Приключения Тома Бомбадила и другие истории.

ИМРАМ[17]. Перевод С. Степанова.

[17].
И вот из просторов бескрайних вод, Гонимый пенной волной, В туман, воротившись из дальних стран, Корабль пришел домой — В Ирландскую землю, где колокола В Клуан-ферта на башне бьют, Где лес темнеет под сводом небес И туманы стеной встают, Где Шаннон в Лох-Дерг течет не спеша, Где дождя висящая сеть — Сюда святой Брендан пришел навсегда, Пришел, чтобы здесь умереть.
«Отец, ты мне расскажи, наконец, И ничего не таи — О том, что встретил в просторе морском, Что узрели глаза твои. Живет ли за морем эльфийский народ, Чьи скрыты от нас острова? Семь лет ты искал — так нашел или нет Ту землю, что вечно жива?»
«Много забыл я того, что чудно, Но не забыть никогда — Поныне стоят пред глазами они: Облако, Древо, Звезда.
Целый год мы плыли вперед и вперед, И нам не встречалась земля, Нигде мы не видели птиц на воде, Ни встречного корабля. Вдруг темное Облако встало — и гром Раскатами загремел. О нет, не закат то был, не рассвет, Но запад побагровел.
И прямо под Облаком встала гора — Отвесные склоны черны, Вершина курилась, и были в тиши Удары прибоя слышны; Жерло на вершине пылало светло, Как пламя небесных лампад: Гора, словно столп, подпирающий Храм, Корнями сходила во ад. Стояла она, основанье тая Во мгле затонувшей земли, Куда после смерти ушли навсегда Далекой страны короли.
Во мраке угрюмом утихли ветра, И весла ворочали мы — Нас мучила жажда, и голод был жгуч, Мы больше не пели псалмы. Зато миновали мы Облако то, И открылся берег высок: Спокойной волною стучался прибой, Катая жемчужный песок. Нам мнилось — неужто здесь будет волна Наши кости катать века?.. Найти не могли мы на скалы пути — Уж больно стена высока.
Вокруг мы пошли и увидели вдруг Обрывистый фьорд меж скал — По водам свинцовым вошли мы в него, И сумрак нас вновь объял.
Гребли мы все дальше в глубь этой земли, Ни звука вокруг — тишина, Лишь слабые всплески из-под весла — Святою казалась она.
И мы увидали долину, холмы, Чредой уходившие вдаль, Горела долина та, вся в серебре, Как будто Священный Грааль. И Белое Древо росло посреди — Такие, должно быть, в Раю, — В бездонное Небо вздымалось оно, Подъемля вершину свою. Тяжелою башней высился ствол, И крона была густа: Как лебедя перья, снега белей, Ладонь любого листа!
Недвижным казался нам, словно во сне, Под звездами времени бег. И думали мы, что себе на беду Не уйдем отсюда вовек, Что останемся здесь, — и, отверзши уста, Тихо начали петь, Но сами дивились, что голоса, Словно в храме, стали греметь.
И листья, как белые птицы, взвились, И дрогнуло Древо тогда — Лишь голые ветви остались да ствол, А листья смело без следа. И слово певучее к нам донеслось, Какого не знали вовек! Не птицы то пели из горных границ, Не ангел и не человек, А род благородный, что в мире живет За дальней гранью морской: Но моря холодны и воды темны За Белого Древа землей».
«Два чуда ты мне описал. Я хочу О третьем узнать наконец! О, где твой последний рассказ — о Звезде? Зачем ты таишься, отец?»
«Звезда? Ее я увидел, когда Встал на развилке путей — Лучи на окраине Внешней Ночи, У врат Нескончаемых Дней. С карниза там мир обрывался вниз, И вел на неведомый брег Висящий над бездной невидимый мост, Но там не ходил человек».
«А мне говорили, ты в некой стране, В последней стране побывал — Без лжи мне об этой стране расскажи И что ты там повидал!»
«Звезду еще в памяти, может, найду, И помню развилку морей — Дыхание смерти там бриз колыхал, Нет слаще его и нежней... Но коль ты желаешь изведать ту боль, Узреть, как растут те цветы, На небе ль каком или в дальней стране Тогда выйди в плаванье ты. И море подскажет дорогу само, И парус тебя будет мчать — И там ты изведаешь все это сам, А я теперь буду молчать».
В Ирландскую землю, где колокола В Клуан-ферта на башне бьют, Где лес темнеет под сводом небес И туманы стеной встают, Пришли корабли из дальней земли, Откуда пути нет назад — Сюда святой Брендан пришел навсегда, И здесь его кости лежат.