Приключения Тома Бомбадила и другие истории.
ИМРАМ[17]. Перевод С. Степанова.
[17].
И вот из просторов бескрайних вод,
Гонимый пенной волной,
В туман, воротившись из дальних стран,
Корабль пришел домой —
В Ирландскую землю, где колокола
В Клуан-ферта на башне бьют,
Где лес темнеет под сводом небес
И туманы стеной встают,
Где Шаннон в Лох-Дерг течет не спеша,
Где дождя висящая сеть —
Сюда святой Брендан пришел навсегда,
Пришел, чтобы здесь умереть.
«Отец, ты мне расскажи, наконец,
И ничего не таи —
О том, что встретил в просторе морском,
Что узрели глаза твои.
Живет ли за морем эльфийский народ,
Чьи скрыты от нас острова?
Семь лет ты искал — так нашел или нет
Ту землю, что вечно жива?»
«Много забыл я того, что чудно,
Но не забыть никогда —
Поныне стоят пред глазами они:
Облако, Древо, Звезда.
Целый год мы плыли вперед и вперед,
И нам не встречалась земля,
Нигде мы не видели птиц на воде,
Ни встречного корабля.
Вдруг темное Облако встало — и гром
Раскатами загремел.
О нет, не закат то был, не рассвет,
Но запад побагровел.
И прямо под Облаком встала гора —
Отвесные склоны черны,
Вершина курилась, и были в тиши
Удары прибоя слышны;
Жерло на вершине пылало светло,
Как пламя небесных лампад:
Гора, словно столп, подпирающий Храм,
Корнями сходила во ад.
Стояла она, основанье тая
Во мгле затонувшей земли,
Куда после смерти ушли навсегда
Далекой страны короли.
Во мраке угрюмом утихли ветра,
И весла ворочали мы —
Нас мучила жажда, и голод был жгуч,
Мы больше не пели псалмы.
Зато миновали мы Облако то,
И открылся берег высок:
Спокойной волною стучался прибой,
Катая жемчужный песок.
Нам мнилось — неужто здесь будет волна
Наши кости катать века?..
Найти не могли мы на скалы пути —
Уж больно стена высока.
Вокруг мы пошли и увидели вдруг
Обрывистый фьорд меж скал —
По водам свинцовым вошли мы в него,
И сумрак нас вновь объял.
Гребли мы все дальше в глубь этой земли,
Ни звука вокруг — тишина,
Лишь слабые всплески из-под весла —
Святою казалась она.
И мы увидали долину, холмы,
Чредой уходившие вдаль,
Горела долина та, вся в серебре,
Как будто Священный Грааль.
И Белое Древо росло посреди —
Такие, должно быть, в Раю, —
В бездонное Небо вздымалось оно,
Подъемля вершину свою.
Тяжелою башней высился ствол,
И крона была густа:
Как лебедя перья, снега белей,
Ладонь любого листа!
Недвижным казался нам, словно во сне,
Под звездами времени бег.
И думали мы, что себе на беду
Не уйдем отсюда вовек,
Что останемся здесь, — и, отверзши уста,
Тихо начали петь,
Но сами дивились, что голоса,
Словно в храме, стали греметь.
И листья, как белые птицы, взвились,
И дрогнуло Древо тогда —
Лишь голые ветви остались да ствол,
А листья смело без следа.
И слово певучее к нам донеслось,
Какого не знали вовек!
Не птицы то пели из горных границ,
Не ангел и не человек,
А род благородный, что в мире живет
За дальней гранью морской:
Но моря холодны и воды темны
За Белого Древа землей».
«Два чуда ты мне описал. Я хочу
О третьем узнать наконец!
О, где твой последний рассказ — о Звезде?
Зачем ты таишься, отец?»
«Звезда? Ее я увидел, когда
Встал на развилке путей —
Лучи на окраине Внешней Ночи,
У врат Нескончаемых Дней.
С карниза там мир обрывался вниз,
И вел на неведомый брег
Висящий над бездной невидимый мост,
Но там не ходил человек».
«А мне говорили, ты в некой стране,
В последней стране побывал —
Без лжи мне об этой стране расскажи
И что ты там повидал!»
«Звезду еще в памяти, может, найду,
И помню развилку морей —
Дыхание смерти там бриз колыхал,
Нет слаще его и нежней...
Но коль ты желаешь изведать ту боль,
Узреть, как растут те цветы,
На небе ль каком или в дальней стране
Тогда выйди в плаванье ты.
И море подскажет дорогу само,
И парус тебя будет мчать —
И там ты изведаешь все это сам,
А я теперь буду молчать».
В Ирландскую землю, где колокола
В Клуан-ферта на башне бьют,
Где лес темнеет под сводом небес
И туманы стеной встают,
Пришли корабли из дальней земли,
Откуда пути нет назад —
Сюда святой Брендан пришел навсегда,
И здесь его кости лежат.