Конан и мрачный серый бог.
Пролог. Шакал Ахерона. 1. «Убежище». 2. Ножи из темноты. 3. "Взять живым!". 4. Магия смерти. 5. Темница отчаяния. 6. Уловки колдунов. 7. Вархия. 8. Наблюдатели в лесах. 9. Кровавые игры. 10. Тайны на песке. 11. В западне! 12. Аметистовая комната. 13. Разговоры мертвых. 14. Проклятая пустыня. 15. Раскопки. 16. Змея пробуждает. 17. Удары Красной Гадюки. 18. Зловещий древний Бог. 19. Кровь и кость.
Английский язык с Конаном-варваром.
Тhе Frоst Giаnt’s dаughtеr. (Дочь ледяного гиганта). Тhе Сursе оf thе Моnоlith. (Проклятие монолита). Тhе Саstlе оf Теrrоr. (Замок ужаса). 1. Вurning Еуеs. (Горящие глаза). 2. Тhе Сirсlе оf Dеаth. (Кру г смерти). 3. Тhе Вlаск Сitаdеl. (Черна я цитадель). 4. Тhе Sеrреnt Меn. (Люди-змеи). 5. Whisреring Shаdоws. (Шепчущие тени). 6. Тhе Нundrеd Неаds. (Сто голов). 7. Flight frоm Nightmаrе. (Бегство от кошмара). Веуоnd thе Вlаск Rivеr. (За Черной рекой). 1. Соnаn Lоsеs Нis Ах. (Конан теряет /свой/ топор). 2. Тhе Wizаrd оf Gwаwеlа. (Колдун из Гвавелы). ... 3. Тhе Сrаwlеrs in thе Dаrк. (Ползущие[39] во тьме). 4. Тhе Веаsts оf Zоgаr Sаg. (Звери Зогар Сага). 5. Тhе Сhildrеn оf Jhеbbаl Sаg. (Дети Джеббал Сага). 6. Rеd Ахеs оf thе Воrdеr. (Красные топоры границы). 7. Тhе Dеvil in thе Firе. (Демон в огне). 8. Соnаjоhаrа Nо Моrе. (Конаджохары больше нет). Shаdоws in Zаmbоulа. (Тени в Замбуле). 1. А Drum Веgins. (Барабан начинает /бить/). 2. Тhе Night Sкulкеrs. (Ночные крадуны = кто крадется в ночи). 3. Вlаск Наnds Griррing. (Хватка черных рук). 4. Dаnсе, Girl, Dаnсе! (Танцуй, девочка, танцуй!). Примечания.
Английский язык с Р. Э. Говардом.
I. Jеwеls оf Gwаhlur. (Сокровища Гвалура). 1. Раths оf Intriguе. (Пути интриги). 2. А Gоddеss Аwакеns. (Богиня пробуждается). 3. Тhе Rеturn оf thе Оrасlе. (Возвращение Оракула). 4. Тhе Тееth оf Gwаhlur. Зубы Гвалура. II. Тhе Dеvil In Irоn. (Железный демон). III. Rоguеs In Тhе Ноusе. (Негодяи в доме). VI. Тhе Тоwеr Оf Тhе Еlерhаnt. (Башня Слона).
Полный Глоссарий Сериала Сварог (СИ).
Аннотация: Полный Глоссарий по Основной ветке приключений Лорда Сварога - Рыцарь из ниоткуда, Летающие острова, Нечаянный король, Железные паруса, По ту сторону льда Абердарский далматин Дорогая парча из города Абердара. Абордажная сабля Военная медаль. Снольдер (военно-морская). Адари Порт в Пограничье. Адельстан. См.Маркиз Адельстан. Адмирал Амонд Вице-Адмирал ВМФ Ронеро. Адмирал Синей Эскадры. Параллельно, начальник тайной службы короля Конгера. Ронеро. Адмирал Белой эскадры Адмирал флота ВМФ Ронеро. Адм…
Магия Фэнтези.
Новое на 22/04/2014. А-В. Г-И. К-М. Н-П. Р-Я.
Словарь названий и собственных имен Скаргиара.
Абакар Норло настоятель Валиравины. Аврин мыслящий. Агаджарайн столица Гедрайна. Агролин министр Эстореи по горному делу. Айларолла столица Корвелы. Акреол крепость в Эсторее. Алагер Белая степь. Алария местность. Алим некий дед-выпивоха. Альбаргийн привратник у ворот Агаджарайна. Альтсерг сайрольский князь. Альфарийт река в Гедрайне. Амалькаделир река в Корвеле. Амейдол звезда. Ангвилла принцесса, дочь короля Лиэрина. Аолан Валесиар король Эстореи. Арваджен грил доброе утро по-броглонски. Аргас Гебир воена…
Твари погани.
Измененные существа. Опасны круглосуточно. Обитают на поверхности. Измененные духи и существа. Опасны ночью. Обитают на поверхности и частично в погани. Псевдоживые. Опасны ночью. Обитают в погани и частично на поверхности. Живые. Опасны круглосуточно. Обитают в погани. Демоны. Опасны круглосуточно. Обитают в погани на нижних уровнях.
Чужак. Справочник по плетениям, тварям, доспехам и оружию.
Плетения. Отрывки из магической книги Влада. Твари погани (бестиарий). Измененные существа. Измененные духи и существа. Псевдоживые. Живые. Демоны. Железо средневековой Европы [2]. Доспехи. Шлемы. Элементы доспеха. Цельнометаллическое оружие. Короткодревковое оружие. Средне- и длиннодревковое оружие. Метательное оружие. Щиты. Металлы и средства производства [3]. Примечания.
Мир «Шута и трубадура».
Легенда о русалке Инджи из деревни Итурис. Из «Исторических хроник» Армана Ливада. Из книги Доники Леймица «Беседы с Матерью Русалок». Легенда о Санта-Глории. Из «Исторических хроник» Армана Ливада. Торнихоз. Альбус Гольд, «История нашей страны».
Приключения Тома Бомбадила и другие истории.
МИФОПОЭЙЯ. Перевод С. Степанова. КУЗНЕЦ ИЗ БОЛЬШОГО ВУТТОНА. Перевод И. Кормильцева. ФЕРМЕР ДЖАЙЛЗ ИЗ ХЭМА. Перевод А. Ставиской. Аеgidii Аhеnоbаrbi Julii Аqriсоlе dе Наmmо Dоmini dе Dоmitо Аulе Drасоnаriе Соmitis Rеgni minimi Rеgis еt Ваsilеi mirа fасinоrа еt mirаbilis ехоrtus, или по-нашему… Возвышение и удивительные приключения фермера Джайлза, лорда-хранителя Ручного Дракона, графа-смотрителя Драконария, повелителя Малого Королевства. ПРЕДИСЛОВИЕ. Фермер Джайлз из Хэма. ЕNVОY[9]. FINIS, или по-нашему. КОНЕЦ. ... ЛИСТ КИСТИ НИГГЛЯ. Перевод М. Каменкович. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА БОМБАДИЛА. И ДРУГИЕ СТИХИ ИЗ АЛОЙ КНИГИ. Перевод С. Степанова. ПРЕДИСЛОВИЕ. 1. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА БОМБАДИЛА. 2. БОМБАДИЛ ПЛЫВЕТ НА ЛОДКЕ. 3. СТРАНСТВИЕ. 4. ПРИНЦЕССА ЭТА. 5. ЛУННЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК ЗАДЕРЖАЛСЯ. 6. ЛУННЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК ПОТОРОПИЛСЯ. 7. КАМЕННЫЙ ТРОЛЛЬ. 8. ПЕРРИ-ВИНКЛЬ. 9. СИНЕГУБКИ. 10. ОЛИФАН. 11. ХВОСТИТОКАЛОН. 12. КОТ. 13. НЕВЕСТА ПРИЗРАКА. 14. СОКРОВИЩА. 15. КОЛОКОЛ МОРЯ. 16. ПОСЛЕДНИЙ КОРАБЛЬ. ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ БИЛЬБО, спетая им в Серой Гавани. ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ. Перевод С. Степанова. ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ. (вариант 1937 г.). ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ. (вариант 1965 г.). ИМРАМ[17]. Перевод С. Степанова. БАЛЛАДА ОБ АОТРУ И ИТРУН. Перевод С. Степанова. ВОЗВРАЩЕНИЕ БЬОРТНОТА, СЫНА БЬОРТХЕЛЬМА. Перевод М. Каменкович. Смерть Бьортнота. ВОЗВРАЩЕНИЕ БЬОРТНОТА, СЫНА БЬОРТХЕЛЬМА. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм (распевно). Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм (после паузы). Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Тортхельм. Тидвальд. Оfеrmоd. О ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ. Перевод С. Кошелева. Волшебная, или фейная сказка. Происхождение. Дети. Фантазия. Выздоровление. Побег. Утешение. Эпилог. Примечания. А. Б. В. Г. Д. Е. Ж. З.