Приключение на миллион.

19.

Моро аккуратно вытряс остатки табака из своей трубки, сделанной из корня эрики древовидной в Коголине, — драгоценный подарок дочери, с которым он никогда не расставался. С этой трубкой он и на пенсию выйдет. Поскорей бы! Он набил ее свежим табаком, одновременно просматривая записи, сделанные им по докладу капитана Бонфиса (Поллюсу пришлось-таки поделиться информацией после того, как капитан рассказал ему, что за неприятности могут их ожидать). Да, подумал он. Это возможно. Кажется почти невероятным, но все же допустимо. Моро припомнил, что когда-то уже читал статью, как государственные фермы пытались разрабатывать то, о чем рассказал ему Бонфис.

Он зажег трубку и посмотрел сквозь давно немытое окно на залитую солнцем улицу. В полном соответствии с обещаниями туристического бюро солнце согревало и освещало улицы и пляжи Канн триста дней в году. Как ему все-таки надоел юг с его аляповатыми цветами, несуразной растительностью, палящим солнцем и выжженной землей, а больше всего ему надоели эти вечно улыбающиеся, скользкие, смуглолицые, вертлявые южане. Он считал дни до окончания срока службы — уже скоро он сможет выйти на пенсию и поселиться в домике, который достался ему по наследству от матери. О, милый Шарант, там и воздух свежее и чище, и климат умеренный, и люди искреннее и более сдержаны в проявлении эмоций. Ну и конечно, было бы идеально уйти на пенсию с почетом — например, раскрыть громкое дело, — тогда и к пенсии прибавка будет.

Он взял телефонную книгу, полистал страницы, заполненные мелким, убористым почерком, и нашел телефон своего старого друга Шевалье, который тоже был родом из Шаранта. Шевалье служил в государственном секторе и занимал высокий пост в Министерстве сельского хозяйства. Моро знал его очень давно — у Шевалье были обширные связи почти во всех сферах государственной деятельности.

Обменявшись приветствиями и привычно поохав о том, что они редко встречаются, друзья перешли к делу. Моро решил действовать в открытую.

— До меня дошли слухи, — сказал он, — что, возможно, кто-то смог разработать особую формулу, с применением которой можно выращивать трюфели. Меня убеждают в том, что разработки тщательно проверялись и что результаты превосходят все ожидания. А теперь, топ vieux,[76] скажи мне, как на твой высокопрофессиональный взгляд — это возможно?

Последовало несколько секунд молчания — Шевалье переваривал информацию и, как профессиональный политик, обдумывал ответ. Шевалье никогда ничего не говорил сгоряча — он взвешивал каждое слово, как будто его в любой момент могли притянуть к ответственности за дачу ложных показаний.

— Еп principe,[77] такого рода открытие, конечно, возможно, хотя могу тебе сказать, что мы в нашем министерстве проводили множество аналогичных экспериментов, но все они оказались неуспешными. — Он остановился, чтобы перевести дыхание. — Да, старик, мы были крайне разочарованы. — Он несколько секунд приходил в себя после столь откровенного признания, а затем, собравшись с духом, пробормотал: — Однако это не значит, что какой-нибудь специалист — ученый в этой области, не работающий в государственном секторе, — не мог разработать формулу, о которой ты говоришь. Если это все же случилось, то, сам понимаешь, мы были бы очень заинтересованы в том, чтобы эта формула не попала в руки нечестных людей. — Он помолчал, потом добавил со значением: — Да, друг мой, самое главное — чтобы формула попала в правильные руки. Если, конечно, она чего-то стоит.

Моро не составило труда определить, чьи руки его приятель считает правильными.

— Ты хочешь получить ее сам?

Шевалье усмехнулся:

— Да, мой дорогой Моро, мне бы этого очень хотелось. Если бы мы смогли наладить производство трюфелей, это вызвало бы интерес в самых высоких кругах, в этом я не сомневаюсь. В очень высоких, Моро. — Последние слова были произнесены с большой буквы. — Ты ведь знаешь, что наш президент родом из Корриза — деревенский паренек, можно сказать, но такое говорят только шепотом, хе-хе-хе, и, как мне кажется, ему было бы очень приятно, если бы эксплуатация одного из главных сокровищ Франции происходила под контролем официальных инстанций. Если это случится, Моро, поверь мне, последует большая раздача и перьев на шляпы, и кое-чего более существенного. А в первых рядах будем стоять мы — ты и я. Понял, старик? Ну что, передаешь мне формулу?

Моро объяснил ему запутанные обстоятельства дела. Шевалье слушал внимательно, несколько раз перебил, чтобы прояснить те или иные детали, и Моро понял, что его министерский друг почуял запах денег: он становился все более возбужденным и настойчивым, конечно, насколько ему позволяло воспитание и опыт работы политика. В конце концов он пообещал Моро выяснить, «куда дует ветер в голове президента», по его собственному выражению, и перезвонить, как только что-то станет ясно.

К изумлению Моро, выяснение направления ветра, на которое обычно уходили недели, в этот раз заняло не больше часа. Да, президент заинтригован. Даже больше, чем просто заинтригован, он высказал совершенно определенное пожелание, чтобы такой ценный сельскохозяйственный секрет ни в коем случае не уплыл из цепких рук матери-Франции. Это значит, сказал Шевалье, что полиция должна приложить максимум усилий, чтобы задержать злоумышленников и отобрать у них формулу. Возможно, на карту поставлено гастрономическое будущее Республики, поэтому, если необходимо, к услугам Моро будут предоставлены все элитные полицейские подразделения. Он даже может послать войска, если возникнет такая нужда.

Моро вызвал к себе Бонфиса и продиктовал ему инструкции. Прежде всего надо было принять полицейское подкрепление, которое уже направлялось к ним, размножить и разослать фотографии и данные о злоумышленниках во все полицейские отделения, провести дополнительные проверки на всех крупнейших автодорогах, во всем проявлять высокую бдительность и пообещать повышение в чине тому, кто осуществит задержание. Растерянный Бонфис не успел подняться, чтобы выйти из кабинета, а Моро, размахивая трубкой и посылая вокруг искры огня и клубы дыма, уже звонил на областную армейскую базу и требовал к телефону командующего офицера.

Бонфис не на шутку испугался. Похоже, ситуация выходила из-под контроля. Некоторое время он провел в своем кабинете, терзая сигареты, мучительно обдумывая, как преподнести эти новости Поллюсу. Боже, они уже добрались до армии. И до всей полиции Центральной Франции. Тут вам и вертолеты, и посты на дорогах, и воздушная тревога. Такой охоты не устраивалось со времени легендарного происшествия, когда знаменитый медвежатник Спаггиари выпрыгнул из кабинета судьи прямо на стоящий под окнами мотоцикл и сбежал из Ниццы. Но его-то они так и не поймали, подумал Бонфис с нелояльным для полицейского удовлетворением и набрал номер своего шефа.

Поллюс был в ярости. Его голос, и так далекий от того, чтобы считаться дружелюбным, сегодня напоминал арктический бриз:

— Я надеюсь на тебя, Бонфис. И не только я, все наши коллеги тоже рассчитывают на тебя. Докладывай мне обо всем, что происходит, ты понял? Обо всем, и без промедления.

Merde. Ну и что ему делать? Как всегда, он оказался между двух огней. Теперь, как бы дело ни повернулось, его все равно отымеют — либо Поллюс, либо Моро. Да, он оказался по самые уши в этом самом пресловутом шоколаде. Бонфис встал и уныло поплелся выполнять инструкции шефа, всем сердцем желая, чтобы putain англичанин со своей putain подружкой и их не менее putain формулой оказались за пределами Франции.