутки столь бездарной: «Я вижу, каски их горят, Подобно древним латам — Так рыцари являлись к нам За серебром и златом!»
Но Джордж с багром к нему полез И подобрался с краю: «В чем дело, сэр?» — Дракон в ответ: «Я просто загораю! Прошу вас, не мешайте мне — Иначе все порушу, А после вами закушу И тем утешу душу».
«Давай брандспойт!» — промолвил Джордж И отскочил налево. Глаза драконовы зажглись, Как уголья, от гнева! Он задымил, хвостом забил — И вишня облетела... Но все ж пожарные свое Отлично знали дело!
Баграми тыкали в живот, Желая сделать больно. Дракон взлетел и зарычал: «Ну, нетушки! Довольно!» По камню город он разнес, И над заливом Бимбла Стояло зарево три дня От Бумпуса до Тримбла.
Костляв был Хиггинс, нежен Блин (Оправдывая имя!) — Дракон уселся на скалу, Сказав: «Я кончил с ними! Теперь в моем желудке Джордж И там же мистер Хиггинс, Но почему-то до сих пор Не вижу я мисс Биггинс!»
Печально в сумерках он пел, И море с ним вздыхало, И поднимался дым столбом, И пламя полыхало. И с грустью вдаль глядел дракон, Где гор чернели складки, И сравнивал старинных дней И новых дней порядки.
«Ну, что бы похвалить мой цвет И выслушать радушно?! Иль твердою рукой убить, Как древле? — Скушно! Скушно!» Собрался было он лететь За дальних гор громады — Но тут мисс Биггинс нож в него Всадила из засады!
«Мне очень жаль вас убивать И, в общем-то, обидно — Вы голоса не лишены, Хоть не учились, видно. Но безобразник вы большой По всем моим приметам!» Дракон вздохнул в последний раз: «Спасибо и на этом!»